Глава 40

То, что я безбожно опоздал на званый ужин, хозяина весьма огорчило. Но я дождался, когда с ужина вместе с дочерьми уедет моя дорогая нервным клеткам тетушка Юстейсия, и только после этого направился туда. Я прекрасно знал, что тетушка от меня не отлипнет, всячески подчеркивая свое родство со мной ради дочек.

Так что я приехал под самый конец, чтобы посмотреть на хваленую красавицу.

- Моя дочь! - с гордостью произнес господин Граусс и расплылся в улыбке.

За столом сидела прекраснейшая из девушек, одетая по последней моде. Внешне она напоминала девушку с обложки журнала мод. Она подняла на меня глаза и вежливо поздоровалась.

“Скромная”, — отметил я. - “Или прикидывается”.

Я поздоровался в ответ, глядя на ее ажурные крылья. Казалось, она что-то неземное, несуществующее. Фея или нимфа, случайно попавшая на бал.

Мы обменялись несущественными фразами, из которых стало понятно, что она хорошо воспитана и отличается кротостью. Я заметил, как сквозь пудру щек проступает легкий румянец смущения, когда она разговаривает со мной.

“Ты же хотел именно такую невесту!”, — пронеслось в голове, когда я оценивающим взглядом пробежал по ее тонкой фигурке. - “Вот именно такую! Чтобы сделать из нее блестящую светскую красавицу”.

Мисс Граусс скромно опустила глаза, а потом подняла их томным взмахом ресниц.

- Я же говорил, что она у меня - красавица, — негромко произнес довольный отец. - А такому бриллианту требуется хорошая оправа… И умелый ювелир…

Голос его был тихим, а я смотрел на тонкую ткань мокрого платья, которая почти ничего не скрывала от мужского взгляда. Я усмехнулся. Эту моду явно придумали мужчины, чтобы не обалдевать в первую брачную ночь, когда из корсета упадет на пол “аппетитная грудь”, а “заманчивая попа” не отстегнется вместе с юбкой.

- Согласитесь, обычно чем больше приданное, тем некрасивей невеста, но моя дочь могла бы выйти замуж и без миллионов! - не без гордости произнес мистер Граусс. - С ее внешностью она станет звездой любого дебюта!

“Ну что тебе еще надо?!”, — спрашивал я себя, видя, как это прекрасное создание вздыхает, а ее небольшая грудь, облепленная дорогой тканью, интригует воображение проходящих мимо мужчин.

- Я думаю, что мне нужно будет время, чтобы по достоинству оценить вашу дочь, - заметил я, услышав вздох.

Мистер Граусс был недоволен. Он явно рассчитывал, что я брошусь падать на колено, делать предложение и уверять во внезапно вспыхнувших чувствах.

- Мистер Граусс, - произнес я, глядя на коммерсанта. - Вы снова держите меня за голодного до приданного и девичьих прелестей юнца. Как вам не стыдно. Мое богатство не уступает вашему. И даже превосходит его. И да, я уже не юноша, который влюбляется с первого взгляда. Это время уже давно прошло. Или вы ожидали, что я тут же брошусь просить ее руки?

- Ну, - замялся мистер Граусс. - Я все понимаю… Просто, будь я на вашем месте, я бы влюбился тот час же!

- Вы говорите так, потому что речь идет о вашей дочери. Не спорю. Она красива, - произнес я, видя, как мой собеседник напрягся.

“Еще как красива!”, — подумал я. Но глядя на эту красоту я не испытал ни малейшего желание обладать ею. Я на секунду представил свадьбу. Свадьбу я еще представляю, но первую брачную ночь я представить не мог. Эта красавица вызывала у меня единственное желание поставить ее на полку, как красивую статуэтку и изредка смотреть на нее.

“Брось!”, — почувствовал я сомнения в душе. - “Где ты найдешь девушку красивей?”.

Мой взгляд скользнул по гостям, и тут я увидел Нелли. Она вошла в зал в мокром платье, а я почувствовал внутри такой огонь, видя, как ткань облепляет пышную грудь, живот и широкие бедра. Я не мог отвести глаз от живота… После худеньких девушек, которые прятали его и втягивали до обмороков, я смотрел на женский живот и понимал, что он мне нравится. Как бы постыдно это не звучало. А какие у нее бедра!

Я видел среди гостей девушек в теле, и все они вызывали у меня куда больший интерес, чем … Я снова посмотрел на красавицу. Чем дочь хозяина.

- Жирная, как свинья, — послышался голос какой-то дамочки, которая стояла неподалеку. - Но те две рядом с ней очень хороши! Это ж надо так есть! Поди ест все и не глядя!

Я посмотрел на унылую даму, которая похудела до костей, поэтому сквозь платья просвечивали ребра.

- Зависть - это плохое чувство, — усмехнулся я, видя с каким обиженным видом дама отошла от меня.

Я потерял Нелли из виду, как вдруг увидел, что ее усаживают недалеко от мисс Граусс.

- А кто это такие? - спросил ревнивый женский голос кого-то из гостей.

- Это? - задумчиво протянул еще один женский голос постарше. - Я слышала, что их отец заплатил невероятную сумму вон той даме в черном, чтобы она представила девочек высшему обществу. Я только что стояла рядом, и услышала, как дама в черном говорит об этом хозяину вечера.

- О! Так они богатые! - заметил первый голос, переходя на шепот. - Интересно, как их фамилия? Может, они иностранки?

Шепот возмущения пронесся среди гостей, видя, как хозяин уступает девочкам лучшие места во главе стола.

- Ваше место, герцог, — улыбнулась мистер Граусс, указывая на кресло между Нелли и своей дочерью.

Гости рассаживались на месте, а я видел, как Нелли старательно отводит взгляд. И тут у меня пронеслась в голове мысль. А откуда у них деньги на платья?

Я посмотрел на роскошную грудь Нелли, на которой сверкало ожерелье. Я, как-никак, знаю их финансовое положение. И если они не обратились за помощью ко мне, то…

- Дорогие гости, — начал мистер Граусс. А я махнул рукой на всю гостеприимную ерунду, которую должен говорить хозяин на званом ужине.

Откуда у трех сироток деньги на модные платья и бриллианты? Ревность обожгла меня изнутри. Раз они не приехали ко мне, значит, они нашли деньги. А раз они нашли деньги, то … Я снова посмотрел на роскошное ожерелье Нелли. Она демонстративно не поворачивалась в мою сторону, делая вид, что мы с ней совершенно не знакомы.

Мой взгляд скользнул по гостям. А что если у нее появился богатый ухажер? Или любовник? А вдруг у нее уже был любовник, когда она подписывала договор?

Представив, что кто-то опередил меня, я случайно согнул в руке серебряную вилку. Я посмотрел на других мужчин. Они бросали одобрительные взгляды в нашу сторону. Женщины были преисполнены негодования.

Так, лорд Райдо? Я посмотрел на солидного джентльмена, сидящего вместе с женой и дочкой. Нет, сомневаюсь! Тут кто-то помоложе… Виконт Стайброн? Может быть. Он недавно овдовел. Я посмотрел на молодого виконта, который смотрел в нашу сторону.

Я насчитал кандидатов восемь.

- … поэтому я рад, что вы присутствуете в моем доме! - закончил свою длинную речь хозяин.

Ее встретили голодными аплодисментами. До момента, пока хозяин не договорит, никто не притрагивается к еде.

- Позвольте вам помочь, — произнес я, глядя на пустой бокал Нелли. - А заодно и поинтересоваться, а что вы здесь делаете?

Загрузка...