Глава 39

Первым из вытащенных из Азкабана сидельцев решили расколдовать Долохова, поскольку только он не давал никакого Обета.

— Только не кидайтесь сразу на него! — попросил Мальсибер. — Дайте мне с ним поговорить!

— Говори, — разрешил Спейп. — Но при нас.

Мальсибер укоризненно вздохнул, но спорить не стал и, положив вытащенный из кармана камушек на пол, указал на него палочкой и сказал:

— Финита!

Камень дрогнул, его контуры расплылись, он стремительно увеличился в размере — и через пару секунд на его месте стоял высокий худой мужчина с грязной бородой и волосами, в которых седых было куда больше, чем тёмных. Его полосатая роба и штаны протёрлись и разорвались в таком количестве мест, что, казалось, только магия и удерживала ветхую ткань от полного распада.

— Привет ещё раз, — сказал ему Мальсибер.

— Надо же, — мужчина обвел быстрым взглядом комнату, в которой очутился, словно мгновенно фотографируя всех находившихся там людей, посмотрел на камин, дверь и окна, на палочки в руках магов и криво ухмыльнулся.

— И зачем я вам понадобился, господа хорошие?

— Ни зачем, на самом деле, — признался Мальсибер. — То есть мы, конечно же, придумали, зачем, но, сказать по правде, мне просто очень хотелось тебя оттуда вытащить.

— Вот как, — мужчина улыбнулся одними губами (глаза остались насторожёнными и холодными), — весьма признателен. Остальные остались там — или их тоже кому-то захотелось вытащить?

— Захотелось, — кивнул Мальсибер. — Собственно, поэтому меня там и не превратили в таракана, полагаю, — улыбнулся он. — Потому что нам и вправду нужна помощь — и нам кажется, что лучше тебя с ней никто не справится. Мы забрали всех — и хотя они и принесли обет нам не вредить, мы же понимаем, что любой обет можно обойти.

— Лестрейнджи, — понимающе кивнул мужчина, — вернее, Родольфус и, возможно, Беллатрикс. С Руквудом, думаю, вам придётся придумывать что-то самостоятельно. Кстати, — он снова улыбнулся, и Гарри словно холодом обдало, — а с меня вы Обет брать не собираетесь?

— А ты согласишься? — весело спросил Мальсибер. — Потому что в остальном ты угадал. Ну, и Роули, возможно, если его вдруг занесёт.

— Роули? — бывший узник иронически покачал головой. — Вот уж кто не проблема. Дружок бывший с ним легко справится, — он перевёл взгляд на Трэверса. — А я соглашусь — гнить заживо в Азкабане не предел мечтаний, так что тем, кто меня вытащил, я сильно обязан. И я не люблю оставаться в долгу.

— Тогда, если ты не возражаешь, начнём с меня, — сказал Мальсибер и, убрав палочку, встал рядом с Долоховым и протянул вперёд свою правую руку. — Северус?

Снейп — как ни странно, молча — подошёл к ним и, коснувшись кончиком палочки их соединённых рук, начал ту же процедуру, что Гарри только что много раз наблюдал в Азкабане.

— Ну, а теперь, господа, — Долохов, только что принесший последний Обет мрачному и злому как голодная мантикора Блэку, широко улыбнулся всем своей волчьей улыбкой, не затрагивающей глаз, — могу я расчитывать на горячую воду и чистую одежду?

— Да! — Мальсибер щёлкнул пальцами, вызывая эльфа. — Он тебя проводит — и воды здесь много. Не экономь. Чистую одежду тебе тоже подберут — не обещаю, правда, что она будет новой и модной, но чистой и удобной — наверняка.

— А я так рассчитывал перещеголять Малфоя! — сокрушённо покачал головой Долохов. — И опять не судьба. Благодарю, — он коротко кивнул и подошёл к эльфу, который мгновенно исчез вместе с ним.

— Он жуткий, — сказал Гарри тихо.

— Жуткий, да, — согласился с ним Мальсибер. — Но при этом абсолютно нормальный и слово будет держать искренне. И это он ещё не знает, что мы задумали, — добавил он довольно.

— А мы что-то задумали? — не выдержал Сириус. — Как интересно! Вытащили отъявленных мерзавцев из тюрьмы, повесили их себе на шею, осталось только Гарри на лбу рядом со шрамом мишень нарисовать!

— По-моему, мы хотели окончательно упокоить Лорда, — напомнил ему пребывающий в замечательном настроении Мальсибер. — Заберём чашу — и избавимся от Лорда навсегда. И я готов поручиться, что и Долохов, и Роули, и... да все — кроме Беллы — будут счастливы!

— И Родольфус, — саркастично уточнил Снейп.

— А ты знаешь — да, я думаю, он будет рад! — уверенно сказал Мальсибер. — Но мы же это узнаем скоро.

— Беллу надо лечить, — устало сказал Гарри, — у магов есть психиатры?

— Кто? — переспросил Мальсибер.

— Психиатры, — повторил Снейп едва ли не по слогам. — Специалисты по душевным болезням. Нет, у магов таких нет, — ответил он Гарри, — но я думаю, что специалистов мы всё-таки найдём. Книги есть... опять же, Руквуд. Я очень удивлюсь, если выяснится, что он ничем не сможет тут помочь.

— Если я сумею быть полезен — я всё сделаю, что нужно, — добавил Мальсибер. — Гарри, вы её жалеете? — спросил он понимающе.

— Да, — тихо сказал тот, — она же... не понимает ничего! И этот второй Лестрейндж тоже, хотя у него это выражено не так сильно. Даже у магглов сумасшедших не держат в тюрьмах!

— Басти... с ним вообще всё очень сложно, — погрустнел Мальсибер. — Надо с ним поговорить и понять, насколько всё серьёзно.

— А мы не магглы, — заметил Снейп. — Мы волшебники. У нас гуманизм пока что не придумали.

— Зато Лорда и тюрьму придумали, — неожиданно огрызнулся на него Гарри.

— Лорда никто не придумывал, — сказал Трэверс. — Он как-то сам образовался.

— Вполне самостоятельно, — поддержал его Снейп.

— Хотя лучше б его выдумали, — добавил Мальсибер.

— Да не было бы никакого Лорда, если бы вы к нему не кинулись с восторженным визгом! — зло сказал Блэк. — Сам он зародился, как же!

— Мы ещё в школу ходили, когда война уже была в разгаре, — возразил ему Мальсибер. — Тогда уж нужно упрекать наших родителей — хотя я не стал бы и, пожалуй, соглашусь. Без нас всё могло бы быть иначе. Но, так или иначе, его никто не придумывал. А нас можешь... ну, не знаю, что — побить?

— А что это изменит? — горько спросил Блэк. — Если я вас побью?

— Побьёт один такой, — ухмыльнулся Трэверс, — размечтался.

— Вдруг тебе от этого станет легче? — предположил Мальсибер. — Всё равно ведь они здесь, и все обеты принесены. Я думаю, всё будет хорошо — а Гарри точно ничего не угрожает. И давайте, наконец, вернём их всех — поговорить мы ещё успеем, пока они будут отмываться и переодеваться.

Блэк отвернулся в сторону, не желая отвечать.

— И кого следующего расколдовываем? — спросил Трэверс.

— Лестрейнджи пойдут последними, — безапелляционно заявил Снейп.

— Давайте тогда Гиббона? — предложил Мальсибер и почему-то с некоторой опаской и сомнением поглядел на Гарри. — Вы только не шутите по поводу его фамилии, пожалуйста, — попросил он.

— Это правда фамилия? — удивился Гарри. — Я думал — псевдоним, как у Лорда.

— Это одна из самых старых и уважаемых фамилий в волшебном мире, — со вздохом сказал Мальсибер. — Вы не представляете, как его дразнили в школе — причём начали это магглорождённые, — он поморщился. — Для волшебников эта фамилия слишком известна, чтобы даже тем, кто вообще знает о существовании такого вида обезьян, пришла в голову подобная ассоциация. Тем более, что, по-моему, о них никто прежде не слышал. Но потом, конечно, дразнились уже все — слухи быстро расходятся... а он бесился, и всё становилось только хуже.

Гарри тоже поморщился — его самого в школе порядочно изводили, пусть и не из-за фамилии.

— По-моему, это подло, — тихо сказал он, — когда все набрасываются на одного. Я не собираюсь над ним смеяться или как-то шутить. Что я, дурак, что ли?

— Подло, — согласился с ним Мальсибер, почему-то делая шаг к Снейпу. — Но дети и подростки — те ещё придурки. Вы, по-моему, удивительное исключение. Ну так что — никто не против Гиббона? — уточнил он. — Если нет — давайте его расколдуем... его кто забрал? Ты, Северус?

— Я, — холодно сказал Снейп, — у меня теперь есть коллекция Пожирателей смерти. Осталось арендовать помещение и продавать входные билеты.

— Кому только нужно эдакое счастье? — Мальсибер явно не был намерен позволить кому-либо испортить себе настроение. — Ну, доставай же его!

Снейп закатил глаза и небрежно бросил на пол тёмный камушек. Затем навёл на него палочку и сказал:

— Финита.

И с подчёркнутым любопытством уставился на Мальсибера.

На месте камушка появился человек — страшно истощённый и оборванный, как все вытащенные из Азкабана, невысокого роста, сутулый и длиннорукий, он настороженно смотрел на всех из-под спутанных грязных волос, к которым больше подошло бы определение "космы". Особенно опасливо он косился на Блэка и Гарри, стараясь стать как можно более незаметным, а лицо его, и правда чем-то неуловимо напоминающее обезьянье, то и дело нервно подёргивалось.

— Как видишь, мы сдержали слово, — дружелюбно проговорил Мальсибер, подходя к нему. — Сейчас мы у меня дома, и пока что ты мой гость. Алкуин, ты, наверное, хочешь в ванну — отогреться и смыть всё это с себя?

— Да-да, — торопливо проговорил тот, — Конечно же, непременно, если это возможно... возможно же? И мне бы одежду... какую-нибудь, вместо этого экзистенциального кошмара... если можно, да?

Блэк скривился, но, покосившись на крестника, промолчал.

— Конечно, можно, — Мальсибер подошёл к нему и успокаивающе приобнял за плечи. — Ванна, думаю, уже готова, и одежду эльфы подберут. Вымоешься, побреешься... если хочешь, они могут и подстричь тебя. А потом мы пообедаем... давай, я провожу тебя, — он очень мягко потянул его к дверям.

— Да-да, — Гиббон пошёл к двери, двигаясь как-то боком, словно боялся оставить за спиной опасных хищников, — конечно же... помыться, побриться, подстричься... конечно, да.

— Он точно Пожиратель? — удивлённо спросил Гарри, когда Мальсибер увел "гостя" из комнаты, — какой-то он... зашуганный, вот.

— Точно, — мрачно ответил Сириус, — ты на него не смотри, что он тут кривляется. Гиббон тварь трусливая, подлая и злопамятная. А уж как на всякие пакостные заклинания горазд!

— Я бы на тебя посмотрел, если бы тебя вся школа травила, — не сдержался всё-таки Снейп. — Сам ты не был же в такой позиции, не так ли? — он сощурился, и в его глазах на миг плеснула неприязнь, граничащая с ненавистью. — Представь на секунду, что тебя дразнят даже первокурсники — а тебе ответить даже нечем, потому что это, Мордред раздери, твоя фамилия, и она действительно значит то, что значит! Станешь тут злопамятным и подлым — один-то против всех!

Он резко замолчал, но продолжал с яростью смотреть на Блэка: крылья носа трепетали, а сжатые в нитку губы слегка вздрагивали.

— Зато какой шикарный хвост он Блэку наколдовал на третьем курсе! — мечтательно сказал Трэверс. — И ведь ни одна Финита его не брала! То-то он сейчас про злопамятность вспомнил!

— Хвост? — удивился Гарри. — Какой?

— Обезьяний, — хихикнул Трэверс, — дли-инный такой...

Снейп чуть слышно фыркнул, и его взгляд смягчился.

— Да уж, хвост был... отличный был хвост, — сказал он, снова фыркнув — а потом всё-таки негромко рассмеялся. — Ты неделю с ним ходил, по-моему? — спросил он у Блэка.

— Ходил, — насмешливо оскалился Блэк, — а что такого? Хвост тоже можно для дела использовать!

— Я даже спросить боюсь, для какого именно, — Снейп даже губу прикусил, чтоб не рассмеяться.

— Вот Гиббон больше всего расстроился, когда Блэк хвостом начал со стола пирожные таскать, — засмеялся Трэверс, — ходил и ныл, что этого идиота ничем не проймёшь!

— Причём таскал я их с вашего стола, слизеры! — победно заявил Блэк.

— Ты таскал пирожные хвостом? — восхищённо спросил Гарри.

— Конечно, с нашего, — кивнул Снейп. — Чтоб таскать со своего, тебе пришлось бы сесть к нему спиной — и как тогда их есть?

Блэк показал ему средний палец — и тут же смущённо покосился на крестника.

— А за что он тебе хвост наколдовал? — спросил Гарри, от чьего взгляда этот жест, конечно, не укрылся. — Что ты ему сделал?

— Да помню я, что ли? — удивился Блэк. — Сколько лет прошло!

— То есть, — дотошно уточнил Гарри, — поводов было много? Разных?

— Да какие ещё поводы? — Блэку стало слегка неуютно. — Школа же. Все только и делают, что дерутся или дразнятся.

— Ты не поверишь, — негромко засмеялся Трэверс, — но некоторые там еще и учатся.

— А тебе он тоже наколдовывал что-нибудь? — спросил Гарри у Снейпа.

— Нет, — с плохо скрытым ехидством ответил тот. — Я же к нему не цеплялся.

— Снейп вообще цеплялся только к... кхм... гриффиндорцам, — сказал Трэверс, явно в последний момент изменив окончание своей реплики. — А Гиббон наш — ну и взрослый же, — добавил он удивительно невинно. — Он ведь на два года старше этих — кто ж в здравом уме полезет к старшему в своей гостиной? Хотя, — добавил он тут же, — лезли. Некоторые.

— А зачем ты цеплялся к гриффиндорцам? — повернулся Гарри к Снейпу. — Из-за мамы, да?

— Мы с твоим отцом и Блэком ещё с поезда друг друга невзлюбили, — неожиданно спокойно сказал Снейп. — Так бывает. Ненавидели друг друга все семь лет — и пару раз чуть было не убили.

— То есть как — чуть не убили? — переспросил Гарри. — Это шутка такая?

— Ну почему же шутка, — Снейп внимательно поглядел на Блэка. — Мозгов-то не было — что у меня, что у них. Могли убить вполне реально. Обошлось — сам удивляюсь.

— Да кто же знал, что ты такой идиот! — вспылил Блэк. — Что сунешься, куда не надо!

— Я же говорю: мозгов не было ни у одной из сторон, — кивнул Снейп. — И теперь ты знаешь, почему мы с Блэком так относимся друг к другу, — сказал он уже Гарри.

— А куда не надо было соваться? — спросил Гарри. — Что из-за этого можно умереть?

— Из-за любопытства, Гарри, — Снейп махнул рукой. — Все проблемы у людей из-за любопытства. Тебе вот и Руквуд подтвердит... и Блэк. Да? — уточняюще спросил он, выгнув одну бровь.

— Да, точно, — с облегчением сказал тот, — идиоты мы все были, вот и лезли куда попало.

— И лезли, и друг друга подставляли, — педантично добавил Снейп. — Впрочем, выжили — и ладно. Некоторые вот потом в Пожиратели пошли, — добавил он с неожиданной самоиронией. — Но, признаюсь, даже на этом фоне Гиббону доставалось чересчур.

— Но теперь-то вы вроде выросли? — с подозрением спросил Гарри, прекрасно понявший, что от него что-то скрывают и решивший это что-то непременно выяснить. — И находитесь на одной стороне?

— Ну, если тебя считать стороной — то да, — ответил Снейп и, склонив голову набок, воззрился на Блэка.

— Мы на твоей стороне, Гарри, — кивнул Блэк.

— А что, в этом были какие-то сомнения? — раздался от двери голос вернувшегося Мальсибера.

— Мы сомневались, можно ли считать Гарри стороной, — сообщил ему Снейп. — Поскольку он всё же существо одушевлённое.

— Руквуда вам не хватает для таких бесед, — уверенно сказал Мальсибер. — Мы сейчас его достанем или Роули?

— Джагсона, — предложил Трэверс, — он хотя бы спокойный, как сытый удав. А то Роули может что-нибудь отмочить, а с Руквудом лучше вообще говорить завтра.

— Джагсона так Джагсона, — легко согласился Мальсибер. — Но вот против "завтра" я решительно возражаю: я хочу закончить всё сегодня — в том числе и забрать чашу. А потом спокойно пообедать и выспаться. Думаю, у нас немного времени: когда станет известно, что Лестрейнджи умерли, будет сложно явиться с одним из них в Гринготтс и забрать из сейфа чашу.

Загрузка...