Глава 9

Как и было велено, весь остаток дня, вплоть до глубокой ночи, Сяо Ту скитался.

Давно уже прошли глашатаи, бившие в дощечки, назидая быть предельно осторожными с огнём и, сообщая о начале комендантского часа.

Поскольку Хуо Ван ему не объяснил, Сяо Ту не знал, кого следует опасаться. И потому, на всякий случай, боялся всех.

Он незаметно перебегал от дома к дому, прятался за телегами и привязанными конями, всё ища место, где его было бы трудно заметить караульным и легко найти демону.

— Сяо Ту, — услышал он, как кто-то тихо его зовёт. — Сяо Ту, ты где?

Выглянув, юноша заметил господина Хуо Вана, осторожно, с растерянным и тревожным видом, кличущего потерявшегося писаря:

— Сяо Ту…

От наблюдаемой картины, у юноши на душе стало очень тепло, а на глазах выступили слёзы. Владыка его не бросил, а уберёг и теперь ищет!

— Я здесь! — маша рукой, выскочил Сяо Ту.

— Долго я тебя должен искать?! Если слышал меня, чего не выходил? — Владыка огня явно был недоволен.

И стоило только писарю подойти, демон тут же схватил его за шею:

— Пошли.

— Вы чего? — недоумевал и старался освободиться юноша.

— Надоел ты мне. Не писарь, а сплошное недоразумение.

— Но что я сделал-то? — жалобно пискнул Сяо Ту.

— Мне на пути попался. — продолжая держать его за шею, демон впихнул писаря в какой-то гостиный дом.

— Господин, — склонился перед ними её хозяин, — вас ждут наверху.

Сяо Ту ещё не знал, что за этим последует. И почему господин Хуо Ван так настойчиво толкает его вперёд. Кто их ждёт за дверью этой комнаты? Тот мужчина с повязкой на глазах?

— Там для тебя сущий кошмар. — прочитав его мысли, а может, и написанное у него на лице, низким, мрачным голосом произнёс демон.

— Почему? За что? — начал вырываться Сяо Ту, но хватка демона стала лишь крепче.

— Ты сам виноват. Надо было вовремя отдавать подвеску. Теперь расплачивайся.

Не произнося больше ни слова, Владыка резко открыл дверь и буквально впихнул Сяо Ту внутрь, с такой силой, что тот еле удержался на ногах.

Дверь с грохотом захлопнулась.

Сяо Ту прижался к ней спиной и зажмурил глаза. Ему было страшно смотреть в лицо своей смерти! Увидеть, насколько ужасные мучения ему предстоит стерпеть.

Он замер.

В комнате стояла звенящая тишина. В прямом смысле этого слова. Не было слышно ни единого шороха, только скачущее в груди и отдающее по ушам сердце.

Сяо Ту не дышал, ожидая, что Хуо Ван вот-вот сжалится, и всё же его выпустит. А может быть, демон над ним пошутил? И решил таким образом за что-то отомстить?

Юноша медленно открыл один глаз, затем второй, готовясь при первой же опасности закрыть их обратно. Будто бы это его спасло.

Царил мрак. Только в далёком углу горела единственная свеча.

Писарь огляделся.

Никого.

Сделав над собой ещё усилие, он шагнул вперёд. Через минуту сделал шаг снова.

Ничего не менялось.

Юноша прошёл чуть дальше, к центру комнаты, слева от которой располагалась ещё одна – спальная.

Сяо Ту выдохнул:

— Зачем было так пугать? — с облегчением произнёс писарь, — Никого же нет.

Но только он это сказал, как тут же остолбенел, заметив, что в спальне что-то шевельнулось!

У окна, повернувшись к юноше спиной, стояла чья-то высокая фигура с распущенными длинными волосами.

Сяо Ту сглотнул и попятился.

А затем и вовсе побежал, и, добежав до двери, по ней застучал:

— Господин Хуо Ван! — звал он в отчаянии, — Прошу, откройте, я понял, я больше так не буду, обещаю, я отдам Вам нефрит!

Но никто не открывал. По ту сторону двери стояла такая же, гробовая тишина.

А это значит, что кричал юноша напрасно. И тот, кто стоял у окна, определённо его услышал.

В предвкушении неминуемой скорой своей кончины, писарь скосился через плечо, отчётливо ощущая на нём чьё-то дыхание.

— Господин Хуо… — тихо заскулил Сяо Ту.

— Нефрит при тебе? — послышался могильный голос за спиной.

Не в силах ему ответить, Сяо Ту лишь в беспамятстве сполз по двери на пол…

— …Да говорю же, совсем помер, смотри. — Сяо Ту почувствовал, как кто-то поднял и помотал его безвольно лежавшей рукой, после чего небрежно ту бросил: — Всё, издох.

— Где ты видел, чтоб мертвецы дышали? — возразил первому, насмешливому, голосу ровный и бархатный второй.

— Да? А как они тогда ходят?

— Злые духи созданы из магии.

— У тебя на всё один ответ. А ты сам посуди. Если у мертвеца сердце не бьётся, и он не дышит, то кровь к мышцам не идёт. Так, тогда он же должен просто окоченеть, как всякий добропорядочный мертвец. А те, что становятся злобными духами, почему скачут? Лежали бы себе неподвижно, да глазами бы своими злобно смотрели…

— Дай ему вонючей травы, — перебил его второй, — чтобы пришёл в себя.

— Лучше схожу за лекарем. Я что, зря людей не убивал, даже самых раздражающих?! — и чуть громче: — Эй, сейчас же прекрати помирать!

Сяо Ту притворялся бы лежащим в беспамятстве и дальше, но кто-то ударил его по щекам.

— Перестаньте же! — защитил своё лицо Сяо Ту.

— …Ну вот, я же говорил, жив-здоров. А ты сразу «помер-помер». Тоже мне, мастер. — заключил всё тот же, насмешливый голос.

Юноша открыл глаза.

Склонившись над ним, на корточках сидел Владыка огня. А рядом, на стуле, закинув ногу на ногу – невероятно красивый мужчина, чёрная гладь распущенных волос которого отливала лунным светом, как и серебристая вышивка его дорогой тёмно-синей одежды.

Мягкий тёплый свет зажжённых повсюду свечей очерчивал правильные черты белого лица, акцентируя по-особому чёрные глаза, тонкий нос и пухлые губы. Мужчина был статен, и хоть смотрел строго, в его взгляде не было надменности или же злобы. Скорее, некоторое сопереживание.

Разве можно было его бояться?

— Кто Вы? — спросил завороженный Сяо Ту.

— Мастер Гуэй, — представился незнакомец, — «Князь предательства и вероломства».

— Вы тоже демон? — уточнил Сяо Ту.

— Ещё нет, но стремлюсь к совершенству.

Смеялся ли над ним мужчина, либо же говорил откровенно – писарь узнать не мог. Важно было иное – несмотря на то, что мастер был, вроде бы, тёмным, казалось, вреда он юноше причинить не хотел. Или же Сяо Ту вновь в своём доверии ошибался.

— Хуо Ван сказал, что твоё имя Сяо Ту.

— Верно, — кивнул писарь.

— Разве это имя? — он внимательно посмотрел на юношу. — Твои родители верно поступили. Храни его.

Сяо Ту же, не в силах понять смысла его слов, лишь растерянно продолжал смотреть на мужчину.

— Чего разлёгся перед мастером! — демон поднял юношу за одежду, заставив того встать на колени. И уселся с ним рядом, винясь перед Князем.

На всякий случай, виноватый вид сделал и Сяо Ту.

— Простите, мастер, — склонив косматую голову, каялся Владыка огня. — Я подвёл Вас. Но не только моя здесь вина. — пальцем он указал на Сяо Ту: — Прошу, убейте его первым.

— Не надо меня убивать! — замахал руками Сяо Ту. — Я же ничего не сделал! Наоборот, это я всю ночь просидел в лесу! Еле до города добрался. Меня могли растерзать звери и злые духи, — жаловался писарь.

— Доблести в поступке моего ученика нет. — сохраняя спокойствие, согласился «князь вероломства», — Но, надеюсь, ты его простишь, ведь он оставил тебя одного только потому, что сам был в смертельной опасности. И, имея немного времени и сил, успел соорудить всего-то слабую защиту.

Сяо Ту был удивлён тем, что мастер в этом споре принял его сторону. Хотя не мог не отметить, насколько это было приятно.

— Ты очень меня выручил, — благородно подметил тёмный мастер. — Мой ученик сказал, ты хочешь стать писарем. Я заплачу за твою должность.

— Больше господин Шэн мне не поможет, — вспомнил недавнее происшествие Сяо Ту.

— Для этого он мне и не нужен.

Сяо Ту был очарован. Насколько же важным был мастер Гуэй, если в один миг мог устроить целую жизнь нищего странствующего писаря!

— Однако, за это, — добавил мастер, — верни мне амулет. — он протянул раскрытую ладонь.

Завороженный Сяо Ту снял с себя ставший уже родным нефрит, однако, немного замешкался:

— Мастер, Вы меня не обманите?

Хуо Ван, чуть не отвесил писарю затрещину:

— Разве мастер похож на обманщика?!

Его остановил господин Гуэй:

— Не обману. — спокойно ответил он.

— Простите. — пояснил юноша: — В столице меня часто обманывали.

Мастер снял с пояса кошель и, не пересчитывая, протянул его писарю:

— Возьми всё. Здесь даже больше достаточного.

Тот с осторожностью принял подарок. Внутри оказалось настоящее золото!

Точнее, Сяо Ту верил в то, что золотые монеты были настоящими, поскольку золото в руках он никогда раньше не держал.

— Скажите, господин, — решил поинтересоваться Сяо Ту, — почему Вы не можете взять нефрит сами? И согласны за него заплатить так много?

— Амулет можно получить лишь по доброй воле отдающего. — пока ещё сохраняя терпение, признался мастер.

— Разве нет ему подобных? Почему именно этот?

— В нём разрушительная сила. — честно ответил Гуэй.

— Тогда, может, мне не стоит его возвращать? Вы же демоны.

— Пятьдесят лет людей не убивал, а его прям захотелось. — зарычал Владыка.

— И в этом юноша прав. — подметил Гуэй. — Но тебе не стоит бояться, — обратился он к Сяо Ту: — Эта сила разрушительна для тебя и всякого, кто амулет носит. В нём сосредоточена читая тёмная ци. Должно быть, ты уже отметил, что чувствуешь себя в последние дни не хорошо. Может, у тебя кружится голова? — медленно закрутил своей мастер.

— Немного, — невольно повторил за ним писарь.

— И конечно же, этот амулет привлекает неудачи и разную нечисть.

— Правда! Когда я был в переулке, меня хотели погубить два злых духа! А стоило мне прийти в город, — сбивчиво пояснял Сяо Ту, — на меня наехала тележка, потом меня чуть было не обокрали, и почти уже заставили платить выдуманные долги!

— Видишь? — живо, однако не теряя самообладания, поддакнул мастер, — Потому я и предлагаю тебе избавиться от этой проклятой ноши. Да, к тому же, ещё и устроить твоё будущее. К сожалению, за тебя я решить не могу, ведь на талисмане защитное заклинание. Потому, свою судьбу ты принимаешь сам. — великодушно разрешил тёмный мастер.

Сяо Ту ещё раз посмотрел на мешочек, лежавший у него на коленях. По-прежнему удерживая талисман в руке, он неловко склонился над кошельком, аккуратно приоткрыв его во второй раз. Конечно, юноша не хотел обидеть мастера своим недоверием, просто за эти дни он повидал многое…

— Давай быстрей! — всё же не выдержав, дал ему затрещину огненный Владыка.

Сяо Ту даже выронил нефрит, но тут же поспешил украшение поднять, дабы, склонившись, преподнести его тёмному мастеру на раскрытых ладошках:

— П-простите, — заикался Сяо Ту.

Наконец! Долгожданное воссоединение тёмного мастера с его ци! Мгновение, достойное всеобщего трепета!

Демон взял амулет, чтобы передать его своему учителю:

— Почему такая лёгкая? — недоумевал он, получив подвеску в руки.

— Этого я и боялся… — отчаянно произнёс Гуэй, даже не притронувшись к амулету.

— Ты что с ней сделал? — Хуо Ван схватил юношу за ворот и принялся его трясти: — Лопоухий ты недоучка!

— Сам ты лопоухий!

— Ми Хоу! — словно раскат грома, остановил их Гуэй. — Ты сам отдал ему самое сокровенное, что у меня было.

— Мастер, — склонился перед тёмным заклинателем Владыка, — Я демон, и не могу управлять своей ци, так же как ты – откуда мне было знать?

Без лишних слов мастер подошёл к Сяо Ту и одним рывком поставил того на ноги, после чего ударил юношу в грудь.

Писарь согнулся от боли и застонал.

— Всё верно. — констатировал Гуэй, отвечая собственным мыслям: — Разбитая чашка не может долго сдерживать воду. Оттого, вода перетекает в подставленную тарелку. Нефрит треснул, и энергия из него перетекла в тело этого юнца.

— Но он же не одержим, — возразил Ми Хоу.

— Не знаю, почему. — согласился с доводом мастер. — Не может же он быть преисполнен столь великой мудрости, чтобы сдерживать в себе демоническую энергию!

— Значит, твоя энергия не такая уж и великая, — пробубнил Ми Хоу.

Гуэй с огромной злобой посмотрел на демона, чем тот был виновен сам, ведь всё разочарование, отчаяние, печаль и ярость, сосредоточившиеся в душе мастера, искали, на кого бы быть обрушенными.

— Я накапливал тёмную ци две сотни лет. — сдерживаясь из последних сил, процедил Гуэй.

— Только две сотни? — восхищался Сяо Ту, — Для такой силы очень короткий срок.

— Откуда тебе знать? — бросил Ми Хоу свой едкий тон в сторону юноши.

— Так, подвеска же была тяжёлая. Не меньше десяти цзиней[И1] . До сих пор шея болит.

— Что ещё тебе известно? — с подозрением посмотрел на него Гуэй.

— Ничего. Я мало служил при храме. Да и работа моя была грязной. Полы мыть, да горшки чистить…

— В мальце хитрости столько же, сколько в моих сапогах. — вдруг отозвался Владыка огня. Сяо Ту так и не понял, нужно ему было на это сравнение обидеться или же за него поблагодарить.

— И когда же подвеска стала лёгкой? — уточнил Гуэй.

— В лесу, когда я наконец смог подняться… — вспомнил юноша.

— Нефрит – ловушка для злых духов, — объяснил мастер, — Ма их не связывал и не призывал, а научился выпускать и управлять. Изнутри выбраться невозможно, нужно расколоть амулет снаружи.

— Не очень надёжно, — язвительно отозвался Ми Хоу.

— Надёжно, если не сломать печать. К тому же, пока ты тряс меня на спине…

— Вот и спасай людей. — ухмыльнулся демон.

— … Пока ты спасал меня, — исправил грубую ошибку Гуэй, — Я заметил и другое, весьма удобное свойство амулета. Его можно заполучить только по доброй воле хозяина.

— Так, я же его украл! — нашёл несостыковку Ми Хоу.

— Вот и думай. — подтвердил Гуэй. И продолжил: — Потому я и надеялся, что амулет в надёжных руках. Кто же знал, что ты его передашь?

— Так, а чего ты мне не сказал?! — всплеснул руками обезьяна.

— Нужно было спешить.

— Не доверяешь, — протянул демон. — Думал, заберу твою ци себе? Больно она мне сдалась! Я чужое не донашиваю! — скрестив руки на груди, отвернулся обезьяна. Но вспомнил: — И это после того, как я кончика хвоста лишился! Что ты за человек?!

— Хвоста? — переспросил Сяо Ту.

— Чего в чужие разговоры встреваешь? — шикнул на него демон.

— Очевидно. — поразмыслив, вновь перебил их Гуэй. — Юнец стал новым сосудом. И только по этой причине смог встать и дойти до города. Уверен, именно моя ци спасла его и от злобных духов.

— Тогда, — наивно спросил Сяо Ту, — можно мне подержать её у себя подольше?

— Ты, правда, дурак, — с неподвижным лицом произнёс Ми Хоу.

Гуэй нагнулся, смотря прямо в глаза Сяо Ту:

— Если хочешь жить, отныне ни на шаг не отступишь от меня. Пока я не найду способ вернуть свою ци. Тебя не убив.

Вот-вот забрезжит рассвет. В последние зимние ночи улицы были немноголюдны. Только ранние трудяги спешили по своим делам, да трое путников.

— Теперь мы будем жить в той дорогой гостинице? — светился от счастья Сяо Ту.

— И тебе отдельную комнату возьмём. — саркастично ответил владыка огня.

— Раньше я в таких даже не бывал!

— Спать будешь у двери.

Сяо Ту надулся:

— Господин, так значит, твоё имя не Хуо Ван, а Ми Хоу?

— Не смей, — резко остановился демон, — даже произносить это имя. Меня зовут Хуо Ван! Я демон! Владыка огня! — и чтобы отделаться от расспросов надоедливого паренька, обратился к мастеру, шедшему впереди: — Ты так и не рассказал, ты сбежал?

— А ты хотел бы, чтобы я смиренно следовал за братцем Ма, и меня казнили? Конечно я сбежал.

— Как же ты это сделал?

— Изящно.

— Как? — настаивал Хуо Ван.

— Я же сказал, со всем мне свойственным изяществом. Не веришь?

— Сделал вид, что живот прихватило?

— Ты считаешь это достойным тёмного мастера?

— Точно в туалет отпросился.

— Ты меня тут осуждать собрался?

— Мастер, Вы, правда, пошли на такую известную уловку? — поинтересовался Сяо Ту.

— А ты такой же глупый, как обезьяна? — недовольно спросил Гуэй. — Я лишился только тёмной энергии, но не своих знаний.

Сяо Ту лукаво улыбнулся владыке:

— Так, значит, господин, ты всё же Ми Хоу, как «обезьяна?».

— Скажешь ещё раз, — пригрозил Ми Хоу, — И эти слова будут для тебя последними.

Однако, на этот раз подзатыльник получил демон.

— Не при нём же! — запротестовал обезьяна, потирая больной затылок.

Гуэй вложил руки в рукава:

— Ему достаточно бояться меня. Заходите. — приказал мастер.

Постоялый двор, где жили писарь и демон, ещё спал. Однако, стоило троице только войти, их ждала очередная новость:

— Господин, — обратился к Сяо Ту хозяин, — этот мужчина ждал Вас со вчерашнего дня, — он указал на спящего тут же, на неудобном деревянном диване, писаря, такого же как Сяо Ту – странствующего. — Сказал, не уйдёт, пока Вас не повидает.

Сяо Ту подошел к спящему мужчине, чтобы хорошо его рассмотреть:

— Братец Лу?

Братец Лу проснулся:

— Сяо Ту! Неужели я тебя разыскал! — обрадовался писарь.

— Ты всё же пришёл на экзамен? — спросил старого друга Сяо Ту.

— Да. Но не это главное! Ты многое для меня сделал, поэтому я был рад принести тебе весть из твоей деревни.

— Так говори же! — приготовился слушать юноша.

— Я расскажу, но видишь ли… — замялся брат Лу, — Я пришёл в столицу совсем без денег, — он потряс пустым кошелем, — Не ел три дня, да и спал – сам видишь где…

— Конечно! — засуетился юноша, тяня товарища наружу: — Пойдём, я накормлю тебя.

— Подожди, — остановил его брат Лу. — Сытым быть хорошо, но… Пока искал тебя, я опоздал на экзамен. И теперь господин Шэн обещал мне…

— Старо, как мир. — нарочно громко произнёс недовольный обезьяна.

— Значит, тебе нужно заплатить господину Шэну? — уточнил Сяо Ту.

— Тише… — обнял за плечи юношу брат Лу, косясь на хозяина. — Пойми, у меня таких денег нет.

— А у меня откуда? — резонно спросил юноша.

Вместо ответа брат Лу посмотрел на сопровождающих Сяо Ту господ.

— Ты на меня зачем посмотрел? — спросил его Ми Хоу, — Слова забыл? Хочешь, чтоб я тебе рассказать помог?

— Не нужно насилия. — вновь остановил демона Гуэй.

— Поверь, братец Сяо, — продолжил уговаривать товарища братец Лу, — эта новость того ещё как стоит!

— Мастер, — разминал кулаки владыка, — разреши мне показать этому братцу Интянь. Я знаю много красивых и тихих мест.

— Я тебе уже говорил, — улыбнулся Гуэй, — с калеками так нельзя. Посмотри, природа совсем обделила его совестью. Подай ему.

Демон недовольно закатил глаза, но приказ выполнил.

Пересчитав монеты в мешочке, возможно не совсем серебряные, братец Лу сообщил:

— Ты же знаешь господина Яна, что приходится младшим чиновником уезда? В последнюю свою инспекцию, он приехал и в деревню, где увидел твою Мэй Мэй. Теперь чиновник Ян требует её себе в наложницы…

— Как, в наложницы? — внутри Сяо Ту всё опустилось. Он не верил своим ушам! Не могло такого произойти. Братец Лу ошибся, либо же всё выдумал!

— …Притом, совсем отказался терпеть, — продолжал брат Лу, — и потребовал найти благоприятную дату уже на эту весну!

— На весну? — вторая новость комом прокатилась за первой. У Сяо Ту совсем нет времени! Пока он тут беспокоился, уже по сути, о неважном: об экзаменах и подвеске, его дорогую и любимую Мэй Мэй украл чиновник Ян! — Она дома? — поспешил уточнить юноша.

— Не знаю, брат. Пока я шёл… Потом тебя искал… Быть может, что уже и нет… — сочувственно смотрел на него писарь.

Дальше для Сяо Ту всё было как в тумане. Он не слышал слов, не видел людей…

Себя он обнаружил на улице, стоящим возле постоялого двора, когда ощутил, что его под локоть удерживает Ми Хоу:

— Ты куда пошёл? — с состраданием произнёс демон, — В комнату пойдём.

Юноша переставлял ослабевшие ноги, следуя туда, куда его вели.

В комнате к нему обратился Гуэй:

— Мне жаль. — со всем искренним сочувствием произнёс тёмный мастер.

Увидев его, Сяо Ту очнулся:

— Я должен вернуться домой!

— Не можешь, — качал головой мастер. — Пока отдохни. В это время я найду, как вернуть себе ци, тогда и пойдёшь, куда захочешь. А если пожелаешь, то останешься в Интяне.

— Как Вы не понимаете! Мэй Мэй для меня – жизнь! — взывал к нему юноша.

— Какой же ты ещё молодой. — похлопав по спине, решил приободрить его обезьяна: — Со временем поймешь, что в мире полно куда более важного, чем первая любовь.

Но Сяо Ту не понимал.

— Уже поздно. — хотя тон мастера в действительности звучал мягко, для юноши, потерявшего ценное сердцу, его слова были подобны ножу: — Мэй Мэй либо уже стала наложницей, либо станет ею вскоре. Отправься ты даже сейчас, всё равно не успеешь.

— Разве вы не можете меня перенести? — с надеждой спросил Сяо Ту.

— Не выйдет. — строго отрезал Гуэй.

— Почему? — голос юноши потерял все краски.

— Даже для меня это невозможно. — признался тёмный мастер.

— Я всё равно пойду. — настоял Сяо Ту. — Даже, если поздно!

И уже собрался уходить, как вдруг его остановил обезьяна:

— Вот так, без вещей? А как же твой экзамен?

— Зачем мне экзамен?! — со всей кипящей внутри злобой, посмотрел на демона всегда пугливый Сяо Ту: — Я обещал Мэй Мэй вскоре вернуться, но ужасно опоздал из-за этого проклятого экзамена! Если бы я не ушёл из дома, то беды бы не случилось! Почему чиновник Ян решил, что ему можно разрушить чужое счастье?! Почему ему это можно? — гнев сменился отчаянием и глубокой печалью. Сяо Ту заплакал.

— Ты чего? Не плач, — растеряно смотрел на юношу Ми Хоу. По всему было видно, что справляться с чужими слезами он не умел, может, и со своими тоже.

— Оставь его, Ми Хоу. — сочувствующе отозвался Гуэй. — Просьбами слёзы не остановить. Юноша потерял возлюбленную. Если она станет чужой женой – считай умерла. Ты сам этого же разве не боишься?

— Не боюсь, — захорохорился Ми Хоу.

— Моя Мэй Мэй не умерла. — возразил Сяо Ту.

— Правильно! — поддакнул обезьяна. — А чего тогда так убиваешься?

— Ты верно говоришь, господин. — решительно взглянул на Гуэя Сяо Ту, — Потому, я должен спасти Мэй Мэй.

— Ты её украсть собрался? — резонно спросил Гуэй.

— Да! — без сомнений ответил юноша. — Я её украду!

— Ох уж эта юношеская пылкость. Чтобы вас казнили вдвоём?

— Я увезу её в Интянь!

— Разве у тебя здесь есть дом и должность? — по-прежнему сохраняя самообладание, старался вразумить юношу мастер.

— Вы же мне поможете. Вы обязаны мне помочь!

— Обязан? — коротко, не повышая голоса переспросил Гуэй.

Такого бесстрастного, уточняющего тона мастера Сяо Ту было достаточно, чтобы одуматься. Он осёкся.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина.

— Пойду булочек принесу… — неловко произнёс Ми Хоу.

— Нет. — холодно ответил мастер, — Из-за твоей оплошности сейчас я стою, выслушивая, как кому-то что-то обязан.

— Я уже повинился. — напомнил демон.

— Я и не сказал, что не простил тебя. — успокоил его мастер, — Но произошедшее касается нас всех. Мне жизненно важно вернуть свою ци. Этому юноше – спасти невесту. А тебе нужны героические поступки. Значит, ответ ясен.

— Нам нужно поехать в его деревню? — уточнил Ми Хоу.

— Нет. Самое разумное – это всем нам бросить силы на поиски решения, при котором я как можно скорее смог бы вернуть свою тёмную часть. — возразил Гуэй.

— А ты уверен, что поместил в амулет именно тёмную? — бросил сарказмом демон.

— Я пойду один. — твёрдо решил Сяо Ту, направившись к выходу: — Мне нельзя терять времени.

Но не успел он дойти до двери, мастер сделал взмах рукой, очертив в воздухе круг. Дверь от порыва ветра захлопнулась:

— Я сказал, что ты будешь подле меня, если хочешь остаться жив и ещё увидеть свою невесту.

— Но Вы же можете искать способ вернуть себе ци, во время путешествия! — вновь с надеждой предложил Сяо Ту.

Его в чём-то поддержал и демон:

— Мы могли бы дойти до водопада «Трёх сестёр». Брат Чжи живёт дольше тебя на три сотни лет. Невозможно, чтобы никто за тысячи лет не попадал в ту же переделку. Уверен, он знает, как это исправить.

Гуэй задумался.

Размышлял он долго, и в итоге кивнул:

— Я совсем не подумал о зме́е. Хорошо, — обратился он к Сяо Ту: — Мы пойдём с тобой.

— Мы? — удивился Ми Хоу.

— Даже не вздумай. — утвердил Гуэй. — Отправимся к водопаду втроём. И когда я верну ци, Сяо Ту пойдёт своей дорогой.

— А если не получится? — забеспокоился Сяо Ту.

— Тогда мы пойдём с тобой ровно до того момента, покуда я не разузнаю и не выучу нужную мне технику. Где твоя деревня?

— В Ганьсу.

— В Ганьсу? — удивился Гуэй, — А ещё дальше ты родиться не мог? — изящными пальцами он зажал переносицу, словно его тут же одолела головная боль.

Юноша не ответил, ведь он не выбирал где родиться. Хотя, родные края ни на что бы не променял. Как и свою семью.

Гуэй же остыл:

— Все мы не спокойны. Последние дни богаты на события. Обдумаем всё по дороге к водопаду.

[И1]1 цзинь – мера веса в Китае, равная примерно 500г.

Загрузка...