Рейнард пробирался через подлесок бесшумно, будто хищник. Хотя он уже заметил присутствие в окрестностях пары изумрудных ягуаров — тут клочок зеленоватой шерсти, которая будет светиться во мраке ночи, там пахнущая мускусом метка на дереве. И в данный момент не готов был немного поспорить за право зваться самым опасным зверем в этом лесу. Будь при нём сумка, всё оказалось бы гораздо проще. Но будь у него с собой хлеб и сыр — он бы сделал бутерброд. Что толку мечтать о том, чего нет? Пустой желудок ответил на мысли о еде недовольным урчанием.
Связь с лютней вела Лиса прямиком туда, где находился зачарованный инструмент. А в том, что Даниэлла его не бросила и не упокоилась в желудках ягуаров, сомнений не оставалось. Сперва на кусте нашлись обрывки юбки, а потом и вполне целая рубашка обнаружилась под деревом. И дерево, и одежда были от души помечены ароматом зелёного котяры. Рейнард с удовольствием послушал бы историю о том, как это вышло, но не сомневался, что Даниэлла не захочет рассказывать.
Керна пришлось оставить на поляне. Маг ломился через кусты как олень во время гона, его не то, что ягуары, даже улитки за милю услышат и успеют убраться с дороги. О том, что по лесу бродит пара хищников, Лис спутнику, конечно, не сказал. Но если Керна сожрут — он не очень сильно расстроится.
Наконец, выглянув из-за очередного куста, он увидел примерно то, чего ожидал. И на что надеялся. Удержаться от присвистывания стоило немалого труда. Но зачем же пугать девушку в такой момент.
На мгновение отвлёкшись от созерцания Даниэллы, старательно отмывающейся в небольшой речушке, Рейнард убедился, что его лютня и сумка здесь же, лежат на берегу в целости и сохранности. И вновь перевёл взгляд на обнажённую девушку. Вид портили разве что ободранные ноги со ссадинами на коленках, а в остальном… Хотя она полностью отличалась от той, кого он встретил в лавке, чары меняли не только лицо и причёску, но и всё остальное. Что ж, тем будет интереснее повторить случившееся тогда, будто в первый раз.
Видимо, он всё же выдал своё присутствие шорохом, или же у девушки развилась чрезмерная подозрительность. Она обернулась, всматриваясь в кусты и прикрывая грудь пучком трав, который использовала вместо мочалки. Даже в его укрытии до Лиса донёсся густой душистый запах, вполне способный отбить вонь кошачьих меток. Он попытался вспомнить, как называется растение, выглядело оно знакомо — наверняка в Академии на травоведении проходили. Но прогулы занятий, безалаберное отношение к учёбе и минувшие годы оказались сильнее.
— Никого там нет, успокойся, — пробормотала Даниэлла себе под нос. — Это просто ветер.
— Ну, я, конечно, не совсем ветер, — с ухмылкой возразил Рейнард, выпрямляясь во весь рост, — но вдуть могу.
В ответ девушка выдала такую тираду, что он аж заслушался. Подобных слов благородным дамам знать, конечно, не полагалось, тем пикантней речь звучала из уст обнажённой девушки.
— Знаешь, некоторые твои предложения мне по душе, можем прямо сейчас попробовать, — заметил он, когда она замолчала. — Но другие совершенно неприемлемы. Особенно те, что касаются матушки Императора, да живут они оба вечно.
Не отвечая, Даниэлла схватила мокрую сорочку и натянула прямиком на влажное тело. Это ничуть не помогло хоть что-то скрыть, поскольку ткань откровенно просвечивала. Но Лис не стал пялиться, уже успел насмотреться, а прошёлся по берегу и подобрал свои вещи.
— Я обычно не против краж, но не у своих же, — укорил он, вешая лютню за плечо.
— Своих? — фыркнула Даниэлла. — С каких это пор ты мне своим стал? И вообще, я ничего не крала, а спасала вещи от этих диких крестьян!
— Ага. Тогда выражаю благодарность за героизм, — кивнул Рейнард. — Извини, медали нет. Может, у Керна в сундуке завалялась, но мы его не донесли.
— И ещё одну, за отвлекающий манёвр, — сложила руки под грудью Даниэлла. — Вас там бараны не затоптали? Или за своих приняли?
Лис хмыкнул. Он так и подозревал, что без участия алхимички не обошлось.
— А что именно ты сделала?
— Алый гон! — гордо объявила девушка.
Рейнард нахмурился, пытаясь вспомнить, что это. Но через несколько секунд морщины на его лбу разгладились — какая разница, как именно девчонка всё устроила? Ему и не надо этого знать. У него свои навыки и умения, у неё свои, как раз поэтому из них и может получиться отличная команда. Если сумеют сработаться.
— Молодец, — кивнул Лис. — Но могла и подождать в доме старшого. Неужто сомневалась, что я приду? Кстати, меч где?
— Не брала, — замотала головой Даниэлла. — Не видела.
Остальные вопросы она предпочла не заметить. Лис выругался и пнул камешек, улетевший на середину речушки.
— А что, он ценный был? Тоже зачарованный?
— Да нет, — пожал плечами Рейнард. — Просто хороший меч. Сбалансирован отлично, под мою руку. Жалко.
Он почесал в затылке, раздумывая, не вернуться ли вправду в деревню и разгромить там всё, как предлагал Керн. Конечно, после того, как у магистра восстановятся магические силы. С другой стороны, можно и другой меч купить, на время, а этот забрать потом. Возвращаться с дороги — дурная примета. Не то, чтобы Рейнард отличался суеверностью, но в поисках несуществующего философского камня не стоит пренебрегать ничем.
— Ладно, пошли уже, — махнул рукой он.
Но Даниэлла не торопилась не только следовать за ним, а вообще вылезать на берег.
— В чём теперь проблема?
— Мы могли бы просто свалить, — предложила девушка. — Разбежаться. Пока Керна нет рядом…
— Да разве ж в нём проблема? — нахмурился Лис. — Этого болвана в любой момент можно ножом пырнуть и в канаву сбросить. Но я как бы хочу получить награду. А тебе нужна магия. Сейчас-то её вернули, но могут и снова отобрать.
— А если ты скажешь Керну, что меня растерзали ягуары? — предложила девушка. — Я тебе не очень-то нужна. Честно говоря, понятия не имею, где искать Магистериум Ребис или как его создать.
— Я тоже, — усмехнулся Лис. — Но одна голова хорошо, а три — гидра.
— Э-э, — глубокомысленно протянула Даниэлла, всё же выходя на сушу.
Протянутую руку Рейнарда она проигнорировала. Он только вздохнул — не ценит куртуазных порывов девчонка. Кажется, усаживание голым задом на стойку в лавке ей понравилось больше, хоть и отрицает. Женщины, кто их поймёт. Хотя и некоторые мужики не лучше. Насколько было бы проще, если бы люди не пытались обманывать сами себя и признавали, чего на самом деле хотят.
— Для тебя это всё просто приключение, веселье, — всё же сформулировала внятный ответ Даниэлла. — Даже если сбежишь, особо искать не станут.
— Потому что уверены — не найдут, — легко согласился Рейнард. — А у тебя что… графиня Хартфорд?
Она поджала губы и отвернулась, но Лис не собирался на этот раз так легко отставать.
— Он был старый, толстый, плешивый и ни на что не годный в постели, зато богатый? И ты решила, что быть вдовой лучше, чем женой?
— Ничего подобного! — девушка покраснела, то ли от гнева, то ли от смущения. — Он… Я его не убивала! Керн в курсе, может подтвердить, если ты его заставишь.
— Тем не менее, ты сбежала, сменила внешность и, Император знает сколько лет, прикидывалась деревенской алхимичкой, — напомнил Рейнард. — Но убежала не очень далеко. А ведь даже в соседней Гибернии тебя уже никто не смог бы арестовать.
— Я надеялась, что смогу найти настоящего виновника и оправдаться, — с вызовом заявила девушка. Впрочем, почти сразу поникла и пробормотала: — Но как-то не срослось. То одно, то другое. Лавка, ингредиенты закупать надо, денег не хватало, клиенты…
Лис кивал с показным пониманием. В действительности он испытывал совсем другие чувства. Но если сейчас начать объяснять девчонке, что это всё отговорки, просто чтобы ничего не делать, пока удаётся жить тихо и достаточно приемлемо — не прислушается. Только психанёт, попытается уйти, а посреди леса с изумрудными ягуарами орать и бегать друг за другом — плохое развлечение. Хотя теперь сумка у него на боку, достать пару пузырьков, смешать — и прощайте, представители редкого вида кошачьих. Главное заодно половину леса не снести, да и самим уцелеть.
— А теперь что?
— Теперь ты мешаешь, — огрызнулась девушка. — Камень твой дурацкий философский. Наберут дилетантов на ответственные должности, разгребай потом.
Рейнард тихонько фыркнул. Сколько апломба-то. Действительно, графиней побыть ей довелось. И не за вышиванием крестиком она время проводила, а как минимум помогала мужу, если не сама всем управляла. Интересно, чья мозоль так сильно заболела от того, что граф женился на магичке, что его решили убрать, а её подставить? Наверняка кто-то из родственников. Хотя отвергнутая в пользу Даниэллы бывшая возлюбленная — тоже вариант. Деньги или чувства — одно из двух, как всегда.
— Ладно, пошли заберём Керна, пока его никто не съел, да двинем дальше, — предложил Лис, убедившись, что продолжать обсуждение темы своего вдовства девушка не желает.
Магистр нашёлся на том же месте, где Рейнард его оставил. И не заметил приближения пары алхимиков, пока те не вышли на поляну. Да уж, один в лесу он бы точно долго не выжил.
— Наконец-то! — всплеснул руками Керн. — Сбежать думала, девка? У нас договор…
— Заткнись, твоё магичество, — попросил Лис таким тоном, что Керн нервно сглотнул и осёкся. — Так, дальше у нас по пути деревенька Вельга. Ну, как деревенька, местные её городом называют. Ничего примечательного, за исключением трактира «Приют Героя», если он там ещё стоит.
— Ты же говорил, что он в столице, — вспомнила Даниэлла.
— Хм, разве? — удивился Лис. — Ну да, Вельга — столица производства глиняных свистулек, тем и славна, помимо «Приюта». Наверное, ты как всегда меня не дослушала и перебила.
Он бросил на девушку укоризненный взгляд. Она ответила закатыванием глаз. Он пожал плечами. Она отвернулась. Вот и поговорили. Керн, глядя на эту сцену, хлопнул себя по лбу и тяжело вздохнул.
— Вперёд, на поиски… обеда! — объявил Лис, махнув рукой, и первый зашагал в нужном направлении, насвистывая на ходу.