Глава 56. Поединок с Вождём

Огонь полыхал вокруг, окрашивая ночное небо кровавым светом. Лагерь чужаков погрузился в хаос — шатры горели, всадники сражались друг с другом, не понимая, кто враг, а кто союзник. Но вождь, высокий и грозный, выходил из огня, словно сам был его частью. Его лицо скрывала маска, а в руках он держал огромный меч, сверкающий в отблесках пламени.

Рок стоял напротив него, сжимая лук. Лина и Бран прятались за разбитой повозкой, наблюдая за происходящим. Всё зависело от Рока.

— Ты тот, кого я искал, — сказал вождь, его голос звучал низко, как раскат грома. — Ты стал причиной этого хаоса. Ты привёл сюда огонь.

— Тогда ты меня нашёл, — ответил Рок, натягивая тетиву.

Вождь усмехнулся, его глаза сверкнули под маской, как холодный металл. — Ты храбр, мальчишка. Но этого недостаточно.

Рок выпустил стрелу. Она летела быстро, но вождь отбил её мечом, словно это была лёгкая щепка. Стрела отлетела в сторону, исчезнув в пламени.

— Прямой бой ты не выиграешь, — сказал вождь, его шаги был медленными, но уверенными. — Сдавайся, и я оставлю твоих друзей в живых.

Рок сжал зубы. Сдаваться? Нет, это был не его путь.

— Если ты думаешь, что я боюсь, ты ошибаешься, — сказал он, доставая ещё одну стрелу.

— Бесстрашие — это глупость, если оно не подкреплено силой, — ответил вождь, поднимая меч.

Рок выстрелил снова, но результат был таким же. Вождь легко отбил стрелу, даже не замедлившись. Он был слишком силён, слишком искусен. Прямой бой действительно был бесполезен.

— Рок! — крикнула Лина. — Уходи! Ты не справишься!

Но Рок не слушал. Он думал. Искал слабость врага. И вдруг понял: сила вождя была его же слабостью. Его уверенность, его огромный меч, его тяжёлые шаги — всё это делало его медленным, неповоротливым.

— Я не сдамся, — сказал Рок, отступая назад. — Но я использую хитрость.

Вождь рассмеялся, его смех звучал, как гром в горах. — Хитрость? У тебя нет времени на хитрость. Ты умрёшь здесь, мальчишка.

Но Рок уже знал, что делать. Он бросился бежать, увлекая вождя за собой. Лина и Бран переглянулись, не понимая, но последовали за ним.

Рок пробежал через горящий лагерь, уклоняясь от падающих обломков. Он направлялся к узкому ущелью, которое они заметили ранее. Вождь, громыхая тяжёлыми шагами, следовал за ним, словно неотвратимая судьба.

— Здесь тебе некуда размахивать мечом, — сказал Рок, когда они оказались в ущелье.

Вождь остановился, оглядываясь. Стены ущелья были высокими и тесными, а путь вперёд — узким, едва ли достаточным для одного человека. Но он не отступил.

— Ты хитёр, мальчишка, — сказал он, шагнув вперёд. — Но хитрость не спасёт тебя.

Рок ждал. Его руки дрожали, но он держал лук наготове. Когда вождь сделал ещё один шаг, он вдруг задел скрытый капкан, установленный Роком заранее. Железные зубья захлопнулись на его ноге, заставляя его остановиться.

— Ты хитёр… но я не проиграл! — рычал вождь, пытаясь освободиться.

Рок знал, что это его шанс. Он достал свою последнюю стрелу — ту, которую он берег на крайний случай. Её наконечник был покрыт ядом, добытым из одного из опасных растений на пути к лагерю.

— Это конец, — сказал он, натягивая тетиву.

Вождь поднял меч, но его движения были медленными из-за капкана. Рок выстрелил, и стрела вонзилась прямо в сердце врага.

Вождь медленно осел на землю, его меч выпал из рук. Маска упала, открывая лицо — оно было суровым, но теперь в его глазах читалась слабость.

— Ты победил… — прошептал он, его голос был едва слышен. — Но ты теперь — часть этой войны…

Рок стоял над ним, чувствуя, как тяжесть победы ложится на его плечи. Лина и Бран подошли, их лица были бледными.

— Ты сделал это, — сказал Бран.

— Да, — ответил Рок. — Но какой ценой?

Вождь закрыл глаза, и всё вокруг стало тихо. Огонь в лагере постепенно угасал, оставляя за собой лишь дым и пепел. Остатки всадников разбегались, спасаясь от хаоса, который они не смогли остановить.

Рок смотрел на тело вождя, понимая, что этот бой был лишь началом. Война, о которой говорил враг, уже началась, и теперь она была его частью.

Загрузка...