Наречённая

Сия и Тай стояли у входа в темницы, в ожидании Шу-ин, Ли-Су и жреца Мо. Принц постоянно поглядывал на жену, будто желая убедиться, что та в порядке. Сия же с момента выхода из комнаты не удостоила его и взглядом.

— Госпожа! — Ли-Су, рыдая кинулась в ноги Сие. — Благодарю Вас, госпожа!

— Ну что ты. — Сия почувствовала себя неловко от того, что Тай наблюдает эту сцену. — Встань.

— Госпожа, взгляните! — Служанка счастливо рассмеялась и, схватив мать за руку, подвела ее к Сии.

Казалось, заключение под стражу совсем не омрачило радость девушки по поводу избавления матери от проклятия. Сия взглянула на жрицу, склонившуюся в почтительном поклоне. Лицо женщины приобрело нормальный цвет, кожа на щеке разгладилась, шрам стал тонким и белым.

— Все же не удалось избавить Вас от шрама до конца. — Вздохнула Сия.

— Госпожа, что Вы?! — Воскликнула Шу-ин, схватив девушку за руки, но тут же отпустив, смутившись взгляда принца. — Вы избавили меня от медленной смерти, этот оставшийся след будет всегда напоминать мне о том, что Вы сделали для меня. Госпожа, отныне я буду служить Вам и защищать Вас.

— И я, госпожа! — Счастливо прощебетала Ли-Су.

Старый жрец был куда сдержаннее в проявлении эмоций, но даже он почтительно поклонился Сии и высказал уважение ее способностям.

— Можете рассчитывать на мою защиту и помощь, госпожа. — Лишь произнес он.

Тай с интересом наблюдал за этой картиной. Всего за пару дней его жене удалось заручиться поддержкой обоих жрецов. Самому Таю, чтобы хоть немного расположить к себе старика Мо, понадобилось больше месяца.

— Что ж. — Кашлянул принц, решив, что о его присутствии все попросту позабыли.

Все взгляды тут же обратились к нему.

— Госпожа Сия, Вы убедились, что Шу-ин жива-здорова, можете возвращаться в покои.

Девушка еще раз улыбнулась освобожденным и кивнула, собираясь уйти. Но жрица остановила ее.

— Ваше Высочество, мне нужно поговорить с госпожой и с Вами. Это важно. — Произнесла она.

Взгляд Шу-ин говорил о том, что тема для обсуждения была действительно значимой. Тай кивнул. Он привел женщин в свой кабинет. Сия с интересом смотрела по сторонам. В поместье отца кабинет был отражением самой сущности генерала. Только взглянув на убранство, можно было сделать выводы о характере и предпочтениях хозяина. Поэтому Сия всегда полагала, что кабинет может многое рассказать о мужчине.

В помещении было достаточно света. Позади большого письменного стола находилось широкое окно, занавешенное темными шторами. В кабинете вообще преобладали темные цвета, но от этого он не казался мрачным, скорее изысканным и таинственным. «Прямо как его владелец», — подумалось Сие.

В целом кабинет говорил о том, что его хозяин увлечен политикой и военным делом. Повсюду висели и были разложены карты, полки ломились от книг. Сия мельком увидела, что в основном это военные трактаты. Но были и исторические хроники, и магические издания. Похоже, что принц Тай продолжал заниматься своим образованием. Сия одобрительно кивнула. Если он намерен править королевством, он должен быть весьма образован. Девушка испытала радость и гордость из-за того, что именно она заложила в нем основы для образования. Она не подозревала, что помимо нее к этому причастны и жрица с главой Мо-ангом, обучавшие принца обычаям и магическим знаниям клана Ю во времена его пленения.

— Прошу. — Тай величественным жестом указал гостьям на стулья.

Сия хмыкнула. «Поистине королевские манеры».

— О чем ты хотела поговорить, Шу-ин?

«Хоть бы извинился перед ней за то, что в темницу посадил, негодяй», — гневно подумала Сия, но смолчала.

— Госпожа. — Обратилась жрица к Сие. — Когда Вы потеряли сознание, я заметила у Вас на шее кулон.

Сия инстинктивно потянулась к подарку матери. Она только сейчас сообразила, что платок соскользнул с нее во время обморока, ее декольте вновь было довольно откровенным. Кулон в виде капельки покоился в ложбинке меж ее грудей.

Тай поймал глазами движение руки Сии и задержал внимание на кулоне. Внезапно к щекам прилил жар, когда он понял, что с интересом разглядывает грудь девушки. Он неловко закашлялся, отводя глаза.

Сия сделала вид, что ничего не заметила. Лишь сильнее выпрямила спину, так, что грудь стала выше, чем привела принца в еще большее замешательство.

— Это подарок моей матери, Шу-ин. Она умерла, когда мне было всего два месяца, я не знала ее совсем. Но этот кулон — то, что она оставила именно мне. Я ношу его, не снимая, с самого детства. — Девушка нежно погладила капельку.

Тай резко взглянул на нее. Он знал, что мать девушки умерла, но не знал, что так скоро после рождения дочери. Сие довелось побыть с матерью еще меньше, чем ему. А он еще жалел себя… Слезы стояли в глазах девушки. Руки принца сжали подлокотники кресла.

— Вам известно, что это за кристалл? — Негромко спросила жрица.

Казалось, она задала вопрос обоим молодым людям. Но те отрицательно покачали головой.

— Это одна из реликвий клана Ю — «слезы Шуан».

Сия недоуменно вскинула брови. Тай тоже был озадачен.

Жрица обратилась к Сие:

— Вам известна легенда о колдунье Шуан?

— Да, я немало читала об истории клана Ю, я уже говорила.

Тай удивленно взглянул на нее.

Жрица продолжила:

— По преданию, слезы, что пролила Шуан, родив дочь, обернулись двумя кристаллами в виде капель. Жрица, помогавшая колдунье при родах, собрала их. Умирая, Шуан сказала, что эти кристаллы будут оберегать ее обладателей от зла и хранить в себе часть силы самой Шуан. Один кристалл она подарила дочери, второй передала в дар жрице, и кристаллы с тех пор передавались из поколения в поколение прямыми потомками Шуан и потомками самой жрицы.

Шу-ин взглянула на принца.

— Но у меня нет такого кристалла. — Озадаченно произнес Тай.

Женщина мягко улыбнулась и достала из-под одежды мешочек на шнуре, который висел у нее на шее. Жрица раскрыла мешочек, и на ладонь выпал кристалл в виде капли, идентичный тому, что носила Сия.

— Это мой кристалл, он достался мне от матери. Она верила, что именно он во многом помогает нашему роду быть жрецами и общаться напрямую с духами реки Жо. А Ваш кристалл, Ваше Высочество… — Она посмотрела на Сию, задержавшую дыхание. — Ваш кристалл находится у госпожи.

На мгновение в комнате наступила полная тишина. Наконец, Сия выдохнула, подавив нервный смешок:

— Что за глупости? Я никогда не бывала в землях клана и уж точно не была знакома с матерью принца Тая.

— Вы нет. — Снова улыбнулась жрица. — Но я знаю того, кто был, и кому по доброй воле Таила отдала свой кристалл.

Шу-ин прикрыла глаза и погрузилась в воспоминания.

— Тридцать четыре года назад, когда еще правил Ваш дед, Ваше Высочество, королевство процветало. Пожалуй, то время было для всех самым счастливым. Войн давно не было, правителям Хейлан и Сюй удавалось сохранять мир и сотрудничать. Так, королевства вели торговлю друг с другом, министры приезжали обмениваться опытом и заключать государственные договоры. И однажды во дворец Хейлан прибыл посол из Сюй с женой и дочерью. Его фамилия была Син.

Жрица подняла глаза на девушку, будто ожидая реакции. Сия вздрогнула. Син — была девичья фамилия ее матери. Она жадно внимала рассказу жрицы.

— Во дворце собрались все правящие кланы, включая и главу клана Ю с женой и дочерью. Кто была его дочь, Вы, думаю, догадались.

— Моя мать. — Хрипло произнес Тай.

— Верно. — Продолжала жрица. — Я тоже была там. Мы все примерно ровесницы. Нам с Таилой было по шесть лет, Лие Син — всего четыре года. Мы дурачились, как обычные дети, пока взрослые решали свои дела. Решив поиграть в прятки, мы отправились в сад. Я была водящей. Сама я не видела, как это произошло. Но слуги говорили, что видели, как семилетний сын министра Чхве повздорил с Таилой и хотел столкнуть ее в дворцовый пруд. Но случайно толкнул Лию, не отходившую от новой подруги. Девочка полетела в воду и тут же стала тонуть.

Сия прижала руку к груди: бабушка говорила, что мама боялась воды из-за какого-то несчастного случая в детстве. Вот оно что.

— Таила прыгнула в воду и вытащила девочку. Посол и его супруга были безмерно благодарны дочери главы клана Ю. Они предложили главе свою дружбу и помощь в любых вопросах. Глава пригласил их посетить земли клана и познакомиться с его обычаями. Глава отправился домой, а посол еще завершал дела во дворце. Потом он отправился с женой и дочерью к устью реки Жо. Но по дороге на них напали разбойники. Редко, но все же на дорогах королевства появлялись почитатели темной магии, нарушавшие закон. Поговаривали, что они прятались в горах, но иногда выходили поживиться на путниках, путешествующих без особой охраны. Защищая дочь и жену, посол погиб. Он успел взять на себя большую часть заклятия, но оно все же задело маленькую Лию. Супруга посла сумела сделать так, чтобы разбойники сочли их с дочерью мертвыми. Они ограбили повозку и снова скрылись в горах. Лань Син с умирающей дочерью на руках добрела до поселения клана Ю и рухнула без чувств.

«Бабушка!» — на глазах Сии выступили слезы. Она знала, что супруг бабушки Лань был убит разбойниками, но что все было так…

— Моя мать и глава клана собрали все силы, чтобы помочь малышке. Заклинание оказалось смертельным. Но, знаете, Таила уже тогда обладала особой магией, и река Жо слушала ее призывы. Дочь главы вызвалась участвовать в обряде. Она искренне переживала о маленькой подруге и хотела помочь ей. Перед окунанием малышки в воды реки Жо Таила сняла с шеи свой кулон — «слезу Шуан» — и надела на шею Лии. Она просила саму Шуан защитить девочку. Обряд исцеления прошел успешно. На следующий день девочка пришла в себя. Она была жива, но все очень слаба. Заклинание не могло пройти бесследно.

«Мне рассказывали, что мама всегда была слаба здоровьем, — думала Сия, — а роды окончательно лишили ее сил. Это все последствия заклятия». Девушка уже не пыталась сдержать слезы.

— Лань Син с дочерью провели в землях клана пару месяцев, но им надо было возвращаться на родину. — Продолжала Шу-ин. — Глава лично сопроводил их на корабле и обещал Лань и малышке Лии помощь и защиту, если понадобится. С тех пор Таила и Ваша мать, госпожа, продолжали поддерживать общение с помощью воронов-посыльных. Даже когда они обе вышли замуж, они продолжали интересоваться делами друг друга. Когда Лия тяжело заболела после родов и никак не приходила в себя, Лань Син отправила Таиле ворона с просьбой о помощи, но присланный Таилой ворон не успел… Ваша мама уже умерла. Таила оплакивала свою подругу, а потом умерла и сама…

Шу-ин опустила голову. Сия плакала. Кулон с кристаллом слезы был символом дружбы между двумя женщинами из разных королевств. И одна из них была матерью Тая, а другая ее собственной матерью. Будто их судьбы были связаны еще задолго до их рождения.

Тай смотрел на Сию и не мог поверить, что их жизни были так тесно переплетены. Кристалл, который должен был достаться от матери ему, она по доброй воле отдала девочке, которую хотела спасти. А та потом, в свою очередь, передала его своей дочери. И кристалл всю жизнь берег Сию, а потом, когда она оказалась в водах реки Жо, сама Шуан узнала свой дар и поняла, что девушка перед ней — не враг. Сама древняя колдунья защитила ее и одарила волшебной силой. Все это не укладывалось в голове. Тай сжал пальцами переносицу и опустил голову. Вдруг ему стало ясно, почему старая госпожа Лань всегда была добра к нему в поместье. Да, она особо не приближала его к себе, но никогда не попрекала его положением заложника, всегда благодарила за помощь по дому. Она знала, чей он сын.

— Это еще не все. — Вдруг улыбнулась жрица. — Есть еще кое-что, что вам обоим надо бы знать. Когда Таила стала наложницей короля, мы стали редко видеться. Но однажды, когда я навестила ее и Вас, мой принц, она с радостью поведала мне, что ее подруга из королевства Сюй только родила дочь. Вам тогда был год от роду, Ваше Высочество. Ваши матери пообещали друг другу, что Вы и дочь госпожи Лии будете обручены. Госпожа Сия с самого рождения была предначертана Вам.

Шу-ин с интересом смотрела на юношу и девушку, не смевших взглянуть друг на друга. Таинственный шепот, который слышала Сия в реке, наконец, обрел смысл. «Предначертанная». Сама Шуан узнала ее тогда и спасла из вод реки, еще и благословив своей магией.

— Нет-нет-нет. — Замотала головой Сия, взмахнув руками. — Это уже совсем ерунда какая-то. Неважно, что там решили наши матери без нашего ведома. Лично меня никто ни о чем не спрашивал. Я вовсе не намерена принадлежать ему. — Она все так же, не глядя на принца, махнула рукой в его сторону.

Тай опешил. Такой бурной реакции он не ожидал. Да, он тоже был удивлен, но предпочел спокойно все обдумать. Отвращения от той мысли, что Сия — его нареченная, он отчего-то не испытал. Она же, казалось, до глубины души возмущена такой перспективой. Так ведь раньше сама ему прохода не давала, что же изменилось?

Шу-ин пожала плечами:

— Я всего лишь рассказала историю, госпожа. Верить или нет, принимать или нет — решать Вам.

Женщина поднялась.

— Позвольте откланяться, Ваше Высочество. Я хотела бы восстановить силы после темницы. — Она лукаво глянула на принца.

— Да, конечно, иди. — Задумчиво махнул рукой он.

«И снова не извинился», — про себя возмутилась Сия.

Жрица вышла. Девушка почувствовала огромную усталость, навалившуюся на плечи. Ей хотелось лечь спать, а проснуться дома, в поместье, и вовсе никогда не видеть Тая.

«Нареченная, еще чего. Будь я ему предназначена судьбой, он бы не влюбился в мою сестру». Мысль о сестре пронзила ее сознание. На Сию столько всего свалилось разом, что о Лане она совершенно забыла.

— Ваше Высочество. — Задумчиво протянула она, поворачиваясь к принцу. Она увидела, что он не сводит с нее глаз и запнулась на мгновение. Но быстро взяла себя в руки. — Я хотела бы узнать о судьбе своей сестры. Что с ней? Где она?

— Твоя сестра, я полагаю, в безопасности. — Устало произнес принц, потирая лоб. — Она в горном дворце. Не думаю, что Шанг причинит ей вред. Он все еще думает, что может использовать ее, чтобы повлиять на меня.

— А он не может? — Вкрадчиво поинтересовалась Сия.

— Уже нет. — Сказал Тай как отрезал и взглянул прямо ей в глаза. Сия вдруг смутилась, но не смогла сразу отвести взгляд. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, пытаясь разгадать, что у каждого из них на душе.

— Если так, то моя сестра, выходит, в опасности. — Произнесла Сия. — Если принц Шанг узнает, что Вам ее судьба уже не интересна, то может убить ее. И Вы это допустите? — Она с вызовом взглянула на принца. — Как же скоротечна Ваша любовь… — Девушка саркастично усмехнулась. — Вы разрушили жизнь моей сестры, ее репутацию, увезли в чужие земли, чтобы вот так, запросто бросить ее на волю случая? — В голосе Сии зазвенела сталь. — Я крайне разочарована, принц. Мне казалось, у Вас есть хоть какая-то честь.

— Честь? — Прошипел Тай и, поднявшись, подошел вплотную к девушке. — Вам ли говорить мне о чести, госпожа? Это Вы, видя, что мне нравится Лана, постоянно издевались над ней; это именно Вы, полуголая, остались со мной в темнице, чтобы вынудить отца поженить нас; и наконец, это Вы хотели подлить зелье похоти сестре, чтобы опозорить ее и сорвать свадьбу. И о какой чести Вы мне говорите?

Сие казалось, он прожжет в ее лице дыру взглядом своих черных глаз.

Ладно, он был прав во всем за исключением их свадьбы: она не знала, что их обнаружат спящими вместе. Девушка до сих пор была твердо уверена, что заперли их тогда в темнице либо сама Лана, либо ее мать. Избавились сразу от двух зайцев: от неугодной Сии и от пленного принца, чье внимание к Лане не могло не настораживать наложницу Че.

Но откуда он знал о зелье похоти? Ей казалось, что она смогла сделать все тайно. Только вот сестра ей, похоже, совершенно не доверяла и почуяла неладное, когда Сия пришла «с миром», распивать вино. Запоздалая мысль пронзила девушку: а Ян-Линь? Почему он не выпил зелье? Как вышло так, что вторым пострадавшим стал Тай?

Она с ужасом уставилась на мужа. Тот усмехнулся:

— Кажется, что-то начинаете соображать, госпожа. Верно, я знал о Вашем плане. Не забывайте, я заклинатель птиц. Вороны доложили мне о покупке Вами зелья. Они следили за Вами, мне не составило труда понять, что к чему. Зелье того глупца выпил я. Но, увы, я просчитался. Вместо Вашей сестры на меня, как умалишенная, набросились Вы. Я тоже оплошал, признаю.

— Ты, ты… — Сия не находила слов. Как же она ненавидела его в этот момент. Стоит, в открытую признается, что хотел переспать с ее сестрой.

Хотя… Она задумчиво наклонила голову. Если бы зелье выпил Ян-Линь, то Сия провела бы ночь с ним. Девушка поморщилась. Можно сказать, этот мерзавец Тай спас ее. Да и та ночь, их первая ночь, была очень даже не плоха. Сия внезапно зарделась, вспомнив все в красках. Внизу живота потеплело.

— О чем думаете? — Насмешливый голос Тая вывел ее из раздумий.

Она вскинула на него глаза. Он наблюдал за ее реакцией с явным удовольствием.

— И о чем же Вы задумались, распутная госпожа? — Рассмеялся вдруг Тай.

— Распутная? — Возмутилась девушка. — Уж не знаю, какие там мысли у Вас в голове… Хотя… Нет, знаю. — Вдруг промурлыкала Сия, вспомнив его взгляд, направленный в ее декольте.

— Вы тут много в чем меня упрекнули, Ваше Высочество. — Приблизилась она к нему. — Но в своем глазу Вы бревна не замечаете.

Тай напрягся и отступил на шаг. Сия внутри испытала триумф.

— О чем ты? — Хрипло спросил он.

— Так ли уж Вам противно было ночевать со мной тогда, в темнице? Помнится, Вы очень даже крепко ко мне прижимались.

— Я пытался согреться. — Отводя взгляд, произнес принц.

— Допустим. — Кивнула Сия. — А так ли уж противно Вам было любить меня под воздействием зелья?

— Вы верно заметили — под воздействием зелья. — Голос принца стал тверже. — Будь на Вашем месте кто-то другой, я бы испытал то же самое. Впрочем, нет. — Решил он уколоть ее. — Будь на Вашем месте Лана, я был бы куда нежнее и не ограничился бы одним разом.

Девушка вспыхнула, волна ярости захлестнула ее, и она отвесила принцу звонкую пощечину. Тай даже не пошевелился, пристально глядя на нее. Сия судорожно дышала, пытаясь унять гнев.

— А кого… кого Вы целовали в хижине? — Негромко спросила она.

— Девушку, которая была ко мне добра.

Сия горько рассмеялась. Похоже, ему было вообще все равно, кого целовать, лишь бы не ее.

— Что ж. — Произнесла она. — Мы выяснили, что оба не имеем чести и не испытываем друг к другу добрых чувств. Поэтому можете продолжать ненавидеть меня, меня это мало трогает теперь. И все же, подумайте о моей сестре. Вы не можете вот так играть ее жизнью.

— Твоя сестра предала меня! — Рыкнул Тай.

— Да какое предательство?! — Всплеснула руками Сия. — Вы ей посторонний человек, более того похитивший ее буквально со свадьбы, увезший неизвестно куда. Она просто хотела выжить, возможно поэтому и решилась на такой поступок. Чтобы кого-то предать, надо быть сначала этому кому-то верным. А Лана никогда не имела к Вам никакого отношения и ничего Вам не обещала.

Сия грустно взглянула на принца. Кажется, ее слова достигли цели. Он задумался.

— Я понимаю, что она разбила Вам сердце. Но в том, что у нее нет к Вам чувств, нет ее вины. Так за что Вы наказываете ее? Ее вина, разве что, в том, что она заставила Вас влюбиться в себя. Но это Лана. — Сия пожала плечами. — В нее все влюбляются. И Вы не стали исключением. Прошу, подумайте еще раз. Что бы ни было раньше между нами с сестрой, я переживаю за нее и не желаю ей зла. И Вы постарайтесь простить ее…

Девушка поклонилась и вышла за дверь. Тай долго смотрел ей в след. «Когда она успела так повзрослеть?».

Черная бабочка вспорхнула с карниза и вылетела в окно. Она пролетела над столицей, лесной дорогой и полями, покружила над долиной и присела на уступ скалы. Вспышка — и на месте бабочки оказалась Ин-Ху.

«Интересно — интересно», — задумчиво протянула ведьма, покачивая ножкой.

Загрузка...