Глава 5. Джон Вейдер

В камере было светло и чисто. Белые пластиковые стены, такой же потолок и пол. Удобные скамьи по периметру. И очень тихо. Кристоф только войдя сюда, привычно улёгся на скамью и, положив руки под голову, устремил взгляд в потолок.

— Чего ты добился? — поинтересовалась я, подходя к нему.

Мне потребовалось приложить определённые усилия, чтоб офицер Кроули разрешил мне пойти в камеру вместе с мужем. Он никак не хотел сажать даму под замок и, в конце концов, оставил дверь открытой.

— Сядь, — усмехнулся Кристоф, взглянув на меня. — В такой ситуации последнее дело дёргаться и возмущаться. Если тебя посадили, то самое лучшее — это сесть. Или даже лечь.

— Это тебя посадили! — фыркнула я, но всё же села. — А я глупая женщина, которой взбрело в голову разыгрывать из себя декабристку. Зачем ты его ударил?

— Чтобы это не пришлось делать тебе, — уверенно ответил он. — Тебе же тоже не понравилось то, что этот парень говорил. И если б нас не застукал патруль, ты бы стала мне сейчас выговаривать?

— Не знаю, — вздохнула я.

— Вот то-то и оно…

— Но теперь нас выдворят отсюда. С Вейдером мы связаться не успеем. И где он будет нас искать?

— На черта нам Вейдер? Поедем прямо к Скале Падающей Птицы!

— На чём поедем? Или думаешь, нам подарят ту красную машину, да ещё на другой остров перевезут?

— Да. Это проблема, — согласился он. — Но с другой стороны, это не так далеко. И пешком дойдём. Первый раз, что ли?

— Я вижу, ты не унываешь…

— Я нащупал почву под ногами.

— В драке?

— И так иногда случается.

— Да, круто начинается наше турне, — пробормотала я и встала.

— Сейчас опять будешь бродить взад-вперёд? — жалобно спросил он. — Может, лучше я сам встану в угол?

Я снова села.

— Без Вейдера остальных нам не найти. А без них нам тут нечего делать, — проговорила я.

— Не паникуй раньше времени, — ответил Кристоф и сладко потянулся. — Что если я вздремну, а? Ты меня разбудишь, когда понадобится.

— Надо будет дома соорудить тебе одиночную камеру, — проворчала я. — Наверно, это лучшее средство, чтоб вернуть тебе хорошее расположение духа.

Он повернулся на бок, положил под голову кулак и закрыл глаза. Вот что значит привычная среда, подумала я с сарказмом. Однако поспать ему не удалось. Не прошло и пяти минут, как за прозрачной стеной, отделяющей камеру от коридора, появилась чья-то тень, а затем я увидела худощавую и немного несуразную фигуру Джона Вейдера, который уже подходил, но продолжал смотреть назад, на кого-то, кого мы не видели и что-то говорить виновато-просительным тоном.

— Честное слово, Вип, всё согласованно с комендантом. Просьба старшего инспектора Рикса.

— На твою совесть, Вейдер. — раздался неясный ответ, и Джон вошёл.

Кристоф открыл глаза и нехотя приподнялся, мрачно глядя на него.

— Моя совесть всё выдержит, — обречённо пробормотал Вейдер и, наконец, взглянул на нас. Точнее, на Кристофа, причём как-то очень обиженно взглянул. — Зачем ты полез в драку? — укоризненно спросил он. — Неужели не понятно, что для меня совершенно лишнее вмешиваться в дела Службы Коменданта и афишировать знакомство с ребятами из Диаспоры.

— Я натуральный землянин, — фыркнул Кристоф. — И она тоже.

— Важно не где вы родились, а где живёте, — терпеливо пояснил Джон. — И вообще… Вам повезло, что ссора завязалась из-за Фарги. Его здесь любят. В общем, вам разрешено задержаться до конца суток. Сейчас вас отпустят, но прежде переоформят пропуск. Потом возвращайтесь в отель и ждите. Вечером я за вами заеду.

— Почему мы не можем уехать прямо сейчас?

— Днём? — на бледном лице Вейдера появилось выражение ужаса. — Но я же на службе. К тому же не нужно, чтоб нас видели вместе слишком многие. И ещё… — он слегка замялся. — Я должен заехать домой, объяснить жене, что уезжаю. И поздравить мальчиков с днем рождения. У меня два сына, близнецы.

— Ладно, до вечера, — кивнул Кристоф.

Джон вопросительно взглянул на меня.

— Мы поедем на виллу? — спросила я.

— Нет, — покачал головой он. — Сперва нужно встретиться с остальными. Они будут ждать сегодня ночью.

— А если б мы не прилетели?

— Сегодня? Они бы ждали и следующую, и последующие, до конца недели, а потом начали бы действовать сами. Но они считают, что для дела нужен он, — Джон кивнул на Кристофа. — А где искать тебя мы не знали. Я не думаю, что они огорчатся, узнав, что ты здесь.

— А ты огорчён? — поинтересовалась я, заметив, что с его лица не сходит кислое выражение.

— Не этим… — вздохнул он и вышел.

В коридоре нас уже ждал один из подчинённых офицера Кроули. Он проводил нас в кабинет, где за барьером сидел молодой оператор и сосредоточенно долбил по клавиатуре компьютера. Нам предложили сесть в удобные кресла и подождать. Джон, который как-то незаметно топтался здесь же, так же незаметно куда-то исчез. Оператор, который вдруг оторвался от дисплея, удивлённо осмотрел комнату и произнёс:

— Здесь был Вейдер или мне показалось?

— Был, — усмехнулся офицер. — Но уже испарился как утренний туман.

— Это туман испаряется как младший инспектор Вейдер, — проворчал оператор, извлекая из паза машины новый пропуск и делая на нём какие-то отметки. — А я хотел спросить, выяснили ли они, кто убил Фарги?

— Они и не выясняют, — нахмурился офицер. — Он жил не на нашей территории, так что это дело местной полиции, а она за помощью не обращалась.

— Жаль. Сами они ничего не найдут. Вот пропуск. Виза до окончания суток, — он протянул офицеру бланк. — Наверняка, это тот маньяк, что хозяйничает в Луарвиге. Как там его, Ночная Гиена?

— Ночной Купса. Купса это зверь-падальщик в Пустыне Красного глаза, вроде гиены.

— Ну, я и говорю, Ночная Гиена. Только не Красного Глаза, а Огненного Глаза.

— Один чёрт, — офицер мельком просмотрел поданный ему лист, но остался стоять у барьера, — Я не думаю, что это Ночной Купса. Он до этого не выбирался за пределы города, а вилла Фарги стоит почти на берегу километрах в двадцати от Луарвига. Скорее, это сделал тот чокнутый колдун.

— Какой колдун?

— Тот, что хозяйничает на Острове Мертвецов, Бриан Сумрачный Гость. Говорят, что его видели недалеко от виллы Фарги, а на Хюре все знают, что это дурная примета. Не знаю, как насчёт магического дара, но то, что в отделе безопасности на него заведено досье объёмом с полное собрание сочинений Льва Толстого, это точно. И местная полиция его давно пытается отловить, да неудачно.

— И что за дела могли быть у Фарги с колдуном? — усомнился оператор. — Нет, я думаю, что это сделал тот головорез из Пустыни Огненного Глаза. Мутант…

— Джер Пустынный Лев? Да, кто-то говорил, что его видели вместе с Фарги в портовом районе Луарвига. Что у художника могло быть общего с этим бандитом?

— Ну, у Фарги ведь последнее время была депрессия… Он, действительно, вёл себя странно. А, может, пытался что-то выяснить и узнал лишнее. Вообще, это тёмное дело.

— Да, лучше б этим занималась наша инспекция. Уж очень парня жаль. Умница был… Моя жена всю ночь проплакала. Она слушала курс лекций по эмоциональной живописи, который он читал в Космополисе в прошлом году,

— Кто бы это ни был, а он своё получит, — подытожил оператор и снова уткнулся в клавиатуру.

Офицер печально вздохнул и подошёл к нам.

— Ваш пропуск, — произнёс он, подавая мне бланк. — Самое позднее в полночь вы должны покинуть нашу Зону. Лучше б вам улететь с Киоты, но если останетесь, то советую быть осторожными. В Луарвиге полно всякой шушары, которая может за один кред глотку перерезать. К тому же там сейчас появился очередной маньяк-убийца, так что не расслабляйтесь. На остров Солберн ездить запрещено. Там карантинная зона. Есть опасность заразиться довольно мерзкой болезнью, которая трудно и долго лечится. К тому же на острове околачивается один головорез, у которого список жертв уже со многими нулями. Если б не карантинная зона, его давно бы взяли, а так даже охотники за головами боятся сунуть туда нос. И если направитесь на юг, на остров Кэлс, не высаживайтесь на небольшие острова по дороге. Можете попасть на Остров Мертвецов. Этот остров арендует один тип, который сильно смахивает на дьявола. Может, он просто псих, но не думаю, что от этого вам будет легче.

— Ну и соседи у вас… — сочувственно кивнул Кристоф.

— Да, тут не Земля. Удачи вам…

Мы вышли из кабинета и оказались у дверей лифта, который в считанные секунды доставил нас к выходу из здания Службы Коменданта.

— Что мне в них нравится, так это их безграничная доброжелательность, — пробормотал Кристоф, оказавшись на улице.

Я воздержалась от реплики, чтоб не повторять лозунги из информационных листовок, распространяемых консульствами Земли на других планетах. Мы вернулись в отель и поднялись в свой номер. Говорить не хотелось. Кристоф, воспользовавшись возможностью, скинул сапоги, снял свой металлический пояс и, положив под подушку Экскалибур, улёгся на постель и через несколько минут уснул. А я села рядом в удобное кресло и задумалась. Я вспоминала сегодняшнюю встречу с Джоном Вейдером, и вдруг поняла, что он имел в виду, сказав, что огорчён не моим присутствием здесь. Он говорил о Фарги, и слово «огорчён» вряд ли в полной мере отражало его чувства. Я могла лишь догадываться, что испытывали сейчас Джон и его друзья. Я смотрела на яркий ландшафт светлого города на малахитовом склоне горы, на ослепительно голубое небо, на мерцающий солнечными бликами пролив, на волшебный ажурный мост над ним, и со щемящей болью сознавала, что всё это есть, а Фарги уже нет. Что должны были чувствовать его друзья, для которых он был неотъемлемой частью этого мира, как город, как небо, как пролив и мост над ним? И не кажется ли им несправедливым, что город стоит, небо сияет, пролив всё так же тих и чист, хрупкая паутинка моста непоколебима как скала, а его уже нет. Мне это казалось несправедливым.

Джон появился, когда уже стемнело. Он не стал звонить, а сразу же поднялся к нам и, едва войдя в номер, произнёс:

— Спидер внизу. Мы можем ехать.

— У нас есть здесь катер, — заметил Кристоф, пристёгивая эфес меча к поясу.

— Я знаю. Если будет необходимость, я перегоню его куда нужно, а пока поедем на моей машине. Она не так приметна, как ваш истребитель.

— Пожалуй… — вынужден был согласиться Кристоф. — А почему такая секретность? Мы что, вне закона?

— Я сотрудник Звёздной Инспекции и без разрешения местных властей не могу вести расследование на их территории. А разрешение не дадут.

— А ты не можешь делать это как частное лицо?

— Для этого я должен уволиться из Инспекции, а у меня семья.

— Да, это уважительная причина.

Джон посмотрел на меня.

— Я готова, — сообщила я.

Он кивнул и вышел из номера. Мы направились за ним. Его спидер оказался роскошным четырёхместным вездеходом на силовой подушке. Бросив мимолетный взгляд на блестящие дюзы в его задней части, я подумала, что, может быть, эта штука умеет летать и, не исключено, что даже в космосе.

— Садитесь назад, — произнёс он, открывая дверцу и садясь на место водителя.

Купол вездехода был опущен, и Кристоф легко перемахнул через бортик на заднее сидение открытого салона. Я всё-таки открыла дверцу и села рядом с ним. Как только я захлопнула её, спидер легко приподнялся на полметра и плавно и беззвучно понёсся по ярко освещённым улицам ночного города. Джон вёл машину осторожно, аккуратно следуя всем знакам и останавливаясь возле каждого светофора. Я посмотрела на часы. Время нашего пребывания в Зоне юрисдикции Земли подходило к концу.

— Мы успеем… — пробормотал Джон, и я увидела, что он смотрит на меня в зеркальце, укреплённое на вогнутом ветровом стекле.

Я молча кивнула и подняла голову. Наверху раскинулось шатром чёрное бархатное небо, усыпанное алмазной пылью звёзд. В этом районе Галактики небо выглядит иначе, чем на Земле или на Рокнаре. Множество мелких мерцающих звёзд пронизывают своим рассеянным светом темноту, не разгоняя её, а лишь придавая ей загадочный и карнавальный вид. «На Киоте всё прекрасно, кроме жизни и межчеловеческих отношений, — сказал мне когда-то Фарги, — и это кажется мне до смешного несправедливым». Только он мог сказать «до смешного несправедливым». Мне тогда эта фраза показалась нелепой, но теперь, глядя на небо, в котором столько звёзд, не дающих настоящего света, я поняла, что нелепым он считал мир, где столько душ, не дающих добра и любви. Я подумала о молодом офицере, устало перечислявшем опасности, которые могут нам встретиться, взглянула на опущенные плечи сидящего впереди Вейдера и вспомнила то, что знала о Киоте. Это действительно была планета, на которой всё было нелепо и до смешного несправедливо.

Последние хрустальные купола, окружённые высокими деревьями с густыми пышными кронами, остались позади. Дорога плавно спустилась со склона горы и завернула на восток, к старой паромной переправе на остров Капитана Стюарта. Но спидер легко соскользнул с неё и понёсся дальше прямо по пустоши, заросшей низкой густой травой. Неуловимые звуки города остались где-то за спиной, и нас обступила тишина. Двигатель работал бесшумно, и машина неслась, не касаясь травы. Запах моря, более солёный и менее йодистый, чем на Земле, становился всё ощутимей и, наконец, мы вылетели на берег тёмного Океана. Джон включил фары, и они выхватили из сумерек небольшой серебристый домик, заброшенную подстанцию связи береговой охраны. Спидер остановился. Джон открыл дверцу и вышел.

— Мне нужно переодеться, — пояснил он скороговоркой. — На том берегу наша форма не пользуется популярностью.

— Конечно, — с ноткой язвительности кивнул Кристоф.

Вейдер ушёл в домик, а я посмотрела на мужа.

— Кончай цеплять его, — произнесла я. — Ты можешь его не любить, ради бога! Это твоё право, но не забывай, что он мой друг, во-первых. А, во-вторых, он тридцать лет был другом Фарги. Или, по-твоему, он хуже тебя разбирался в людях?

— Не думаю, — вздохнул Кристоф. — Но меня бесит его спокойствие и неторопливость в то время, когда нужно действовать.

— Может, его это тоже бесит.

— Может. Я его совсем не знаю…

— Скоро узнаешь. И, уверяю, не будешь разочарован.

Дверь домика снова открылась, и Джон Вейдер вернулся к машине. Теперь на нём были кожаные брюки и чёрная куртка с заклёпками, похожая на средневековый доспех. Не знаю, что он сделал со своими волосами, но они завивались в мелкие непослушные кудри, и его прическа напоминала шапку из какого-то лохматого зверя. На свой длинный унылый нос он водрузил большие зеркальные очки. Механическим движением поправив на поясе кобуру с бластером, он перескочил через бортик машины и легко приземлился на месте водителя.

— Нам нужно поторопиться, — пробурчал он. — И если поторопимся — успеем.

Он включил двигатель, и спидер рванулся с места. Подлетев к самому краю обрывистого берега, он соскользнул с него, и по дуге пролетев с десяток метров, бодро плюхнулся на мелкую рябь воды. Позади тут же зашипело и из дюз вырвалось беловатое пламя. Спидер понёсся вперёд.

Я взглянула на Кристофа. Тот молча пожал плечами. Может, он не хотел признать, что такая метаморфоза с аккуратным и законопослушным инспектором его удивила. Но когда по бортам машины вдруг пробежал странный блеск, и на них проступили яркие краски рисунка, он с изумлением высунулся из салона, пытаясь разглядеть его.

— Не выпади, — попросила я, потянув его за рукав.

— Это же «Огненная стрела» Фарги! — воскликнул он ошарашено.

— Это «Огненная стрела» Джона, — поправила я. — Фарги иногда одалживал её. У него был белый «Мерседес», флаер системы «планета-космос». Но «Стрела» больше подходит для

крутых рейдов.

— Не в этом дело, — покачал головой Кристоф. — Я не узнал «Огненную стрелу», хотя в своё время почти месяц любовался её чёрно-красно-жёлтыми бортами.

— Фарги разрисовал её слишком смело, — отозвался Джон. — Такая раскраска не подходила для машины мелкого клерка. Пришлось прибегнуть к камуфляжу.

— А твоя курточка, это как, камуфляж? Или ты предпочитаешь считать камуфляжем инспекторскую форму?

— У меня всё камуфляж, — печально изрёк Джон. — Это всё Фарги. Его необузданная фантазия. Иногда я сам забываю, кто я на самом деле.

— А кто ты на самом деле? — усмехнулся Кристоф.

Джон скорбно вздохнул.

— Слева от нас остров Пса Хью, а справа — Эзра. Вы, кажется, там познакомились с Фарги? Он много о тебе рассказывал. Но не сказал, что ты так не любишь Инспекцию.

— Продажную Инспекцию… — уточнил Кристоф.

— Ты уверен, что Иуда действительно предал Христа? — неожиданно спросил Джон.

— Говорят… — пожал плечами Кристоф и вдруг озабоченно взглянул на меня. Что-то начало доходить до него и он, откинувшись на спинку сидения, задумался.

«Огненная стрела» привычно неслась по водной глади, легко огибая мелкие островки и выступающие из воды скалы, а впереди уже показались огни огромного морского порта свободного города Луарвига. Берег стремительно приближался, и вот уже вездеход вылетел на длинную арочную эстакаду, пронёсся по ней до самого пирса и, миновав его, углубился в запутанный лабиринт портовых складов, транспортных галерей и охранных сооружений. Джон погасил фары и с удивительной уверенностью вёл машину в этой путанице трасс, туннелей и узеньких проходов. Наконец, он остановил «Стрелу» в каком-то тесном закоулке, зажатом между ребристой стеной ангара и ржавым забором, по верху которого тянулась колючая проволока.

— Подождём, — произнёс Вейдер, выключая двигатель и на всякий случай расстёгивая кобуру. — Наши должны быть с минуты на минуту.

— Неудачное место для свидания, — заметил Кристоф с мрачным видом. — Похоже на западню.

— Есть вещи, которые решаю не я, — вздохнул Джон. — К тому же, если ты мне не веришь, то можешь идти.

— Почему не верю… — пожал плечами Кристоф. — Знаешь, когда я учился в коллеже иезуитов, один священник рассказал мне интересную версию о том, что Иуда совершил отступничество по приказу самого Христа, чтоб тот мог завершить свой жизненный путь. С этой версией почти никто не соглашается, а это значит, что если она всё-таки верна, жертва Иуды не менее величественна и трагична, чем жертва Христа.

— Может, эта версия и не верна, — проговорил Джон, снимая очки, — но для меня она утешительна.

— Неизвестный герой — тоже герой, — заметила я.

И Джон впервые с того момента, как я увидела его этим утром, печально, но всё же улыбнулся. Потом что-то произошло, я не поняла что, но моя рука невольно сделала лёгкий взмах и бластер системы «оленебой» привычно лёг в мою ладонь. Джон стремительно выхватил из кобуры свой мощный «Блекстарр», а Кристоф уже сжимал в руках эфес Экскалибура, готовый мгновенно спроецировать и материализовать клинок тяжёлого меча.

Было тихо, но в этой тревожной тишине я услышала шаги. Они звучали с двух сторон, и, если это были враги, то мы находились в западне.

Наконец, одного из них я увидела. Это был невысокий крепкий блондин с длинными белокурыми волосами. Он вышел в переулок со стороны Океана и остановился, глядя на нас голубыми холодными глазами. На нём были кожаные брюки и длинные сапоги, окованные лёгкими пластинами легированной стали. Его мощный торс оплетали красные ремни, скреплённые медными заклёпками. На бедре висел тонкий длинный меч, похожий на японский тэн, а с другой стороны — ножны ещё одного меча, широкого и короткого. Сам меч поблескивал в его руке зазубренным лезвием. Из-за его плеча виднелся чёрный ствол ручного пулемета, закинутого за спину. Он стоял, изучая именно моё лицо, и взгляд его был враждебен.

И в то же время появился ещё один. Когда я обернулась, он как раз свернул в переулок со стороны города. Это был высокий худой мужчина с узким мрачным лицом и пышной гривой мелких чёрных кудрей. Его странное одеяние, то ли мантия, то ли плащ, в который он закутался, были расшиты серебряными пентаграммами. Он шагал к нам и его руки были скрыты в складках широкой одежды.

Я узнала обоих. Джер Пустынный Лев и Бриан Сумрачный Гость молча смотрели на меня.

Загрузка...