Особняк наследной графини Эриды Хартфорд был точно таким, каким его запомнила Даниэлла. Величественные колонны, подъездная аллея, вымощенная белым императорским камнем. Даже кусты, и те имели всё ту же форму — аккуратно выстриженные сферы. Видимо, защитный контур особняка так и не подчинился графской дочери — то ли сил не хватило у «наследницы», то ли магия графа отказалась признавать Эриду как новую владелицу дома. Если Даниэлла ничего не путала — из завещания граф успел вычеркнуть свою алчную дочь. А магия дома, видимо, успела этот факт зафиксировать.
— Неприятные воспоминания? — голос Дарка выдернул Даниэллу из водоворота воспоминаний, грозившего затянуть с головой.
— Есть такое, — не стала отпираться та. — Не думала, что после стольких лет всё еще способна хоть как-то реагировать на это место.
— Значит, оно всё еще дорого для вас, — невозмутимо отметил вагр.
— Не само место. А то, что скрыто под ним. В подвалах… Неважно. Могу сказать, что здесь я провела хорошие годы своей жизни.
— Не лучшие, это радует, — усмехнулся вагр.
— Лучшее ждёт меня впереди, когда я исполню задуманное!
Карета прокатилась по подъездной аллее и, мягко покачнувшись, остановилась. Даниэлла дождалась, пока Даркус выберется наружу и поможет выйти и ей. Скользнула взглядом по фасаду — сейчас все окна тускло горели, подсвеченные магическими светильниками. Бал набирал обороты, но фасад едва освещался. Как будто кто-то специально приглушил свет в округе. Так или иначе, но время расплаты приближалось. И Даниэлла сжала кулаки, стараясь унять дрожь возбуждения.
— Если вдруг передумаете, дайте мне знать, — вагр ободряюще сжал ладонь, и Даниэлла решительно тряхнула головой.
— Ни за что! Я выведу эту стерву на чистую воду!
— Не сомневаюсь, — усмехнулся вагр и увлёк Даниэллу за собой по аллее, ведущей к крыльцу.
Народу становилось всё больше с каждым мгновением. С разных сторон парка стекались людские ручейки — пары, тройки, целые компании — все знали, как весело любит проводить время нынешняя графиня Хартфорд. Вино здесь лилось рекой, а музыка не смолкала до самого рассвета. На краткий миг Даниэлла подумала — Лис бы непременно оценил. Но девушка тут же вытолкала эту мысль из головы. Где сейчас носит соплелова — её совершенно не касается. Она должна добыть свою часть компонентов для задания Его Магичества и, что важнее, восстановить справедливость любой ценой. План, что родился в голове при виде вагра, был до гениальности прост. Заставить Эриду признаться в содеянном перед Даркусом. А вот детали в виде того, как именно заставить Эриду это сделать — всё еще не складывались в голове. Зыбкая надежда, что, увидев экзотического кавалера, наследница Хартфорд тут же воспылает ревностью и кинется отбивать его у заклятой подружки, то таяла, то разгоралась. Эрида всегда была непредсказуема. Да и к чему ей в присутствии Даркуса вдруг пускаться в откровения?
— Так интересно… Вы сейчас совершенно другая, но хмуритесь точно так же, — голос вагра вернул Даниэллу на бал.
— Если это такой странный комплимент, то спасибо, — пробормотала девушка. Подняла юбки и решительно двинулась вперёд.
— Вас что-то тревожит! — никак не унимался Даркус.
— Что-то? Да действительно. Самую малость. Тут несправедливость, тут невыполнимость, а в целом всё хорошо!
То ли нервозность этого вечера, то ли общее напряжение сказывалось на настроении, но вести милую, ни к чему не обязывающую светскую беседу Даниэлла сейчас не могла. Страх, что её разоблачат, страх, что ничего не выйдет, наконец, страх, что всё провалится, и она всё же попадёт к зелёным камзолам — всё это давило со всех сторон, не давая вдохнуть спокойно.
— Не суетитесь, баронесса Макгвайер! Всё получится, я вам обещаю!
Даркус протянул ей руку. В синих глазах вагра полыхнуло что-то такое, отчего Даниэлла поёжилась и спешно вцепилась в протянутую ладонь. Действительно, паника сейчас точно не спасёт план, и без того висящий на волоске. Так, рука об руку, они поднялись по мраморным ступеням крыльца, дождались, пока до них дойдёт очередь на вход и, наконец, оказались внутри особняка.
— А здесь…
— Убого, — закончила мысль вагра Даниэлла.
— Я хотел сказать мрачновато, но…
— Убого!
Даркус спорить не стал, лишь недоумённо оглядел полумрак холла и лестницу, ведущую на второй этаж, откуда раздавались странные звуки. Натужно скрипящий музыкальный инструмент мало походил на скрипку, но, судя по всему, был именно ей.
— Пожалуй, да, — наконец согласился вагр.
— Видимо, деньги отца подходят к концу. И крошка Эри решила распродать всё мало-мальски ценное, чтобы хоть как-то удержаться на плаву.
— Зачем тогда давать такие расточительные балы?
Даниэлла грустно усмехнулась:
— Чтобы чувствовать себя хоть кому-то нужной. Чтобы хоть как-то заполнить пустоту внутри. Чтобы…
— Чтобы обмануться хотя бы на вечер, — на этот раз закончил мысль вагр.
Даниэлла кивнула.
— Что ж, идёмте, сударыня.
Скрипка то и дело перебивалась взрывами пьяного смеха и скабрезными шуточками. По углам, во мраке, скользили темные фигуры с весьма определенными намерениями в отношении друг друга. Даниэлла изо всех старалась не кривиться — настоящая Стелла была не многим лучше подруги. И частенько устраивала у себя балы, подобные этому. Поэтому Даниэлла гордо вскинула голову, натянула на лицо фальшиво-восторженную улыбку и потянула Даркуса через галерею к бальной зале.
— Сударь, скорее, мы опаздываем на танцы! — затянула она капризно, когда мимо проплыла парочка бравых кавалеров.
Даркус от перемены тона чуть не споткнулся, но послушно зашагал быстрее. В бальной зале к скрипке присоединилась еще несколько таких же расстроенных жизнью инструментов. Танцы, судя по всему, только начались.
— Я должна видеть, как Эри открывает бал! — снова затянула Даниэлла так, чтобы слышали окружающие. И они с Дарком буквально ввалились в бальную залу как раз в просвет, образовавшийся между группкой одиноких дам.
— Ах ты ж грифонова отрыжка! — пискнула Даниэлла, вцепившись в руку вагра с такой силой, что тот зашипел от боли что-то на своём, вагрском.
Но Даниэлла этого даже не заметила. Во все глаза она уставилась в центр залы. Туда, где прямо сейчас вместе с Эридой как ни в чем не бывало вальсировал Лис.
Даркус что-то проговорил, но Даниэлла расслышала только конец фразы:
— … как это возможно?
— Вот и мне хотелось бы знать! — стараясь не привлекать внимание окружающих, зашипела Даниэлла.
— Вы же были почти роднёй!
— И что? Как это связано? — Даниэлла с трудом оторвала взгляд от парочки и недоумённо посмотрела на Дарка.
— Серьезно? Прожить с падчерицей сколько-то лет и не знать, почему она выглядит, как минимум, лет на тридцать старше? — Даркус иронично усмехнулся.
— А, вы про это, — отмахнулась Даниэлла. — Так тут всё просто. Графу было столько лет, что я ему во внучки годилась. Как раз могла сойти за дочь Эриды. Хоть она и пытается всеми силами выглядеть моложе. Но…
В этом «но» крылся ответ и на возмущение Лиса при виде графини, и на недоумение Дарка. Эрида Хартфорд была довольно слабой магиней. И после смерти графа быстро растеряла весь запас накопленной отцом энергии. Да и тот факт, что дом и все его обитатели не слишком жаловали новую наследницу, давал о себе знать. Сила утекала, что не могло не отражаться во внешности. Даниэлла присмотрелась к своей падчерице и снова тихо выругалась. Некогда льющиеся золотом волосы потускнели, сменив оттенок с сияюще-золотого на блёкло-седой. Кожа, что когда-то светилась изнутри, сейчас больше походила на иссохший пергамент. Даниэлла могла поклясться, что руки, затянутые в перчатки, покрыты возрастными пигментными пятнами. Но всё это не производило такого разительного эффекта, если бы не лицо. Точнее, правая его половина. Как только Лис повернул графиню в танце правым боком к Даниэлле, девушка снова вцепилась в руку Даркуса. На этот раз тот тоже не смог остаться равнодушным.
— Метка, — коротко бросил вагр.
И Даниэлла поняла, о чем именно говорил карлик в своей оружейной лавке. На лице Эриды действительно красовалась метка. Подобная шраму от ожога, она расползалась от щеки к шее. И как бы ни старалась графиня замаскировать её магическими плетениями, тем, кто был хоть немного одарен, всё было ясно. Даниэлла обвела взглядом залу и убедилась в своей догадке — ни одного мага, ни одного аристократа с проблеском силы, никого даже элементарно одарённого среди собравшихся не было.
— Что же, — голос вагра снова выдернул её из раздумий. — Метка это хорошо. У нас появляются новые возможности для общения.
И было в этой фразе столько загадочности, что Даниэлла не сдержалась.
— Что вы имеете в виду, мастер?
— Наш лёд способен на многое, госпожа, — всё так же загадочно протянул вагр. И без предупреждения подхватил её под руку и потянул в центр залы. Туда, где так самозабвенно вальсировал Лис.
Музыканты, завидевшие ещё одну пару, вознамерившуюся танцевать, оживились.
— Квадритан, дамы и господа! — прокричал тот, что играл на расстроенной скрипке.
И Даниэлла мысленно застонала. Теперь ей предстояло танцевать попеременно с еще одной парой танцующих, то и дело меняясь партнёрами. А если учесть, что кроме них с Дарком из танцующих были только Лис с Эридой, приключение выходило то ещё. Она, конечно, мечтала о том, как встретится с Эридой лицом к лицу. Но во всех этих мечтах она, как минимум, вонзала ей нож в черное сердце. А теперь предстояло улыбаться и вести себя так, как вела бы Стелла. А как у них на самом деле обстояли сейчас дела — Даниэлла понятия не имела.
— Одним словом, куда ни плюнь — везде лошадиный навоз, — пробормотала Даниэлла и успела заметить, как усмехнулся вагр.
— Надо же, милочка, какого редкого красавца ты отхватила себе в кавалеры, — голос Эриды, как всегда противный и визглявый, ввинтился в уши.
Даниэлла с трудом сдержалась, чтобы снова не скривиться. Дарк спас ситуацию.
— Мастер Даркус, наместник Вельги, проездом в вашем славном городе, — легкий поклон и Даркус выпрямился, став, как будто, еще выше.
— Наслышана, наслышана, — протянула Эрида, с интересом разглядывая вагра. — Ваш народ — редкий гость в наших краях. Что занесло вас сюда, мастер?
— Никто не знает, куда призовёт вьюжное сердце, — ритуальная фраза прозвучала так, что стало понятно: не стоит приставать с ненужными вопросами.
И Эрида была кем угодно, но не дурочкой. Хищно улыбнувшись, она кивнула:
— Будьте моим гостем сегодня, мастер!
— Надеюсь, смогу отплатить вам за доброту и гостеприимство, леди!
В глазах Эриды вспыхнул жадный интерес. Но она, как и подобает графине, лишь величественно кивнула и повернулась к Лису.
— Виконт Шуал, позвольте представить вам мою подругу, лучеясную звезду этого города, баронессу Макгвайер!
Услышав, как представили Лиса, Даниэлла едва сдержалась, чтобы не расхохотаться в голос. Но вместо этого лишь протянула раскрытую руку ладонью вниз, выражая свою благосклонность для знакомства.
— Рада нашей встрече, виконт, — промурлыкала девушка.
Лис внимательно посмотрел на Даниэллу. Медленно взял протянутую руку и поднес к губам.
— А уж моя радость вообще не знает границ, — протянул он лениво и быстро поцеловал запястье, после чего отступил.
Даниэлла заметила, как прищурились глаза Эриды, но не успела ничего сказать в своё оправдание. Музыканты громыхнули нестройным хором инструментов, и начался танец.
Первую часть танца Даниэлла изо всех сил старалась не выдать себя. И не потому, что движения были ей незнакомы или она плохо танцевала от природы. Нет. Причиной стали Лис с Даркусом. Что один, что другой скользили по натертому паркету с такой непринуждённостью, будто каждый вечер практиковались в парных бальных танцах. И если от вагра Даниэлла еще могла ожидать чего-то подобного — мало ли, чему их там, в Ледяных Землях обучают, то вот Лис открылся для неё с совершенно новой стороны. Как он там представился? Виконт? Не знай она, кто соплелов на самом деле, непременно поверила бы. В щегольском костюме, с ровной спиной и учтивым взглядом — он действительно походил на аристократа.
— Ваш ничем не прикрытый интерес должен вызывать во мне ярую кавалерскую ревность, — раздался над ухом голос вагра, отчего Даниэлла вздрогнула. Она так засмотрелась на Лиса, что забыла обо всем на свете.
— Я гадаю, — оторвавшись от созерцания соплелова, ответила Даниэлла.
— О чем?
— Успеем ли мы сделать дело до того, как очнется несчастный, с которого Лис стащил этот наряд.
— Вы думаете, что…
— Пф-ф, уверена! — фыркнула Даниэлла.
Музыка сменилась с лирической на оживлённую, приглашая пары к обмену партнёрами. Даниэлла с вагром встали напротив Лиса с Эридой и, дождавшись счета, двинулись навстречу друг другу. Девушки обошли сначала своих кавалеров по кругу, потом сошлись уже вдвоём, когда Эрида прошипела:
— Думала обойти меня, притащив вагра? Больше ничем удивить не в состоянии?
Даниэлла поморщилась. Этот голос вызывал у неё тошноту. И она изо всех сил старалась держать на лице маску учтивой вежливости:
— Он обещал мне заклятие ледяного стазиса оправить в кольцо с драгоценным камнем! — елейным голосом протянула Даниэлла. — Это сохранит мою молодость на десятки лет к тому, что я уже накопила в своих кристаллах!
Эрида зашипела, но фигура танца уже развела их по разные стороны, к партнерам друг друга. Даниэлла могла поклясться, что всю следующую часть, пока Эрида будет танцевать с вагром, сделает всё возможное, чтобы урвать подобное заклятие и себе.
— А что с кудряшками? Решила им изменить? — Лис лениво обхватил Даниэллу за талию, обведя вокруг себя, и двинулся вперёд.
— Что? Откуда ты? — Даниэлла была уверена, что зелье личины работает как надо. Так почему соплелов догадался, что на месте Стеллы именно она?
— Мы же созданы друг для друга, предназначены самим провидением, забыла?
— Ты что, пил? — Даниэлла даже принюхалась, но вроде бы Лис был сейчас абсолютно трезв.
— Отнюдь, звезда моего сердца!
— Ну, точно пил! Или ел какие-нибудь грибы! Признавайся!
— Да не пил я! — возмутился Лис. — Я, между прочим, только что вернулся с задания. Добыл часть единорога.
Даниэлла с сомнением посмотрела на Лиса, но так и не поняла, врёт он или нет. Поэтому продолжила двигаться в такт.
— Что ты здесь забыл? — задала она следующий вопрос.
— Тебя примчался спасать! А ты тут с другим, вообще-то! — Лис обвиняюще кивнул в сторону вагра.
Тот сейчас мило общался с Эридой, казалось, вовсе не замечая окружающий мир. И Эрида, к удивлению Даниэллы, довольно улыбалась.
— Мастер Даркус согласился мне помочь. Любезно! По доброте душевной! От чистого сердца!
— Ой ли, тебе ли не знать, что у вагров вместо сердца снежок! Так что не надо тут! Ему от тебя что-то нужно!
Даниэллу задела эта непоколебимая уверенность Лиса, что помогать ей можно только непременно «за что-то», а не просто так.
— Знаешь что! Может в груди и снежок, зато он честный!
— А я что? По-твоему не честный? Я, между прочим, своим задом рисковал, в бой с единорогом вступил, сюда на двух крылах мчался!
— Наверняка, чтобы поживиться чем-нибудь в графском доме!
Лис смутился лишь на мгновение, но Даниэлле и мгновения хватило, чтобы это уловить.
— Вот! А я полжизни ждала этого часа! Так что будь добр, постарайся хотя бы на этот раз всё мне не испортить! Если не можешь помочь, в чём я глубоко сомневаюсь, держись в стороне. Не лезь под руку. Не отсвечивай! Пойди, найди фонтан с вином, и приложись к нему от души, как ты умеешь!
Лис открыл было рот, чтобы поспорить, но музыканты громыхнули финальный аккорд и в зале, как по команде, раздались аплодисменты.