Расставание

Когда Сия, наконец, оказалась в своей комнате, она прижалась спиной к двери и пыталась утихомирить бешено бьющееся сердце. Сегодняшний Тай был не похож на того, кого она знала раньше. Это и завораживало, и пугало одновременно. Что-то происходило между ними, но она пока не могла дать этому название. Принц тоже не давал ей подсказок.

Вечер получился замечательным. Сначала ужин с заклинаниями иллюзий, потом прогулка по саду. Они обсуждали историю королевства Хейлан и клана Ю, Сия заинтересованно спрашивала о растениях, которые она впервые увидела только здесь. Тай в свою очередь интересовался тем, что она читала о клане. Она делилась тем, что успела изучить, но совершенно растерялась, когда Тай спросил, зачем она делала это.

— Мне надо было понимать, кто поселился в отцовском поместье. — Вернув лицу непроницаемое выражение, ответила она. — Ты был чужаком, совершенно непонятно было, кто ты, вот я и решила изучить историю клана, к которому принадлежала твоя матушка. С отцом-то все было более-менее понятно, а вот она была для меня загадкой. О клане Ю я до знакомства с тобой ничего не знала.

— Значит, решила узнать меня получше? — Задумчиво протянул Тай и в очередной раз отругал себя за то, что не замечал многого во время жизни в поместье.

После этого разговора Сия предпочла молчать, чтобы не сказать еще чего лишнего. Она поспешила завершить прогулку и скрылась в своих покоях, пока Мин отвлек принца на разговор.

Девушка заметила, что за их беседой с террасы наблюдала Лана, но не подала вида. Сестра прожигала их взглядом. Тай перехватил ее взгляд и чуть заметно поклонился. Лана ответила ему поклоном и скрылась в комнате.

На следующий день Тай вновь провел немало времени на совещании с министрами и военачальниками. Даже Ли-Су не могла сказать Сие, что они обсуждали. Служанка передала госпоже все ингредиенты, что им с Мином удалось собрать. Оставалось дождаться лишь посыльного из земель клана Ю.

Сия несколько раз порывалась навестить сестру, но в последний миг меняла свое решение. Она не знала, о чем им говорить. К тому же, Лана вызывала у нее опасения. Сия ходила из угла в угол, размышляя. Наконец, она остановилась, будто решившись на что-то. Из взгляда ее стерлось смятение, уступив место спокойствию и уверенности.

Наступил вечер. Принц ожидал Сию в саду, чтобы отправиться в город. Закрытие фестиваля обещало быть грандиозным, судя по разговорам слуг.

Девушка была удивлена, что в королевстве Хейлан вообще проводятся какие-то фестивали. Она полагала, что празднования — удел лишь светлых магов. Но как она ошибалась. Ее удивил вечер фонарей, на котором она попала в передрягу. Все было очень красиво и напомнило ей праздники в столице Сюй. Теперь же ей предстояло увидеть закрытие летнего фестиваля, и она была рада такой возможности.

Убранство столицы в этот день ничуть не уступало убранству на родине. Она с восторгом смотрела по сторонам, пока они с Таем шли к центральной площади. Молодые люди вновь были одеты, как простые горожане, ничего не выдавало в них обитателей дворца, но Сия знала, что солдаты неслышно следуют за ними, скрываясь в толпе прохожих. Безопасность будущего короля была превыше всего.

— Что это? — Спросила девушка, указав на один из прилавков. Там на крючках висели необычные украшения из ракушек и камней.

— Это амулеты, сделанные из ракушек реки Жо. После казни моей матери столица прервала все связи с моим кланом. Но когда я вернулся, то позволил торговцам из клана Ю вновь приезжать сюда и торговать. Так что это дары из моих родных земель. — Отвечал Тай.

— Я бы хотела такой. — Сия завороженно разглядывала один из амулетов, перебирая руками маленькие ракушки на нем. Они были нанизаны на нежно-голубую нить и сплетены в цветочный узор.

— Возьмите. — Принц протянул торговцу монеты. — Теперь он твой. И будет хранить тебя.

Он протянул Сии амулет. Та бережно взяла его. Таю было приятно, что она с такой радостью приняла от него обычную безделушку из ракушек. Она не была так рада нарядам и драгоценностям, что он купил ей недавно. Сия повязала амулет на пояс платья.

Выйдя на площадь, молодые люди оказались зажаты в толпе. Это напомнило обоим, как они гуляли на свадьбе в деревушке, пока Сия притворялась немой, и Тай слепым. Юноша и девушка невольно одновременно улыбнулись этим воспоминаниям.

Люди постепенно оттеснили их к краю дороги. По ней медленно, под традиционную музыку, двигалась праздничная платформа. На ней сидели музыканты, а жрец Мо исполнял ритуальный танец. Шествующие впереди платформы танцоры вторили ему. Сия, по аналогии с праздником на родине, догадалась, что этот ритуальный танец восхваляет божеств природы. В королевстве Сюй на праздновании всегда выбирали короля и королеву фестиваля, они вдвоем должны были исполнить танец: девушка олицетворяла собой все прекрасные цветы на земле, а юноша — божество солнца, освещающее землю и дарующее жизнь этим цветам. На тех фестивалях, что видела Сия, танец всегда завершался крепкими объятиями юноши и девушки. Это всегда смущало ее, ведь часто они оказывались даже не знакомы и виделись впервые, только оказавшись на фестивальной платформе. Интересно, будет ли такой танец здесь?

Сия приподнялась на носочках, чтоб лучше видеть, и чуть подалась вперед. Кто-то в толпе толкнул ее, и она чуть не полетела на землю. Но руки Тая заботливо поддержали ее. Девушка попыталась было отстраниться, но Тай нежно, но крепко обнимал ее за талию. Сия сдалась и позволила себе наслаждаться этой неожиданной близостью.

Платформа приблизилась к тому месту, где стояли молодые люди. Музыка затихла. Сия недоуменно осмотрелась по сторонам. Жрец Мо поднял украшенный цветами посох и указал на нее. Музыканты торжественно застучали в барабаны.

— Что происходит? — Обратилась Сия к принцу.

— Похоже, ты выбрана королевой фестиваля. — Улыбнулся тот.

Барабаны продолжали стучать. Жрец так же молча указал посохом на Тая. Рядом стоящие люди загомонили: «Король и королева фестиваля выбраны!».

Тай уверенно взял Сию за руку и повел ошарашенную девушку к платформе. Она чувствовала себя ужасно неловко. Сия раньше только наблюдала за фестивалями из толпы и уж точно не планировала оказаться в центре всеобщего внимания. Обернувшись на людей с высоты платформы, она увидела перед повозкой Шу-ин в праздничном наряде, та подмигнула ей. «Никак, заговор, — возмущенно подумала Сия, — принц тоже вон как довольно улыбается».

На голову Сии и Тая водрузили объемные венки. Они были куда больше, чем в Сюй, и состояли преимущественно из крупных цветов красных оттенков. Заиграла музыка. Сия в смятении посмотрела на Тая, тот ободряюще улыбнулся: «Никаких правил нет. Просто следуй за музыкой».

Принц начал двигаться первым. Сия оторопела: она и не подозревала, что он умеет танцевать. Но двигался он очень грациозно, она не могла оторвать от него глаз. Тай подмигнул ей, она поняла, что уже слишком долго стоит без движения, и пора бы ей вступить в танец.

Сия на мгновение закрыла глаза, сделала глубокий вдох и заставила себя расслабиться. Она постаралась отпустить все мысли и тревоги, позволив телу просто следовать за музыкой. Девушка и юноша подняли руки, соприкоснувшись ладонями и медленно кружились в такт мелодии, не отрывая взгляда друг от друга. Несколько раз Сия то отдалялась, то приближалась к принцу. Он обнял ее за талию одной рукой и медленно кружил сначала в одну сторону, потом в другую. На последних аккордах он подхватил ее за талию и приподнял над собой. Толпа ликовала. Сия охнула. Теперь она смотрела на Тая сверху-вниз, грудь ее тяжело вздымалась. Несмотря на толпу людей, окружавших их, ей казалось, что весь мир сейчас сосредоточен лишь в его глазах. Она поняла, что для нее ничего не изменилось с их первой встречи. Черноглазый пленный мальчишка, превратившийся в возмужавшего юного правителя, по-прежнему занимал все ее мысли и чувства.

Музыка стихла. Тай бережно опустил девушку, крепко прижав к себе. Вокруг раздавались радостные крики и аплодисменты. Но принц и его жена видели только друг друга. Он ласково взял ее за подбородок и наклонился к ее губам. Бежать ей было некуда, да и не хотелось. Она ответила на поцелуй. Тогда, в хижине, она не могла быть уверена, что муж целовал именно ее, но этот поцелуй предназначался ей и только ей. Он был как глоток чистой воды после долгих дней жажды. Девушка невольно прижалась к принцу сильнее и обняла, сжав ткань его одежды. Тай целовал ее медленно и глубоко, не взирая на множество глаз, наблюдающих за ними. Увлеченная поцелуем, Сия не замечала ни черную бабочку, пролетевшую над платформой, ни внезапно ставшего серьезным лица Шу-ин…

Тай медленно отстранился от девушки, не отрывая от нее взгляда.

«Пора», — произнес он, отступая от Сии. Та в недоумении смотрела на него. Внезапно Шу-ин оказалась рядом, она взяла девушку за руку. Вокруг закружился черный дым, постепенно приобретший очертания огромного ворона с широкими крыльями. Он будто накрыл ими женщин, и Сия почувствовала, что земля уходит из-под ног. Последнее, что она видела — черные глаза Тая, смотрящие прямо на нее.

Сия вздрогнула и едва удержалась на ногах, вновь почувствовав под ними твердую землю. Девушка обернулась: она находилась у городских ворот, но снаружи. Неподалеку стояла Шу-ин, перенесшая ее сюда, Ли-Су, Мин, Лана и отряд воинов. Было темно, Сия не могла разглядеть их предводителя, пока он не выступил вперед. Свет факелов осветил высокого стройного юношу, и девушка оторопела — перед ней стоял сам принц Чонлей.

— Ваше Высочество… — Пораженно прошептала она.

Принц учтиво поклонился.

— Госпожа Сия, рад видеть Вас в добром здравии. До крепости Бао дошли слухи о Вашей гибели, но я не дал им распространиться. Ваши отец и бабушка не знают о том, что произошло с Вами.

— Благодарю, принц. — Произнесла Сия. — Учитывая все, что пришлось им пережить, было бы еще большим потрясением узнать о моей гибели. Но как Вы оказались здесь?

— Принц пришел за мной. — Гордо выступила вперед Лана. Она оказалась права: жених был все также влюблен в нее без памяти и пришел вызволить ее. Однако, как в этом замешан Тай? Здесь его люди — Мин и жрица с дочерью. Он сдержал обещание и сообщил Чонлею, что она здесь?

— Славно. — Сдержанно улыбнулась Сия. — В таком случае, вы, полагаю, отправитесь на родину. Но сперва нужно изготовить для тебя противоядие, Лана.

— Этим мы займемся в моем лагере, я разбил его у северного леса. — Сказал Чонлей, ласково глядя на невесту. Та невинно потупила взор.

— Значит, мы у северных ворот столицы… — Задумчиво протянула Сия. Девушка повернулась к жрице, Мину и Ли-Су, которые до сих пор молчали.

— Может, объясните, наконец, что происходит?

— Обсудите все по дороге. — Твердым голосом произнесла Шу-ин. — Сейчас Вам надо ехать с принцем Чонлеем. Завтра посыльный привезет туда оставшиеся ингредиенты для противоядия. Все остальное у Ли-Су.

Она кивнула в сторону дочери, сжимавшей сверток с травами.

— Это приказ Его Высочества. Вы должны ехать немедленно.

— Да что происходит, в конце концов?! — Вспылила Сия. — Почему мы не можем заняться этим во дворце? Зачем нам покидать столицу?

Мин вышел вперед:

— Я все объясню Вам по дороге, госпожа. А сейчас нельзя медлить, надо уезжать.

Он указал на повозку неподалеку.

— Вы с госпожой Ланой и Ли-Су отправитесь в повозке. Я буду сопровождать Вас, это приказ Его Высочества.

— Он так просто отпустил тебя со мной? Ты же его правая рука! — поразилась Сия.

— Именно поэтому, госпожа. — Учтиво поклонился юноша. — Его Высочество сказал, что, кроме себя, Вашу жизнь он может доверить только мне. И просил передать Вам…

Мин извлек из-за пазухи завернутое в платок большое черное воронье перо и передал девушке.

— Вы сможете воспользоваться им, если захотите связаться с принцем.

— Я уже хочу! — Сия откровенно злилась и недоумевала. — Где он сам? Почему высылает меня из города?

Шу-ин тяжело вздохнула, будто устав от расспросов девушки и, кивнув Мину, легонько дотронулась до лба Сии. Та тут же потеряла сознание. Мин подхватил госпожу на руки и отнес в повозку, где уже ждала Лана.

Ли-Су крепко обняла мать.

— Береги себя, мама.

— И ты, милая. И береги госпожу, Его Высочество поручил ее вам с Мином. Не подведите его.

— Все ведь будет хорошо? — Уже уходя, обернулась Ли-Су.

— Обязательно. — Улыбнулась Шу-ин, и дух ворона унес ее за стены столицы.

— Только не снова… — Сия застонала, открывая глаза. Сколько раз за последние месяцы ее куда-то увозили силой?

Девушка не знала, как прошла дорога до лагеря, но поняла, что уже на месте — она лежала явно в палатке, обустроенной для господ. Там было довольно просторно. Неподалеку стояла вторая кровать — на ней дремала Ли-Су.

— Вставай давай и объясняйся! — Растолкала ее Сия.

— Госпожа… — Устало протянула девушка. — Вы слишком грубы.

— Поговори мне еще. — Зашипела Сия. — Заговорщица. Вы что-то там без меня решили, увезли меня силой, а я же еще и груба!

Ли-Су села на постели.

— Позвольте мне пригласить Мина, и мы все объясним.

— А где твоя мать? — Спросила Сия.

— Мама осталась в столице, принцу понадобится ее помощь там.

— Помощь в чем?! — Вновь вспылила госпожа.

— Я приведу Мина.

Ли-Су быстро юркнула за полог палатки. Сия вздохнула. Что бы ни происходило, ей это не нравилось. Тревожное предчувствие не покидало ее. Сначала приятный ужин и прогулка по саду, потом неожиданно нежный поцелуй на платформе, затем приказ увезти Сию из города. Что замыслил Тай? И почему не поставил ее в известность?

Мин не заставил себя ждать. Воин был уже в полной готовности, казалось, он и не спал вовсе. Юноша почтительно поклонился госпоже и, наконец, объяснил все происходящее.

Сия была права, когда заподозрила, что Шанг слишком легко согласился обменять Лану на провизию. Он действительно этим не ограничился. Главным условием освобождения пленницы было согласие Тая сразиться с братом один на один в Черном ущелье. Тай согласился. После того, как он узнал об отравлении Ланы, он хотел еще и стребовать с Шанга противоядие для девушки.

Однако Тай понимал, что доверять младшему принцу не стоит. Его вороны-шпионы донесли, что Шанг планирует очередную ловушку — пока он будет отвлекать Тая сражением, его главное войско, усиленное магами, и под командованием Ин-Ху, нападет на столицу. Оставшийся без правителя город казался Шангу легкой добычей.

Поэтому Тай подготовился. В городе была организована засада. Шу-ин и жрец Мо собрали всех сильнейших магов столицы. Войско Мина было готово к обороне. Сам же принц Тай еще ночью выехал в ущелье. На рассвете была назначена битва. Он заранее позаботился о безопасности Сии и ее сестры. Связался с принцем Чонлеем и попросил того увезти барышень из города. Сопровождать их он поручил Мину и Ли-Су.

Сия села на кровать, судорожно сжимая покрывало. Значит, Тай сейчас где-то сражается с младшим братом. Столица также под угрозой — ее осаждает Ин-Ху с войском. А она здесь, в лагере Чонлея, в безопасности…

— Как ты мог оставить его? — В голосе девушки дрожали слезы, когда она гневно воззрилась на Мина.

— Это был приказ Его Высочества. — Юноша невозмутимо посмотрел в ответ. — Он поручил мне защищать Вас. Мои воины достаточно натренированы, чтобы суметь защитить столицу. К тому же, и принц не один. Мои разведчики последовали за ним. Они не дадут ему остаться наедине с Шангом. Сомневаюсь, что и тот не приведет с собой помощь.

— Госпожа. — Мягко начала Ли-Су. — Принц чувствует себя очень виноватым за все, что случилось с Вами и Вашей сестрой. Он хотел искупить вину. Поэтому вы обе здесь. Как только госпожа Лана выпьет противоядие, она сможет уехать с женихом. А Вы…

Ли-Су неуверенно взглянула на Мина, тот потупился.

— Я? — Переспросила Сия. — Какую же участь приготовил принц Тай для меня?

Ли-Су набрала в грудь побольше воздуха и выпалила:

— Госпожа, и в столице, и рядом с принцем Таем дежурят наши вороны. В случае падения столицы или… гибели принца, они тут же доложат нам. И тогда… Тогда Вам тоже предстоит уехать на родину.

Сия старалась выровнять дыхание: «Мерзавец. Значит, если он потерпит поражение, я смогу вернуться домой. Он окончательно запутал мои мысли и чувства, чтобы теперь рисковать жизнью и оставить меня одну…».

— А если все же он выживет, и столица не падет, то какие указания даны на этот счет? — Голос ее был полон злости и негодования.

Видно было, что Ли-Су чувствует себя очень неловко, оказавшись впутанной в личные дела господ.

— Тогда принц велел оставить право решения Вам, госпожа. Если он останется в живых, Вы сами должны решить — уехать с принцем Чонлеем либо вернуться к нему. Так он сказал.

— Он не будет принуждать Вас, госпожа. — Твердо отчеканил Мин.

«Ты моя. Так почему я должен отпустить тебя? Запомни, твоя жизнь больше не принадлежит тебе». Диалог в темном переулке всплыл в памяти Сии, и это воспоминание заставило ее сердце сжаться. Он ведь не хотел отпускать ее. А теперь заставил уйти и не собирается принуждать вернуться к нему…

— Перо! Перо ворона. Как оно работает? Я должна увидеть принца. Бой был на рассвете, сейчас уже должны быть новости. — Девушка чуть не плакала.

Ли-Су попыталась успокоить госпожу, но та была в отчаянии.

— Воронов еще не было, госпожа. — Поглаживая Сию по спине, бормотала Ли-Су.

— Пусть она использует перо. — Подошел Мин, протягивая подарок Тая. — Просто возьмите его, мысленно обратитесь к принцу и нарисуйте им в воздухе такой узор.

Мин показал девушке, как следует взмахнуть пером. Затем кивнул Ли-Су, и молодые люди вышли из палатки.

Загрузка...