Глава 32

Как любил поговаривать отец Малыша: «Планы на то и планы, чтобы благополучно проваливаться».

Вот и в этот раз пока Жора и Корд добирались до особняка, большинство воинов успели оседлать лошадей и, скинув с себя накидку-сюрко с гербом волка, ускакали в сторону городских ворот. Разумеется, по ходу дела они закидывали в седельные сумки всё более-менее ценное, так что можно сказать, награда Жоры таяла, как снег по весне. Когда тан Жорж Борзо, наконец, добрался до особняка, он застал погром, словно по комнатам пронёсся ураган, сметая с полок и шкафов серебряную посуду и иную хозяйственную утварь.

Учитывая то, что предрассветные сумерки плавно уступали место зарождающемуся дню, в помещениях становилось всё светлее и светлее, и Жора, проходя по коридорам «любовался» картиной запустения. Неожиданно он услышал звук пощёчины и сдавленное мычание, а вслед за этим грубый бас угрожающе прогремел:

— Будешь говорить, где серебро?

— Кажется, управляющий Гай готов рассказать, куда спрятал хозяйское добро, — послышался тенор другого человека.

— Я же сказал, что лорд Вольф задолжал храму и распродал всё имущество за бесценок, — ответил обладатель баритона. — Вы ничего здесь не найдёте.

— Но род Вольфа богат, — возразил «тенор». — Мы пять лет ему служим и у нас только самое лучше оружие, доспехи и кони…

— Он всё тратил на охрану и заказ дорогой брони, а долг перед храмом рос, вот и пришлось отдать вещи за полцены, — пояснил управляющий Гай.

— Он нам жалование не платил, — вставил замечание «бас».

— А что, наследник действительно убил лорда? — поинтересовался Гай.

— Ты мне зубы не заговаривай, отвечай, где зарыл серебро? — закричал «тенор». — Гай, я-то тебя давно знаю, ты не упустишь выгоду. Уверен, с каждой сделки ты себе в кошель пару-тройку талеров положил…

Жора решил, что пора бы дать о себе знать, а то подслушивать чужие разговоры — дурной тон. Он вошёл в комнату и увидел двоих воинов: худощавого и массивного, которые склонились над кроватью, где лежал импозантный седоусый мужчина в ночной сорочке и с колпаком на голове.

— Тук-тук! Кто там⁈ Это мы, ваши новые владельцы, — попытался пошутить Жора, но судя по удивленным лицам, никто не понял юмора.

— Эй, убогий, проваливай отсюда, — крикнул «тенор».

— Валлис, это тот наёмник, который перебил телохранителей лорда, — тихо сказал массивный обладатель баса.

— Булл, у нас времени в обрез, нам надо вытрясти серебро из этого скряги, так что мне сейчас не до загадок, — воскликнул Валлис. — Какой наёмник? Какие телохранители? О чём ты вообще говоришь?

— Помнишь, из замка лорда сбежал один из гостей? — произнёс Булл и, наморщив лоб, спросил: — Скольких людей он уложил?

— Во дворе троих, на стене одного, у ворот пару покалечил и в лесу порезвился, — перечислил худощавый «тенор». — Всего человек десять.

— Валлис, а мы успеем сбежать? — поинтересовался массивный Булл.

— Зачем бежать? Куда мы без денег пойдём? Я не собираюсь возвращаться в Вольфганг, — заявил Валлис. — Младший сыночек лорда, натуральная свинья.

— Тогда нас убьют, — констатировал Булл.

— Ты же сильный как бык, ты сможешь его победить, — заверял тенором Валлис, а сам начал отходить к окну.

— Ой, тан Жорж, а можно я его убью? — спросил Корд.

— Не торопись, — остановил его Жора. — Должны же мы узнать, что произошло в отряде Вольфа. Куда подевались те, кто сбежал из дворца?

— Куда-куда, в Вольфганг собрались, обрадуют младшего сыночка, что теперь он лорд, — проворчал Валлис. — А Булл его не жалует, вот мы и решили остаться здесь и попытать счастье у другого олдермена или лорда.

— А Гая вы просто так бьёте? — с сарказмом спросил Жора.

— Лорд вторую луну жалование не платит, — пробасил Булл. — А этот скряга знает, где серебро…

— Теперь это мой особняк и всё что здесь находится, тоже принадлежит мне, — сообщил Жора. — То есть вы хотели ограбить меня! А я не люблю, когда у меня берут без разрешения. Теперь вы мне должны.

— Вал, ты понял почему? — спросил Булл. — А то я потерялся в думках…

— Ты уверен, что не справишься с ним? — поинтересовался Валлис.

— Нет.

— Что «нет»? Не уверен или всё-таки сможешь его победить?

— Я не буду с ним сражаться, — пояснил Булл. — Лучше пойти к нему на службу. Хоть кормить будут. И, жалование платить.

— Вечно ты голодный, — проворчал Валлис. — Эй, тан, а сколько заплатишь?

Переговоры об оплате затянулись до самого рассвета. Управляющий Гай внёс лепту в дискуссию, рассказав о том, что лорд Вольф — жмот, который экономил на всём, кроме качественного вооружения. Самое любопытное состояло в том, что он закупал не готовые изделия, а только железные бруски весом кило семьсот каждый, из которых в Вольфганге ковали мечи и кольчуги. Также Гай поведал, что в сарае лежит почти тысяча подобных пластинок, то есть груз более полутора тонн металла ждёт отправки в вотчину лорда.

— Сколько ты говоришь этих брусков? — заинтересовался Жора.

— Я не считал, но приблизительно тысяча, — ответил Гай. — Прошлой осенью их привёз один купец, а Марти — оруженосец лорда, собирался за ними приехать, но так и не появился. Вот с тех пор они и лежат штабелями. Благо много места не занимают, но я опасаюсь, что железо начнёт ржаветь…

— Корд, как думаешь, сможет ли твой папаша выкупить часть товара?

— Ой, нам столько не нужно, — ответил сын кузнеца. — Я у нас в сарае больше ста брусков ни разу в жизни не видел.

— А твой папаша не только хитрый, но и скупой, — усмехнулся Жора и пояснил: — Сто брусков это всего десять кольчуг со шлемами…

— Ой, так батька старьё скупает, а после перековывает и на личные нужды пускает, — сказал Корд. — Советник Висконсин плохо платит за работу, вот и приходится выкручиваться, чтобы особо много на материал не тратить.

— Я же говорю — хитрец, — усмехнулся Жора. — Нам бы продать это железо, глядишь, и серебро в кошельках появится. Показывай сарай.

Как-то само собой решился вопрос с наймом Валлиса, Булла и Гая. Также в штате прислуги имелся конюх, привратник с женой-поварихой и вдова-уборщица, с которой крутил роман управляющий. В особняке Гай чувствовал себя почти хозяином, потому что Вольф редко наведывался в столицу. Хотя с прошлого года сюда начал приезжать старший сын лорда. По словам тех, кто знал его лично, характеристика молодого человека умещалась в два слова: «надменный мерзавец». Жора порекомендовал забыть о семье рода Вольф и сосредоточиться на иной цели — служению новому владельцу дома. И первым заданием стала подготовка железа к продаже и транспортировке, то есть воины переносили бруски на две телеги.

Пока проходила погрузка железа, Жора и Корд отмылись от пятен крови и вернулись во дворец. Всего за час, пока они разбирались с наследием лорда Вольф, тан Аксис организовал оборону. Глава городской стражи привлёк подчинённых для защиты королевской резиденции — на охране ворот стояли десять воинов во главе с каким-то напыщенным юнцом. Разумеется, тана Борзо и оруженосца остановили и рекомендовали убираться вон. На предложение, вызвать кого-нибудь постарше, чтобы разрешить возникшие противоречия, молодой человек заявил, что в данной ситуации он единственный гвардеец, оставшийся после штурма дворца. На вопрос, как же он выжил, тот ответил, что приходится сыном тану Аксис, и отец отправил его с поручением на южный берег, чтобы осуществить неожиданную проверку постов в крепости барбакан.

У Жоры возникли подозрения, что наследника вновь пленили и убеждают подписать отречение от престола. Пробиваться через ряд стражников слишком хлопотно, но если этого не сделать, особняк Вольфа снова вернется во владения какого-нибудь лорда или олдермена.

Однако гипотеза о захвате будущего короля не подтвердилась, так как из дворца пришёл Альфред и сообщил, что рядом с Вилли находится леди Ревена и немой телохранитель. Будущий правитель страны пожелал знать, куда подевался тан Жорж, и кто покажет, каким образом поднять авторитет в армии. Сын начальника городской стражи брезгливо поморщился и дал команду пропустить гостей наследника.

К сожалению, и в этот раз Жоре не удалось сразу попасть в королевский кабинет, потому что к воротам подъехала кавалькада из сорока гвардейцев. Судя по их утомлённому виду, они мчались двое суток, а тремя днями ранее сражались в кровопролитной битве. Взглянув на мрачные лица, можно предположить, что воины испытывали чувство вины, ведь они не смогли уберечь Вильгельма VI от гибели.

Неожиданно один из всадников указал на Корда и закричал:

— Соратники! Здесь убийца короля! Я узнал его по гербу на щите!

В начавшемся гвалте Жоре с большим трудом удалось выяснить причины столь неадекватного поведения гвардейцев. Оказывается, во время битвы их строй прорвал всадник с рисунком медведя на одежде и нанёс королю удар копьём. Шлем, обладающий только наносником, не смог защитить лицо, поэтому Вильгельм VI скончался на месте. Пока воины пытались осознать, что произошло, противник спешился и отрубил голову правителю страны. Теперь они опозоренные везут туловище обратно, а здесь такой подарок — главный виновник бед собственной персоной стоит с висящим за спиной щитом.

Надо признать оруженосца могли убить. Чтобы подобного не случилось, Жора громогласным голосом заявил, что герб с медведем принадлежит ему. Но разгорячённые мужчины не поняли, о чём идёт речь, поэтому продолжали тянуть руки к Корду. В конечном итоге один из гвардейцев по имени Дик, опознал Альфреда и смог втолковать соратникам, что усатый воин служит в городе Харрингтон под началом его отца тана Генри, а Корд приходится сыном известному кузнецу старому Мартину.

Жора присмотрелся к Дику и пришёл к выводу, что внешне он напоминает Бернарда — сына Ричарда Харди. Но задавать вопросы Альфреду не стал, решив, что у каждого есть скелеты в шкафу.

Беседа с наследником короны не принесла ничего нового, зато удалось убедить леди Ревену в необходимости личного присутствия Вилли на южном берегу. Однако по настоятельной рекомендации, молодой правитель оделся в скромное одеяние и в сопровождении немого, Жоры, Корда, Альфреда и Дика пошёл пешком к мосту.

В городе начиналась паника. Некоторые горожане видели потрёпанных гвардейцев и передавали из уст в уста подробности битвы с армией вторжения. Пусть никто из обывателей не знал, что в действительности произошло на поле боя, главное — король умер, а войска нормандцев движутся колонной на столицу. Если оказать им сопротивление, всех жителей ждёт неминуемая расплата за грехи перед Истинным владыкой и его жрецами.

Вилли нервничал, когда слышал в толпе возмущенные голоса, которые требовали идти во дворец и сместить юного отпрыска королевского рода. Сначала его разозлило их поведение, и он потребовал бросить крикунов в темницу, но ему пояснили, что пока у него за спиной нет реальной силы и уважения, ему лучше не высовываться. Осознав, что новый телохранитель прав, он поблагодарил тана Жоржа за то, что тот заставил его переодеться в скромные одежды.

По пути к ним присоединился юный оруженосец Стюарт, и они дружной толпой добрались до моста. Пройдя по деревянному настилу с десятком опорных свай, пять взрослых воинов и два юноши вошли в барбакан. Прямоугольная крепость состояла из двух трёхъярусных башен, стоящих одна за другой и соединенными семиметровыми стенами. Путники проходили через первые ворота с подъёмной решёткой. Затем продвигались по внутреннему двору под прицелом арбалетчиков. После преодолев второй пост охраны со сборщиком пошлины, оказывались на полотне моста.

Жора осмотрел укрепление и пришёл к выводу, что сложно защитить подобное сооружение, потому что перед первой башней не удосужились выкопать ров. Нападающие без особых усилий выбьют створки ворот тараном и прорвутся во двор. Возможно, их ненадолго удержит решётка, но прутья недостаточно толстые и выполнены из обычного железа без закалки, а подъёмный механизм старый и ржавый.

Дик потребовал от начальника караула полный доклад, но дородный стражник в невежливой форме послал гвардейца куда подальше, заявив, что подчиняется только тану Аксис. Вилли скрежетал зубами, но помалкивал, потому что на его плечо легла рука немого телохранителя. Жора слушал перепалку и понимал, что поднять престиж наследнику гораздо труднее, чем он думал, ведь в народе сформировалось мнение — власть слаба и её пора менять.

Вскоре Альфреду удалось погасить конфликт, а Жора посоветовал вернуться вместе с Диком во дворец и, собрав всех гвардейцев, выбить стражу из барбакана. Так же он рекомендовал повесить толстого начальника караула как изменника, потому что в его речах звучали слова о никчёмности Вилли.

Альфред выслушал тана Жоржа и кивнул, давая понять, что полностью согласен с его мнением, но выразил сомнение в том, что уставшим гвардейцам хватит сил перебить сотню стражников.

— Возьмите надёжных людей и прихватите тана Аксис с сыном, — сказал Жора. — Угрожать ему не нужно, но дайте понять, что в случае предательства, первым умрёт его отпрыск. Пусть прикажет страже оставить пост и выдвигаться на защиту стен. И подготовьте королеву с детишками к поездке в Харрингтон. Желательно вывезти их тайно, чтобы никто не понял, что они давно покинули дворец.

— А если леди Ревена воспротивится?

— Альфред, насколько я понимаю, она главный человек во дворце, так что убеди её, что без столь умной и решительной женщины, наследник не сможет управлять государством, а значит, безопасность королевы-бабушки стоит на первом месте после охраны Вилли, — сообщил Жора. — Объясни, что в вотчине лорда Харди проще сохранить ей жизнь.

Осознав всю ответственность, Альфред кивнул и вместе с Диком вернулся на мост, а Жора продолжил экскурсию по южной части города. Его путь лежал в торговый квартал, где располагались лавки купцов. Покупателей почти не наблюдалось, потому что город лихорадили известия о приближении армии вторжения. На просторной площади собрались жители и слушали увещевания жреца в голубой рясе, который заверял горожан в безопасности. Служитель храма утверждал, что воины королевства Леон не станут притеснять местное население, если те склонятся перед завоевателями.

Вилли злился и пыхтел как закипающий чайник, но продолжал помалкивать, а Жора усмехался в бороду и успокаивал парня, объясняя, что пока рано выступать перед народом. Для начала надо захватить барбакан и только после этого толкнуть речь, чтобы жители имели возможность перебраться на другой берег под защиту городских стен.

В какой-то момент Жора ощутил на себе внимательный взгляд и осмотрелся. Как оказалось, им заинтересовался Гард — племянник купца Корса, прибывшего с баросского архипелага. Юноша с золотистыми волосами хмурился, пытаясь понять, уж не ошибся ли он. Рядом с парнем стоял взрослый мужчина в кожаной броне — один из членов команды дракара.

Жора усмехнулся и, приблизившись к ним, спросил:

— Гард, а где вы потеряли Корса?

— Добряк тан Борзо? Я всё думал, это ты или не ты, — улыбнулся Гард.

— Я. Рассказывай, что вы здесь забыли? Неужели до сих пор не распродали товар? — поинтересовался Жора.

— Дядя Корс задержался, чтобы кое-что прикупить, — ответил Гард.

Из непродолжительной беседы Жора вынес одно — Корс наблюдает за нынешними изменениями в королевстве, чтобы сообщить обо всём совету пиратских капитанов. Проще говоря, купец — настоящий шпион.

— Пошли, пообщаемся с твоим дядей, — усмехнулся Жора. — Хочу продать ему немного железных брусков.

Вопреки ожиданиям, Гард не повёл их в порт, а сопроводил до трактира, где поселился капитан дракара. Он сидел в гордом одиночестве за столом и пил эль. Увидев высокого воина рядом с племянником, Корс незаметно опустил левую руку под стол. После он присмотрелся к гостю и спросил:

— Добряк?

— Он самый, — подтвердил Жора. — Говорят, ты хочешь купить сырое железо? Я готов продать.

— Кто сказал? Гард? Он не так понял, — ответил Корс и перевёл взгляд на спутников Жоры. — Это кто?

— Оруженосец, его юный помощник и мой наниматель, — хлопнув Вилли по плечу, сказал Жора. — Он сынок богатых родителей, так что приходится опекать парнишку, а то горяч не в меру.

— Молодо-зелено, — усмехнулся Корс. — Гард такой же.

— Кстати, подскажи, где бы мне нанять кораблик, чтобы довёз меня до Харрингтона, — поинтересовался Жора.

— Так ты же в столицу рвался, зачем хочешь уехать? — спросил Корс.

— Сюда мой папаша с войском идёт, а мне совсем не хочется с ним встречаться. К тому же парня неплохо бы отвезти к родственникам.

— А он что, опасается за жизнь? — Корс разглядывал скромно одетого наследника, который хмурился, слушая диалог взрослых.

— Он из аристократов, так что сам понимаешь, леонцы таких быстро под нож пустят, — пожал плечами Жора. — Я-то знаю, чем заканчиваются подобные бескровные завоевания.

— Я иду мимо Харрингтона и если договоримся о цене… — сказал Корс.

— Тут вот какое дело, надо забрать нас от барбакана в определённый момент времени, — уточнил Жора. — Мы планируем немного пошуметь в крепости, а после культурно сбежать. Учти, если корабля не будет на месте, я сильно расстроюсь. Гард, хочешь поучаствовать в настоящем сражении?

Загрузка...