Я кивнула. Маг повел меня вдоль пристани, поглядывая на море.

– Что тебе показалось странным? – нарушил он молчание.

– Все, – призналась честно, не боясь показаться нелепой. – Мик шел к морю, как будто его одурманили. И даже когда упал, не сразу пришел в себя. А еще тот странный звук. Или скорее не звук – ощущение. Знаешь, как перекашивает, когда слышишь скрежет несмазанного металла?

– Хм…

Он остановился, не выпуская мою руку, и посмотрел на море.

– Кажется, я понял, с чем мы имеем дело.

– Правда? И с чем?

– У нас завелась сирена.

– Сирена? – ахнула я.

– Да. – Он снова повел меня, только уже не вдоль берега, а вглубь базы, к жилой зоне. – Мне приходилось с ними встречаться, не раз и не два. Сирены – это хищная морская нечисть. И русалки, и сирены охочи до чужих жизненных сил, но если русалки просто нападают, пытаясь затащить в воду и утопить, то сирена дурманит разум своей песней. Для мужчины, который ее слышит, это самый заманчивый и привлекательный звук, который заставляет идти к хищнице, забыв обо всем на свете.

– И прыгать в воду, – догадалась я. – Значит, те двое тоже. Вест и второй матрос.

– Да.

– Но почему никто не догадался раньше?

– Судя по всему, к нам явилась взрослая матерая сирена, которая решила устроить гнездо. Для этого ей нужна энергия сильных и здоровых мужчин.

– А в Морбране их много, – кивнула, соглашаясь.

– А раз тварь матерая, она очень осторожна. Подплывала к пристани ночью, когда там почти никого не было, выбирала жертву и пыталась сманить песней. Воздействовала строго направленно, поэтому остальные ее не слышали. И выжидала после неудач, чтобы мы не насторожились.

– Зато я ощутила, потому что ведьма. – Сообразить было несложно. – Получается, тот жуткий противный звук – и есть волшебный зов сирены?

– Мужчины слышат нечто дивное, – слабо улыбнулся Дориан.

– Только меня саму столкнула явно не сирена, – пробормотала я.

– Да. Твой случай – особенный. Но к караульным прицепилась именно эта хищная тварь, уверен. И было бы очень неплохо ее поймать.

Дориан провел меня мимо учебного корпуса и свернул в небольшой лесок. Дорога была мне не знакома, но она вывела к тому самому трехэтажному дому, где обитало командование. Мы поднялись на второй этаж, и Дориан открыл одну из дверей. За ней оказалась квартира. Небольшая, зато вполне обустроенная и симпатичная.

Усадив меня на диван в гостиной, Дориан принес из спальни переговорный артефакт в виде зеркала и поставил на стол. Коснувшись руны на рамке, активировал связь. Зеркало засветилось.

Ждать пришлось почти минуту. Но в итоге стекло все же моргнуло, и на нем появилось лицо Эварда Грэна.

– Доброе утро, – поздоровался Дориан. – Извини, что так рано, просто дело срочное.

– Слушаю, – кивнул инквизитор.

– У нас в Морбране завелась взрослая сирена. Охотится на моряков. В городе было что-нибудь похожее?

– Сирена? – Эвард помрачнел и задумался. – Хм… Вообще, к нам не поступало сигналов насчет сирен. Но если прикинуть… За последний месяц количество утопленников выросло. Почти все случаи выглядят как абсолютно случайные утопления. Кто-то вышел на ловлю нетрезвым, кто-то решил искупаться ночью в плохую погоду, кто-то просто оступился на камнях и упал. Даже я ничего не заподозрил.

– Сирена охотится осторожно, – кивнул Дориан. – Похоже, она решила устроить здесь гнездо и вывести потомство, поэтому не хочет привлекать внимание.

– Да твою же…

Инквизитор зашуршал бумагами.

– Да, скорее всего, она появилась тут с месяц назад, – подтвердил он, глядя в сторону.

– У нас в Морбране сирена чуть не утопила двух ночных караульных. Мы тоже ничего не заподозрили. Но сегодня утром тварь пришла за третьей жертвой, и это заметила Линнея.

– Для кладки сирене нужны не пьянчуги, а сильные мужчины, – поморщился Эвард. – Поэтому она идет на риск и лезет к вам.

– Согласен.

Повисло молчание. Я понимала, что проблему не решить просто. Сирену нужно обязательно изловить. Конечно, ее можно отогнать от базы и города, но тогда она сменит лежку и отправится в другое место, где может не оказаться магов или инквизиторов. Покупать собственное спокойствие ценой жизней других людей нельзя. Вот только и поймать сирену сложно. Море – ее стихия. Она легко уйдет от сетей и поисковых заклинаний. Оторвется от любой погони. Спрячется на глубине или в подводной пещере, которых тут наверняка хватает.

– Нужна помощь? – предложил Эвард.

– Думаю, справимся сами, – качнул головой Дориан, о чем-то размышляя.

– Ладно. Тогда просто держи меня в курсе. И удачи.

Артефакт погас. Мужчина вздохнул и откинулся на спинку дивана.

– Выходит, что нам придется ловить ее на живца. Сегодня сирена вряд ли выйдет на охоту. Но завтра можно попробовать. Подобрать ей такую приманку, которая заставит ее забыть об осторожности.

– Приманку?

– Да. Самая лакомая добыча – физически крепкий и здоровый мужчина со слабой искрой магии. Сильного мага она побоится, а вот слабый может дать достаточно энергии, чтобы охотиться больше не пришлось.

– А слабый маг способен справиться со взрослой сиреной?

– Нет. Но если взять сильного и замаскировать дар так, чтобы было видно лишь краешек…

– Только не говори, что ты хочешь стать приманкой сам, – насторожилась я.

– Почему нет? – Он подтвердил мои опасения.

– Но ведь это опасно.

– Знаю. – Дориан предвкушающе улыбнулся. – Только я – лучший кандидат. Во-первых, отлично плаваю и управляюсь с магией в воде. Во-вторых, уже охотился на сирен и знаю, что может пойти не так. А в-третьих, у меня есть Эрк. Он подстрахует.

Меня это не убедило. От мыслей о том, что Дориан может оказаться один на один с хитрой хищной тварью, для которой море – родной дом, становилось дурно. Но отговаривать его я не имела права. Дориан – взрослый разумный мужчина, маг и офицер. Он не из тех, кто станет отсиживаться за чужими спинами в момент опасности. Кто станет отправлять на риск других, зная, что сам справился бы лучше. И мне остается только принять это.

Загрузка...