— Так когда отправляемся? — спросил Кристоф, взглянув на Джерри.
Тот задумчиво посмотрел на него.
— Тише едешь, дальше будешь, так что час на сборы. И на то, чтоб закончить земные дела.
— Даже так? — нахмурился Брай. — А как насчёт того, чтоб разнести Пустыню в щепки?
Джерри вздохнул и опустил голову.
— Ты же меня знаешь. Я сначала говорю, а потом думаю. Считай, что сейчас я подумал, — он взглянул на друга. — Это хреновое дело, дорогой мой. Пустыня — это настоящий полигон Смерти, и если Огненный Глаз тоже в курсе событий, а я почему-то в этом не сомневаюсь, то он сделает всё, чтоб не подпустить нас к гробнице.
— Но шанс у нас есть? — уточнил Джон.
Джерри улыбнулся.
— Он пытался меня дожать столько лет и не дожал. Будем надеяться, что ещё на один день меня хватит, к тому же, я буду не один. И за нас окажется то, что за время моего общения со всей этой чертовщиной, я всё-таки успел кое-что понять в её методах.
— Оборудование? — спросил Брай.
— Стандарт, — ответил Джерри. — И тройная защита на всех уровнях.
— Вооружение?
— Обычный комплект.
— Ладно, — проворчал Джон. — Только помните, что в наши планы не входит развязывание галактической войны.
— Если что, напомнишь, — произнёс Джерри. — Через час сбор в камере переброски. Я — в арсенал. Брай, как мои деструкторы?
— Полный ажур, — усмехнулся тот.
— Свои тоже не забудь. И запроси из Центра последнюю сводку от «Варана», чтоб на месте не отвлекаться на приборы. Джонни?
— Пойду переговорю с Риксом и обеспечу ему полный доступ ко всем материалам. Потом позвоню Дине и запишу пару слов для сыновей.
— Привет от нас с Браем, — Джерри взглянул на нас.
— У нас есть всё, что нам нужно, — кивнул Кристоф. — Встречаемся через час.
Они ушли, и мы остались в аппаратной вдвоем. Я откинулась на спинку своего кресла и посмотрела на белый, расчерченный стальными брусьями потолок. По мне бы лучше отправиться прямо сейчас. Нет ничего хуже такого ожидания.
— Может, отдохнёшь часок? — спросил Кристоф, садясь рядом.
— Мне всё равно не уснуть. Можно было бы попытаться расслабиться, но я не хочу. Да это и не к чему. Я уже в норме.
— Как тебе идея насчёт того, чтоб закончить земные дела?
— Джерри, оказывается, на редкость благоразумный человек. Это будет чертовски трудное дело. К тому же, мне кажется, что заниматься им должны мы, а не они.
— Не беспокойся, мы без работы не останемся, — он достал свой эфес и, разложив меч, внимательно осмотрел клинок. — Может, свяжемся с Рокнаром?
— И что скажем? Идём на трудное дело, не поминайте лихом, берегите Алика? Они итак всё это знают. Зачем портить ребятам отпуск? А если с нами что-то случиться, Рикс им итак сообщит. К тому же, если я увижу сейчас Сашу и Алика, то обязательно раскисну… Ладно, я их итак хорошо помню.
Он убрал меч и взял меня за руку. Я взглянула на него. Он улыбнулся.
— Ты помнишь, когда целовала меня последний раз? Милая моя девочка, мы идём на такое опасное дело, но у нас есть ещё немного времени, и нам никто не мешает.
— Я тебя люблю… — прошептала я, поднимаясь.
Он встал и, обняв меня, крепко прижал к себе. Я положила голову ему на плечо, чувствуя, как он нежно проводит пальцами по моим волосам.
— Ну, что у нас за жизнь… — вздохнул он. — Только расслабишься, и снова в бой…
— Чёрт бы побрал эту Тьму, — усмехнулась я.
— Вот именно… — он немного отстранился и посмотрел мне в лицо. — Где-то тут есть комната, где можно прилечь… Ты ещё не забыла, чем занимаются воины перед боем?
— Чистят оружие и поют боевые песни, — съязвила я.
— Это они только так говорят, а на самом деле совсем другим. Так где эта комната?
— Пойдём, покажу.
Я взяла его за руку и повела за собой. И это был совсем не такой тягостный час. И хорошо, что он у нас был.
Когда мы вошли в камеру переброски, Брай и Джерри были уже там. Брай подсоединял последние контакты плаща к куртке, а Джерри вставлял в импульсное ружьё новенький энергокристалл.
— У нас отличные новости, — сообщил он. — Глаз сильно оживился. В Пустыне происходит, чёрт знает что. По крайней мере, нашу прежнюю карту острова Солберн — можно выкинуть на помойку.
— Оставь, ещё пригодится, — подал голос Брай. — Сандвичи заворачивать. Хорошо, что станция переброски не пострадала. Там все скалы и горы с ума посходили и сгрудились вокруг предполагаемой Гробницы Кусирата.
— И что в этом хорошего? — осведомился Кристоф.
— Прячется, значит, боится, — усмехнулся Джерри.
— А если глаза отводит?
— Теперь и ему, и нам уже не до того. Мы можем действовать только по имеющемуся плану. Искать другую гробницу у нас нет ни времени, ни сил.
— Судя по концентрации энергии, мы не ошибаемся, — заметил Брай. — Там такое творится… Не знаю, как мы туда пройдём.
— Огнём и мечом, — ответил Джерри, — как и подобает верным нукерам принца Сулеймана.
Брай покосился на него и тяжко вздохнул. В камеру вошёл Джон в десантном комбинезоне. Окинув нас печальным взглядом, он поинтересовался:
— Все готовы?
— Мы-то готовы… — настороженно взглянув на него, произнёс Джерри. — А вот тебя вид, как перед повешеньем.
— Плохой из меня утешитель… — пробормотал Джон. — Я, скорее, сам расстроюсь, чем кого-то ободрю.
— Дина? — с участием спросил Брай.
Джон покачал головой.
— Она у меня привычная. А вот Рикса чуть удар не хватил. Рвал ворот, угрожал разжалованием и требовал немедленно отправляться под арест. А потом с рыданием в голосе спрашивал, кем он нас заменит.
— А я-то думал, что мы ему как кость в горле со своими выходками, — удивился Джерри.
— Да нет, он мужик ничего, — заметил Брай. — Это у него просто вид такой глупый.
— Тебя б на его место, — проворчал Джон. — Ладно, больно уж развеселились. У человека беда, а вам только бы зубы скалить. По местам!
— Раскомандовался… — скривился Джерри и послушно встал на свой круг. — Даму вперёд пустите.
Брай указал мне на свободный круг. Я встала на него, и в следующий момент белый сводчатый зал вокруг меня подёрнулся мелкой рябью и потемнел, я стояла на таком же белом круге, ярко выделявшемся на чёрном, до блеска отполированном полу. Надо мной нависали своды высокой каменной пещеры.
— Сойди с круга! — крикнул мне Джерри, и я поспешно отскочила. — Да не волнуйся, — виновато добавил он. — Они подождут с минуту. Как тебе моя берлога?
— Здорово. Здесь хорошо книжки про каменный век читать.
— Да? А я не пробовал. Вот, чёрт!
— Что такое? — я испуганно обернулась и увидела, что он указывает на стену, где был ясно виден барельеф Перевёрнутой звезды.
— Она у меня столько лет перед глазами! А я раньше и не замечал. Ну, откуда я мог знать, что он её и сюда налепит?
—Кто он?
— Фарги. Я его попросил тогда проследить за тем, чтоб машины не сбились с программы при шлифовке стен, потому что камень очень твёрдый. Так он мою жизнь барельефом украсил.
— Он тебе защиту обеспечил, как и Браю. Это же магический символ. Может, поэтому эта скала и стоит, хоть другие и отправились на совещание к гробнице.
— Очень может быть, — кивнул Джерри. — Ну, в таком случае, спасибо… Интересная мысль мне в голову пришла, — признался он. — Фарги перед отправкой вездехода в пустыню велел покрыть его металлическим аэрозолем, составленным по какому-то экзотическому рецепту. Интересно, в него крылья летучих мышей и лапки жаб не входили?
— Если твой вездеход — это вон тот сияющий дракон в конце пещеры, то его шкура наверняка покрыта голубым золотом с добавлением истолченной в порошок пенелопской слюды. Оба этих материала реагируют на магию и защищают от неё.
— Век живи, век учись… — пробормотал Джерри. — А этот противный лгун уверял, что это просто для красоты.
— Ибо сказано, — раздался рядом голос Брая, — что красота спасёт мир…
— И Джерри Торранса заодно! — усмехнулся Джон, подходя к нам.
— Смейтесь, смейтесь… — проворчал Джерри. — Но помните, что Пустынный Лев не нуждается в том, чтоб его спасали! Это о нём сказано:
Прошёл он моря и пустыни и смерти не встретил нигде,
Ведь был он в пустыне змеёю и делался рыбой в воде!
— Браво! — рассмеялся Брай.
— И аминь, — отрезал Вейдер. — У нас мало времени.
Джерри пожал плечами и направился к своему красавцу-вездеходу. Это была самая первая модель. Я видела и «Варана-2», и «Варана-3», и «Варана-548», но этот доисторический красавец был поистине королём среди них, может, потому что уже совсем не походил на того «Варана-1», каким он прибыл на Киоту. Я сразу заметила, что его корпус переделан, полозья удлиненны и изящно загнуты, а носовая часть вытянулась и действительно походит на морду ящера. Наверно, Джерри, как и я, имел явную тягу к постоянному усовершенствованию своего огненного скакуна.
— Ну, как вам мой мальчик? — с гордостью спросил он, взглянув на меня.
— Потрясно! — одобрила я.
— То-то же! Варан, парадный трап для почётных гостей!
Тут же голова ящера повернулась в его сторону, он осторожно переступил полозьями, разворачиваясь к нам боком. Потом в идеально гладкой обшивке образовался прямоугольный люк, и из него выдвинулся тонкий, поблескивающий сочленениями, складной трап.
— Какая честь! — усмехнулся Брай. — Тебе б такую фантазию на заре его жизни. А то он бедняга так и остался вараном, а мог бы быть комодским драконом или игуаной.
— Я всегда называл вещи своими именами, — огрызнулся Джерри. — Давайте на борт, и поедем убивать врагов. А то у меня уже руки чешутся.
— Это к деньгам, — буркнул Джон.
— Я солдат, а не служащий казначейства! Вперёд! Отставшие пойдут пешком!
Чтоб не пылить по пустыне на своих двоих, я, воспользовавшись правом дамы, первая взбежала по трапу и оказалась в просторном светлом салоне, больше похожем на аппаратную какой-нибудь научно-исследовательской субмарины.
Я окинула взглядом серебристые панели с яркими прямоугольниками стереоэкранов, весело мерцающими огоньками индикаторов и янтарно светящимися реле. Потом подошла к экрану, на котором судорожно мигала затопляемая разноцветными волнами карта Пустыни.
Тем временем Джерри уже задраивал люк в бортовой части, а Брай, деликатно отодвинув меня, занял место за компьютером. Некоторое время он с интересом наблюдал за мигающей картой, а потом обернулся к Джону, остановившемуся рядом.
— Апокалипсис… Неужели эта дрянь действительно мыслящая?
— Почему нет? — пробормотал Вейдер со скучным видом. — Одно меня радует. Если его так трясет, значит, наш принц Сулейман его действительно достал.
— По местам! — скомандовал Джерри, проходя к своему креслу за пультом. Мельком взглянув на карту, он хмыкнул. — Пока ничего серьезного. Для жизни не опасно, а электроника как-нибудь выдержит. Джонни, тебе придётся сегодня заняться системами вездехода. Его нужно будет контролировать и направлять восстановительные процессы. От этой чертовщины у компьютера крыша может поехать.
— Ладно, я займусь.
Джон сел за дублирующий пульт и подсоединил к виску контактную планшетку киберпилота.
— Варан, на выход! — распорядился Джерри и сел за штурвал.
Ящер вздрогнул и легко двинулся вперёд. Перед ним высилась гладкая чёрная плита со светящимися метками. Подойдя к ней вплотную, он замер и начал опускаться вниз, словно проваливаясь сквозь пол. В наступившей темноте что-то лязгнуло, и вездеход промчался мимо сигнальных огней на стенах узкого туннеля, идущего под небольшим углом вверх. Потом толчок — и мы взлетели, после чего по широкой дуге опустились на зыбкую поверхность песка. За панелями что-то взвыло, двигатели натужено заурчали. «Варан», вырвавшись из песчаного плена, понёсся вперёд, сквозь клубы взвихренного неистовым ветром песка. Брай, приподнявшись, посмотрел в лобовые окна.
— Что твориться, а? Ни черта не видно…
— В кино что ль пришёл? — проворчал Джерри. — За приборами смотри. Что там у нас было на выходе? Зыбуны?
— Да, всего лишь зыбуны, — Брай снова вернулся к своему пульту.
— Джонни, что там стучит в левом двигателе?
— Песок. Сейчас закончу прочистку. Готово.
— Всё равно стучит, — раздражённо произнёс Джерри, глядя на экран радара. — Ну, ладно, оставь. Авось доедем.
Я подошла к нему и посмотрела на зеленоватый экран. Сквозь мутноватую дымку помех можно было разглядеть неясные контуры скал сгруппировавшихся в южной части острова.
— Гробница здесь? — спросила я, указав на чёрную точку в окружении скал.
— Ага, — кивнул Джерри, переключая что-то на своём пульте и не выпуская из пальцев левой руки штурвал. — Чтоб добраться до неё, нам придётся проскочить мимо Глаза.
— А где Глаз?
Джерри бросил взгляд на экран, и его рука замерла над пультом.
— Что за чёрт! — он закрутил ручки настройки. Экран прояснился, и теперь уже совершенно чётко можно было видеть неровные пятна гор и даже какое-то подобие каменного лабиринта вокруг них. Однако ничего похожего на аномалию на экране не было. — Брай! — обернулся он назад. — Что с Огненным Глазом?
— Приборы его не регистрируют.
— Погас?
— Скорее, рассредоточился. Думаешь, сколько энергии нужно, чтоб создать такой бедлам? Он сейчас везде. И вокруг нас в том числе.
— Ты меня весьма ободрил.
Сверху что-то громыхнуло, и раздался скрежещущий звук рвущегося металла.
— Атака с воздуха, — сообщил Джон. — Какие-то существа.
— Существа, которые рвут обшивку из тиртанской стали? — уточнил Джерри.
Он обеими руками взялся за штурвал, и вездеход помчался быстрее, почти взвившись в воздух. Какое-то время было тихо, но потом слева снова раздался скрежет.
— Кисонька, — взглянул на меня Джерри, — не стой над душой. Присядь вон туда.
Он мотнул головой в сторону пульта системы обороны. Я усмехнулась. Присев в удобное кресло, я надела на руки перчатки с укреплёнными на них контактами, а потом налепила на голову щиток, закрывавший глаза. Прямо перед собой я увидела сперва только красноватую дымку, но переключившись на другой диапазон, сразу же заметила синюю угловатую тень слева по курсу. Она шарахалась из стороны в сторону, явно выбирая момент, чтоб напасть. Я щёлкнула пальцами, сформировав прямо перед собой тонкий светящийся крестик и, в упор взглянув на тень, совместила её с его центром. Яркая вспышка вырвавшегося из моих глаз света, на мгновение ослепила, а потом я увидела алый факел, падающий на чёрный песок. Тут же справа что-то мелькнуло, и я мгновенно обернувшись, «насадила» перекрестье прицела на другого монстра. Снова вспышка. Вездеход тряхнуло, и факел обрушился прямо под серебристые полозья, которые переехали его и покатили дальше.
Задействовав круговой обзор, я заметила вдалеке ещё один синий зигзаг, быстро меняющий свои очертания. Спокойно прицелившись в него, я выпустила тонкий белый луч, пронзивший подлетавшего монстра. Теперь в небе было чисто и я, на всякий случай, осмотрелась пониже. Впереди по курсу мелькнуло что-то похожее на спину морского змея, на мгновение показавшегося над поверхностью воды.
— Впереди по курсу что-то под землей, — сообщила я, вглядываясь туда.
— Вибрация почвы с цикличностью 7 по шкале Даутфайера, — добавил Брай.
— Змей Тартара, — пробормотал Джерри с досадой. — Полетели!
Я подняла щиток и увидела, как он потянул на себя штурвал.Вездеход дёрнулся и взлетел. Пронесшись над подземным чудовищем по широкой дуге, он снова хлопнулся на песок и, не сбавляя скорости, помчался прежним курсом.
— Джерри, нарушение топливного режима, — сообщил Джон. — Перерасход при скольжении.
— Да. Песок течёт, пытаясь отнести нас назад. Если будет дефицит энергии, задействуй гелиокриз.
— Это опасно. Мы можем взлететь к звёздам.
— Не пешком же идти…
— Может, и придётся, — подал голос Брай. — На подходе к гробнице у подступов к скалам понатыкано камней, между которыми вездеход не протиснется.
— Атака с воздуха, — взглянул на меня Джон, и я послушно опустила щиток на глаза.
Яркая вспышка едва не ослепила меня. Вездеход качнулся и замедлил ход. Подключив светофильтры, я разглядела прямо над нами белый шар, похожий на изображение нейтронного карлика в научно-фантастических фильмах. Уцепившись за рычаг на пульте, я вывела силовые щиты на полную мощность.
— Перерасход! Критический уровень, — услышала я голос Джона, а вслед за этим низкое гудение Джерри, напомнившее мне кота, прочно защемившего хвост дверцей шкафа.
— Дай мне энергию с гелиокриза. — предложила я.
— Тебя тянет в родную стихию? — осведомился Джон. — Я имею в виду — в космос.
— Джон, дай мне гелиокриз и панель управления! — рявкнула я.
Вместо ответа я увидела в левом нижнем углу зеленоватое табло с быстро мелькавшими на нём рядами цифр. Опустив руку, я почувствовала, как раскрывается под пальцами дополнительный пульт. Заиграв по клавишам, я быстро устранила дисбаланс, и цифры на щитке замедлились, а потом расположились ровным бледным рядом. Я почти кожей чувствовала упругую оболочку защитной ауры, окутавшей вездеход.
— Брай, дай мне данные на то, что висит у нас над головой!
— Даю, — ответил он.
Снова раскрылся прозрачный экран, разбитый на сектора и заполненный цифровой информацией, формулами и схемами. Взглянув на него, я каким-то образом поняла, что нужно делать, хоть смысл всей этой мешанины был совершенно не ясен. Решив разобраться в ней на досуге, я убрала экран и вывела на его место шкалу энергетического уровня импульсного излучателя. Просчитав всё в уме, я решила не делиться своей гениальной идеей с товарищами, чтоб меня во избежание случайных жертв не заперли в каком-нибудь тёмном контейнере. Я бы именно так и поступила с идиоткой, которая попыталась бы превратить всё вокруг на расстоянии в полкилометра в разреженный пар. Собрав перед собой все необходимые сведения, задействовав все нужные контакты, дважды перепроверив схему и трижды мысленно перекрестившись, хоть это и не в моих правилах, я нажала на кнопку на пульте гелиокриза и жахнула разом весь имеющийся запас энергии в злобного карлика. Тут же что-то затрещало и запахло озоном, а затем всё вокруг залил белый свет и, по едва приметной сеточке я поняла, что светофильтры работают на полную катушку.
Сдёрнув щиток, я настороженно осмотрелась по сторонам. Джон, сидевший в развернутом ко мне кресле, вытер воображаемый пот со лба и вернулся к работе. Джерри щелчком выключил светофильтр и уничтожающе покосился на меня.
— Недурственно… — пробормотал Брай. — Но Белого Брата за штурвал своего летуна не пускай. Он тебе страшно отомстит за сгоревший излучатель.
— Да ладно… — проворчал Джерри, слегка успокоившись. — Я теперь могу «десятку» поставить. И пусть кто-нибудь мне скажет, что для моего вездехода это слишком жирно.
— Энергия на исходе, братцы, — заметил Джон.
И тут нас снова тряхнуло. Скрежет раздался снизу, и «Варан» задрожал, припадая на одну сторону.
— Камни, — прокомментировал Брай.
— Сам вижу, — вздохнул Джерри и выключил двигатели.
Накренившийся на бок вездеход, застыл перед гладкой равниной, утыканной огромными валунами, расстояние между которыми было слишком узким для него. Буря прекратилась, и красноватый песок постепенно оседал, оставляя наверху ослепительную белизну раскалённого неба.
Где-то далеко темнели неясные контуры скал. Больше ничего разглядеть было невозможно, но я и без того понимала, что нам предстоит довольно неприятная прогулка.
Поднявшись со своего кресла, я подошла ближе и принялась изучать раскинувшуюся передо мной панораму, прикидывая, сколько времени нужно, чтоб добрести до далёких гор по песку под таким солнцем. Джерри не торопясь отключал системы вездехода. Вид у него был деловитый и ничуть не расстроенный. Вот уж не думала, что у него такая выдержка.
— Мы не дойдём, — произнёс Брай, подходя к нам.
— Дойдём, — возразил Джерри. — Пари?
— На что?
— На бутылку «Белой лошади».
— Если дойдём, я тебе ящик поставлю, — усмехнулся Брай.
— Бутылки хватит, — заявил Джон, отсоединяя от виска контактную клемму, — Лора, разбей!
Джерри развернулся в кресле и обиженно взглянул на Вейдера.
— Не будь врединой, малыш! Я же не собираюсь пить один.
— Тогда нужно было спорить на «Вдову Клико» или на «Голубую ленту». Виски пей сам. Брай, одна бутылка.
— Две, — встрял Кристоф. — Я его поддерживаю,
— А если не дойдём, что с вас?
— Если не дойдём, то мы все — трупы.
Это замечание не вызвало ни особого веселья, ни огорчения. Оно было воспринято как вариант прогноза и взято на заметку. Джерри поднялся и, на ходу подхватив с подставки свой пулемёт, направился к выходу. Уже на лифтовой площадке, он накинул ленту на плечо и обернулся к нам. Его взгляд упал на меня.
— Я всё собирался спросить, кисонька. Более подходящего наряда для этого пикника у тебя не нашлось?
— Нужно было спросить раньше, — пожала плечами я. — И чем тебе не нравится этот? Не жмёт, не болтается, в нём не жарко и на фоне песка он не так заметен.
Он усмехнулся, и площадка вместе с ним провалилась вниз. Мой костюм меня не слишком беспокоил. Эта изящная штучка была изготовлена из прочного синтетического материала и сидела отлично. Другое дело, что она придавала мне не слишком боевой вид.
— Может, ты подождёшь нас здесь? — вежливо поинтересовался Джон, окинув меня взглядом.
— Нет, одной мне тут будет слишком страшно, — мило улыбнулась я и направилась к лифту.
— Я только выполняю свой долг, — пробормотал Джон, передёргивая затвор своей импульсной винтовки.
Я встала на площадку и тут же провалилась вниз. Мой желудок возмущённо булькнул, и я едва не кувырком скатилась на горячий песок. Поспешно восстановив вертикальное положение, я осмотрелась. Я стояла под блестящим брюхом «Варана» и на меня, к счастью, никто не смотрел. Джерри остановился возле чёрного валуна и всматривался вдаль.
— Что-нибудь интересное? — спросила я, подходя.
Он взглянул на меня.
— Камни и песок. И ни одной живой души. На первый взгляд.
— А на второй?
Он молча показал мне планшетку биосканера, по которой перемещалось около двух десятков подозрительных огоньков. Я снова посмотрела вперёд и опять ничего не увидела.
— Может, сканер врёт?
— А, может, мы чего-то не видим, — пожал плечами Джерри.
Из лифтового люка появился Брай. Он изящно спланировал на песчаный холм, расправив складки плаща. Взглянув на пентаграммы, я нахмурилась. Они не просто мерцали, а горели ярким голубым огнём. Сверху легко спрыгнул Кристоф и следом за ним мягко и пружинисто приземлился Джон. Я была почти оскорблена, что оказалась единственной, кто умудрился рухнуть на четвереньки, но высказывать претензий по понятным причинам не стала. Джерри развернулся и, задрав голову, крикнул:
— Варан, промежуточная консервация. Автопилот на пассивном дежурстве. Связь постоянная.
Мне показалось, что вездеход кивнул ему в ответ, но, может быть, я и ошиблась. Джерри тем временем поправил за спиной пулемёт и, положив руку на эфес меча, посмотрел на нас.
— Идём друг за другом. Дистанция три метра. Замыкает Джон.
— Не хотелось бы начинать спорить с самого начала, — проговорил Кристоф, запуская руку в задний карман брюк. — Но это — плохая идея, — он достал эфес и выпустил клинок. — Нам нужно держаться вместе, чтоб при случае каждый мог прикрыть спину каждого.
— Ты что-то понимаешь в военных операциях? — поинтересовался Джерри.
— Ещё бы! Я майор Инопланетного Легиона Ормы. Стойте здесь…
Кристоф скользнул мимо нас и, спустившись в небольшую впадину, медленно двинулся вперёд. Джерри взглянул на экран сканера. Проследив за его взглядом, я увидела более яркий огонёк, обозначавший Кристофа. К нему уже двинулись три неясные звёздочки. Джерри посмотрел на меня и обернулся в сторону Кристофа.
— Нужно его предупредить, — заметил Джон, хмурясь.
— Я думаю, что он знает, что делает, — возразил Джерри, доставая из ножен свой меч.
Кристоф медленно шёл по ребристой поверхности песка. Он не оглядывался по сторонам и не выглядел напряжённым, но я ясно видела на сканере, что противники обступают его. Вот они уже на расстоянии меньше метра. И тут он легко развернулся, сделал мгновенный выпад, рубанул слева от себя и завершил движение мощным ударом назад. Тихое шипение раздалось в тишине, и на песок упали три странных полупрозрачных создания с длинными тонкими руками, украшенными сверкающими, как алмазы, загнутыми когтями. Какое-то время они лежали неподвижно, а потом снова исчезли, не оставив следа. Кристоф осмотрел свой клинок и обернулся к нам.
— Кто-нибудь их видит?
— Уговорил, — кивнул Джерри и сбежал вслед за ним во впадину.
Легко взмахнув мечом, он увернулся от невидимого противника и тут же ударил по воздуху. Ещё два невидимки на какую-то минуту проявились и снова исчезли.
— Я их не вижу, но чувствую. Идём вместе, — он опять посмотрел на сканер. — Они кружат в отдалении, видимо, мы их спугнули.
Я на всякий случай достала Налорант и сжала эфес в руке, потом спустилась вниз и присоединилась к Джерри и Кристофу. Джон и Брай последовали за мной. Мы двинулись вперёд, огибая чёрные валуны и настороженно прислушиваясь к царящей вокруг тишине. Я шла рядом с мужем, время от времени поглядывая на него. Он шёл, сохраняя на лице мрачное замкнутое выражение, но его глаза холодно и напряжённо поблёскивали. В этом настороженном взгляде было что-то звериное, и я могла не сомневаться, что он ничего не упустит.
Мы шли уже довольно долго, и жара начала мне надоедать, когда Кристоф вдруг остановился и посмотрел куда-то в сторону. Обернувшись туда, я увидела странную процессию, направляющуюся к нам. Это были всадники, сидящие на двуногих ящерах, похожих на страусов. Самым странным было то, что и наездники, и их скакуны казались сотканными из тёмного тумана. Взглянув на них, Джерри даже не остановился.
— Это всадники Смерти, — проговорил он. — Кочевники их боятся, но я слышал, что они не трогают тех, кто не трогает их.
Мы пошли своим путём, время от времени поглядывая на призрачную процессию. Всадники Смерти двигались быстро, но по всему было видно, что, если они не изменят своего курса, то разве что пересекут наши следы. Так оно и выходило. Они были уже позади нас, когда в тишине прозвучал пронзительный крик, и дымчатые наездники заволновались, словно на них подул внезапный порыв ветра. Потом они развернулись и помчались вслед за нами.
— За камни! — крикнул Джерри, оборачиваясь. — И, ради Звёзд, не оказывать никакого сопротивления. Никому!
— Почему? — поинтересовался Брай, отступая под прикрытие скального обломка, размером с грузовую капсулу.
— Потому что сила противодействия будет равна воздействию, — ответил Джерри.
Мы поспешно скрылись за камнями. Чёрные всадники промчались мимо на своих длинноногих ящерах, но один из них вдруг развернулся и поскакал назад. Он нёсся, петляя меж камней, и неожиданно вынырнул прямо перед нами. На мгновение замедлившись, он сорвался с места, и в его расплывчатой руке блеснул хрустальный клинок. Я невольно стиснула эфес Налоранта, но неожиданно прямо наперерез всаднику бросился Джерри. Он замер у него на пути. Прозрачная сабля сверкнула в солнечных лучах и со свистом рассекла воздух. Джерри упал на колени, но вслед за ним рухнул и призрачный всадник. Наполняющая его темнота медленно таяла. Джерри, стоя над ним, наблюдал, как его противник исчезает, подобно туману.
— Ты ранен? — подбежал к нему Джон.
— Нет, — Джерри поднялся. — Он зарубил себя, а не меня. Это их проклятие. Они обращают силу напавшего на них против него самого, но их агрессия оборачивается против них. Если б я сопротивлялся, то погиб бы от собственного меча.
— Теперь, по крайней мере, ясно, что они нам не опасны, — заметил Брай.
Мы пошли дальше. Несколько раз мы видели вдали чёрные силуэты Всадников Смерти, но больше они не приближались к нам. Невидимки тоже отстали, и потому мы продолжали путь в абсолютном одиночестве.
Через некоторое время жара начала спадать и небо потихоньку темнело. Я была уверена, что мы идём никак не больше трёх часов, и потому то и дело поглядывала на свои часики. Они весело тикали в обратную сторону, убеждая меня, что сейчас вчерашний вечер. Кристоф задумчиво смотрел на синеющее небо.
— Похоже на Кронвер, да? — спросил он, покосившись на меня.
Это романтичное воспоминание о нашей первой встрече на планете, окутанной вечной ночью, не слишком обрадовало меня, но немного успокоило, тем более что наши спутники не проявляли особого беспокойства по поводу неожиданно наступившей темноты. Впрочем, было не так уж темно. Скорее, вокруг воцарились прозрачные сумерки, в которых и без того не слишком симпатичный ландшафт выглядел и вовсе жутким. Чёрные, расплывчатые силуэты камней словно смыкались вокруг в одну сплошную стену, и лишь слабо клубящийся туман отмечал разрывы в ней. Проходить через этот туман было неприятно, он лип к телу и опутывал руки и ноги холодными бесплотными щупальцами.
У меня неожиданно возникло ощущение, что мы идём не туда, куда нужно, а вслед за этим я заметила странное движение сбоку. Остановившись, я оглянулась назад и совершенно отчетливо увидела, как закрылся проход между камнями, через который мы только что прошли. Посмотрев по сторонам, я убедилась, что нас окружает каменное кольцо, разомкнутое только в одном месте, где клубился всё тот же серый туман.
— Мне кажется, что мы направляемся прямо в западню, — произнесла я, отвечая на немой вопрос остановившегося рядом со мной Джерри.
— Ты предлагаешь остаться здесь? — мягко спросил он.
— А что предлагаешь ты?
— Лично я предлагаю идти доступным нам путём, — обернулся на ходу Брай. — И посмотреть, что там для нас приготовлено.
— У нас нет выбора, — кивнул Кристоф. — Не всегда получается писать поперёк линованной бумаги. Идём.
Чувствуя раздражение из-за того, что мне приходится делать именно то, что от меня ждёт враг, я двинулась следом за остальными. Когда я проходила между камнями, они вдруг заскрипели и, не поторопись я, от меня точно осталось бы только мокрое место. Камни с лязгом сдвинулись как раз за моей спиной. Выразив своё отношение к ним нечленораздельным рычанием, я остановилась.
Мы стояли перед какими-то руинами, смутно видневшимися в сумерках. Чёрные обломанные колонны, изогнутые дугой и никуда не ведущие лестницы, высокие арки, неизвестно как держащиеся на обломанных хрупких опорах, покосившиеся и частью обрушенные стены. Всё это громоздилось перед нами, занимая всю видимую площадь.
— Разве в пустыне были какие-то города? — озабоченно спросил Джон, спуская с плеча импульсную винтовку.
— Я не видел, но слышал, — проговорил Джерри. — Среди кочевников ходят слухи о каком-то блуждающем городе.
— И что о нём известно? — спросила я.
— Ничего, — пожал плечами он. — Кроме того, что никто из него не возвращался.
— Интересно почему? — зло усмехнулся Кристоф и пошёл вперёд.
Какое-то время мы петляли по развалинам, перебираясь через обрушенные колонны и кучи каменных осколков. Пару раз нам пришлось пролезать под нависшими под острым углом тяжёлыми плитами, и каждый раз мне казалось, что эта штука рухнет как раз тогда, когда я буду под ней, но, к счастью, обошлось.
Мы старались держаться одного направления, и нам это вроде бы удавалось. К тому же пока мы не встретили ничего опасного. Вокруг стояла мёртвая тишина.
— Мы идём по кругу, — вдруг произнёс Кристоф.
— Этого не может быть, — мотнул головой Джерри. — Мы идём прямо. Может, чуть-чуть отклоняемся.
— Я никогда не ошибаюсь в таких делах. В чём угодно, но не в этом. Сперва мы шли на юго-восток, потом на юг, а сейчас идём на север.
— Искривление пространства?
— Здесь? — уточнил Брай, озираясь по сторонам.
— Если руины не существуют в реальности, значит, это что-то вроде замкнутой пространственной структуры, в которую есть только вход, и нет выхода. Те, кто сюда приходили, просто ходили кругами как мы, и не могли найти выхода.
— Ничего себе… — пробормотал Джон. — И что делать? Идти назад?
Джерри, нахмурившись, смотрел на Кристофа.
— Выходит, нас заманили в ловушку, и мы спокойно в неё вошли?
— Похоже на то. У Лоры отличное чутьё на такие вещи. Если она чувствует, что не хочет куда-то идти, значит там точно западня.
— Но я всегда туда иду, — заявила я, стискивая эфес своего меча. — Чтоб не оставлять за своей спиной опасных загадок. У нас нет выбора. Идём вперёд.
— А если так и будем ходить кругами? — спросил Брай.
— Не будем. Город не пуст. Я чувствую здесь дыхание Тала. А значит, здесь есть его явные проявления. Нужно найти их и уничтожить. Тогда, возможно, мы найдём выход.
— Если не погибнем вместе с этим искусственным измерением.
— Оно не столь автономно, если Кристоф чувствует магнитные полюса Киоты.
— Будем надеяться, что вы правы.
Он откинул за спину плащ и осмотрелся. Мы стояли на небольшой площадке, окружённой завалами камня и обвалившейся низкой стеной. Прямо перед нами торчала из груды камней покосившаяся колонна, вершина которой целилась в чёрное беззвёздное небо. Тишина по-прежнему была такой, что мы могли слышать собственное дыхание. Потом вдруг раздался свистящий и очень знакомый звук. Брай резко взмахнул полой плаща. Что-то ударилось о его ткань и упало на землю. Взглянув вниз, я увидела короткую тонкую стрелу с металлическим наконечником.
— Занимаем круговую оборону! — крикнул Джерри, падая на ближайшую кучу каменного крошева и перекидывая на руки свой пулемёт.
Брай резко развернулся и, выбросив вперёд руку, пустил огненный шар в тёмную фигуру, появившуюся на стене. Та вспыхнула живым факелом, и в его свете мы увидели приближающиеся к нам тени. Джон упал на одно колено и прицелился из импульсной винтовки. Раз за разом из её ствола вырывались холодные голубые стрелы, разбивавшие нападавших на дымящиеся осколки. Я палила из своего «оленебоя» так быстро и метко, как могла. Через какое-то время нам удалось очистить площадку и устроиться с оружием под прикрытием стены и куч мусора.
— Темно! — с досадой крикнул Джерри, бросая Кристофу свой пулемёт. Тот привычно подхватил его и прицелился в темноту. Он-то отлично видел их. Его глаза словно волчьи могли разглядеть белку в листве деревьев в безлунную ночь. Но я ничего не видела. Одна мысль, что невидимые враги подбираются ко мне совершенно бесшумно, казалась жуткой. А если учесть, что так оно и было…
Обернувшись назад, я увидела как Джон, откинувшись на спину, заряжает свою винтовку каким-то странным патроном, а над ним из-за камней появляется чёрная тень. Я только вскинула бластер, а огненный шквал уже снёс её назад. Джон показал Браю большой палец и выстрелил вверх. Алая ракета взвилась в небо и взорвалась на высоте тридцати метров, превратившись в маленькое солнышко, ровно сиявшее белым светом. Теперь мы видели наших противников и, находясь в достаточно удобной позиции, могли выбивать их одного за другим, тем более что они и не думали прятаться. Только тут я поняла, что это зомбированные трупы кочевников, многие из которых уже давно превратились в скелеты. Скорее всего, это были те, кто навсегда остался в этом заколдованном городе.
Джерри, лишившись своего пулемёта, пустил в ход деструкторы, превращая мертвяков в пар. Кристоф, хоть и говорил всегда, что не пользуется никаким оружием, кроме меча, легко и быстро сбивал одного кадавра за другим. И вид у него был такой, словно он ночует на стрельбище. Брай сжигал противников с помощью неистощимого запаса огненных снарядов, а Джон с будничным выражением расстреливал их из импульсной винтовки. Я старалась не отставать, и уже несколько раз успела мысленно поблагодарить Джерри за новый энергокристалл.
Потом над нашими головами раздалось хлопанье крыльев и, взглянув туда, мы увидели странное существо, кружившее вокруг нашего «солнышка».
— Глостер, сними его! — рявкнул Джерри, продолжая испарять кадавров, с тупым упорством лезших на нас.
— Слушаюсь, мой генерал! — без иронии откликнулся Брай и выпустил шар огня в этого летуна.
Тот вспыхнул и, запищав на высокой ноте, рухнул на землю в центре площадки. Огонь, однако, тут же погас, длинные перепончатые крылья втянулись в мохнатое тело и спустя мгновение летун трансформировался в человекоподобное существо, которое вскочив на ноги, огляделось по сторонам, выпучив круглые жёлтые глаза. Вокруг его головы плыло странное голубоватое сияние, на которое было больно смотреть. Брай наблюдал за ним, закусив губу. Стрелять он не мог, потому что монстр стоял на одной линии между ним и Джерри. Заметив его замешательство, существо пискнуло и развернулось к штурмовику, который был слишком увлечён стрельбой.
Мы с Джоном выстрелили одновременно, но монстр лишь угрожающе оскалился, обернувшись ко мне. В его взгляде было что-то такое, от чего у меня волосы зашевелились на голове. А потом он шагнул к Джерри.
— Сзади! — крикнула я.
Джерри и Кристоф одновременно развернулись, Джерри выбросил вперёд руку с деструктором и замер, увидев позади чудовища Брая. Тот мгновенно откатился с линии огня, но ещё до того, как Джерри успел выстрелить, Кристоф выхватил из ножен старинный кинжал с серебряной насечкой и метнул в монстра. Тот взвыл и осыпался кучкой пепла, на которую, поблескивая, упал кинжал. Я когда-то слышала, что это оружие было освящено в Иерусалимском храме много веков назад. Так или иначе, но оно уничтожило монстра. Тут же со всех сторон раздался грохот, и каменные стены начали осыпаться. Колонны превращались в мелкое крошево, а почва под нами вдруг стала зыбкой, и мы провалились вниз.
Яркий свет почти ослепил меня. Я очнулась, лёжа посреди камней на красном песке. Надо мной белело небо, похожее на расплавленный металл, а где-то уже не так далеко вздымались в неясном мареве зноя чёрные скалы.
Мои друзья тоже были здесь. Брай с раздражением отряхивал свой плащ и пытался вытрясти песок из своей пышной шевелюры. Джерри проверял свой пулемёт, а Кристоф, стоя на коленях, разгребал песок, пытаясь что-то раскопать. Наконец он улыбнулся и, достав из ямы свой кинжал, вернул его в ножны.
— Ну, как ты? — услышала я над собой голос и, подняв голову, увидела Джона, уже закинувшего винтовку за спину.
— Отлично!
— Тогда вперёд?
Я кивнула и протянула ему руку. Он помог мне подняться, и мы снова отправились в путь. Горы теперь приближались с каждой минутой. Камней вокруг становилось всё меньше, и я уже начинала высматривать, каким путём мы можем преодолеть новую преграду, чтоб добраться до гробницы Кусирата.
Примерно через час мы подошли к отвесной чёрной стене без единого выступа. Жара была немилосердная, и пот с нас катился градом.
— Привал — десять минут, — распорядился Джерри и, скинув пулемёт на песок, присел возле самой скалы. Здесь всё-таки была хоть какая-то тень, и мы расположились в ней, прижимаясь к шероховатому камню.
Джон достал фляжку и, сделав небольшой глоток, передал её мне. Вода оказалось прохладной, с необычным привкусом, к тому же, едва попав в рот, она свежестью отдалась по всему телу. Сразу же почувствовав прилив сил, я протянула фляжку Браю. Тот, отпив немного, сунул её Кристофу, и сразу же полез в свой подсумок.
Джерри пить отказался.
—Мне пока не нужно, — улыбнулся он. — И вообще, такие вещи слишком балуют, а в Пустыне избалованные не выживают.
Брай тем временем извлёк из подсумка плоский прямоугольный планшет и, включив его, посмотрел на Джона.
— Где сейчас спутник?
Тот указал в зенит.
— Он всё время над нами. По крайней мере, я отдал такое распоряжение. На всякий случай.
— Молодец, — кивнул Брай и щёлкнул по экрану.
Пока он изучал появившуюся картинку, Джерри залез в его подсумок и, достав какой-то маленький прибор, прицепил его прямо к каменной стене. Эта штука неприятно напомнила мне магнитную мину.
— Примерно в пятистах метрах отсюда я вижу следы ящеров. Такое чувство, что прошёл целый кавалерийский отряд кочевников, — заговорил Брай. — Следы ведут к скале и там пропадают.
Он заметил возле своего локтя прибор на камне и, откинув крышку на наручи, посмотрел на экран своего компьютера.
— Есть вход? — спросил Джерри, наблюдая за ним.
— Есть. По меньшей мере, расщелина. Но как глубоко она идёт, сказать не могу. Слабый сигнал, — Брай снял прибор со стены и сунул обратно.
Джерри поднялся и закинул на спину пулемёт. С превеликим трудом я заставила себя встать и, хоть после глотка живой воды из фляжки чувствовала себя неплохо, выходить под палящие лучи солнца у меня не было ни малейшего желания.
Мы снова двинулись в путь, на сей раз, уже вдоль бесконечной чёрной стены, вздымавшейся над нами на несколько десятков метров. На сей раз путь был недолог. Джерри остановился и молча указал на серую полосу следов, прочертившую путь большого отряда кочевников к скале. Потом он приложил палец к губам и жестом показал, что у кочевников слишком тонкий слух, чтоб мы могли нормально разговаривать вблизи от входа в пещеру и туннель, куда они направились. Снова достав биосканер, он какое-то время смотрел на него, а потом показал два пальца. Жестами он изъяснялся с лёгкостью глухонемого, и вскоре даже мне стало понятно, что в десяти метрах от нас, в небольшом углублении в скале находятся двое, и эти двое, скорее всего, сильные и опытные воины. Спустив пулемёт на песок, он взялся за эфес меча, но Джон остановил его, и указал на себя. Джерри кивнул. Джон надел на голову капюшон и закрыл лицо маской, после чего что-то переключил на поясе. По ткани его комбинезона прошла слабая рябь, и он слился с чёрной поверхностью камня. Это был «хамелеон», причём очень высокого качества. Передав свою винтовку Джерри и вытащив из ножен лёгкий кинжал с тонким радужным лезвием, Джон скользнул вдоль скалы и исчез из виду.
Какое-то время мы напряжённо прислушивались, но первым звуком, который услышали, был сигнал радиобраслетов. Включив связь, мы услышали тихий голос Джона: «Путь свободен».
Два высоких кочевника лежали возле самого входа в пещеру. У одного из них была резаная рана на шее, а во лбу второго торчал маленький блестящий сюрикен. Джон стоял рядом и поливал рану на плече аэрозолем из жёлтого баллончика.
— Задело? — спросил Джерри, подходя к нему.
— Да, теряю квалификацию, — проворчал Вейдер. — Нужно меньше штаны протирать за столом.
— Не убивайся, с этими ребятами и у меня без царапин не обходится, — Джерри посмотрел в темноту пещеры. — Идём?
— Идём, — кивнул Кристоф. — Только я пойду впереди.
— Валяй, — не стал спорить наш командир, и мы вошли в душную темноту пещеры.
На сей раз я не стала рисковать и предварительно нацепила на зрачки преобразовательные линзы, так что видела всё вокруг достаточно чётко, хоть и в неприятном мертвенном свете.
Проход, по которому мы шли, скоро сузился до коридора, а потом и вовсе разветвился. Кристоф уверенно свернул налево. Дальше мы шли, петляя по каким-то ходам, иногда напоминавшим звериные норы, а порой превращавшимся в целые залы. Это был очень запутанный лабиринт и классическое правило «левой руки» здесь бы нипочём не сработало. Пару раз путь нам преграждали завесы из плотной липкой паутины, через которую нам приходилось прорубать проход мечами.
— Кочевники не могли пройти этим путём, — заметил Джерри. — Тем более кочевники на ящерах.
— Нам нужны кочевники или выход на ту сторону? — обернулся к нему Кристоф.
— Выход, — кивнул Джерри и больше не стал задавать вопросов.
Потом мы оказались в узком ущелье. Иначе этот коридор назвать было трудно, поскольку потолок его терялся во тьме где-то на невообразимой высоте. Пробираясь по нему через завалы камней, мы услышали наверху странный свист, и Брай едва успел увернуться от каменной глыбы, обрушившейся из темноты. К счастью, это случилось только раз, и вскоре мы вошли в сводчатые катакомбы, пол, стены и потолок которых были обработаны резцом.
Здесь было холодно, и отовсюду свисали серые клочья то ли паутины, то ли свалявшейся пыли. Под ногами хлюпала скользкая жижа, а воздух был спёртым и затхлым. Неожиданно впереди послышался сдавленный стон. Подойдя ближе, мы увидели в боковом проходе прикованную к стене девушку-ферга. Она была очень бледна, её рот был заткнут грязной тряпкой, а по лицу из огромных сиреневых глаз стекали слёзы. Она с отчаянием и мольбой смотрела только на одного из нас, на Джерри. Я увидела, как его лицо заливает бледность. Прикусив губу и не отрывая взгляда от девушки, он шагнул к ней. Я едва успела схватить его за руку и дёрнуть назад. Каменный пол, куда он ступил мгновение назад, булькнул, как вода, и по нему разошлись круги. Джерри остановившимся взглядом смотрел под ноги, а потом снова посмотрел на девушку.
— Глянь на биосканер, — тихо произнёс Кристоф, положив руку ему на плечо. На экране поблескивало пять звездочек. Девушки на нём не было.
Опустив голову, Джерри развернулся и пошёл дальше. Вслед нам слышались приглушённые рыдания, но он не оборачивался. Я только видела, как он сжимает и разжимает кулаки.
— Уже близко, — проговорил Кристоф, сворачивая в прямой коридор. — Я чувствую, что выход где-то рядом.
Неожиданно он остановился, пристально вглядываясь в темноту. Присмотревшись, и я заметила странные щупальца, вырастающие из стен. Эти щупальца беспрерывно извивались, сплетая между собой отростки, вырастающие из их концов. Но уже минуту спустя, я поняла, что это не щупальца, а руки кочевников-киотитов, словно вросших в стены.
— Так вот где они, — пробормотал Джерри. — Вот зачем он призвал их сюда.
— Может, попробуем «колобок»? — спросил Брай, глядя мимо нас на пустую каменную стену.
— Мы не можем их убить, — возразил Джон.
— Если они живы… — Джерри снова посмотрел на экран биосканера, а потом показал его товарищам. Если верить прибору, в коридоре не было ни одной живой души. Молча достав из своего подсумка небольшой пластиковый шарик с кнопками, он передал его Браю. Тот кивнул.
Мы отошли обратно за поворот и мгновение спустя услышали оглушительный шипящий звук, ударивший по перепонкам, и мимо нас прокатилась огненная волна, ослепившая и опалившая лица.
— Брай! — испуганно пробормотала я, взглянув на Джерри.
— У него есть плащ, — ответил он.
Жар быстро схлынул, и мы вернулись в коридор. Брай стоял, тяжело дыша и отряхивая полы плаща, на котором ярко горели совершенно невредимые пентаграммы. Коридор был пуст. Стены оплавились, как воск, но выглядели теперь совершенно безопасными. Дышать было трудно, и мы постарались поскорее миновать это место.
Сразу за коридором оказалась ещё одна развилка, и тут Кристоф впервые остановился в нерешительности.
— Оба пути ведут к выходу, — произнёс он. — Но в одном из них наверняка ловушка. Я не знаю, в котором.
— Сделаем так, — проговорил Джон. — Я проверю один выход, и если не вернусь через двадцать минут, вы идёте по второму.
— Почему ты? — поинтересовался Джерри, кладя руку на эфес меча.
— Потому что от тебя снаружи, скорее всего, будет больше пользы. О’кей?
Джерри какое-то время молча смотрел на него и, наконец, кивнул. Джон махнул нам рукой и скрылся в левом ответвлении коридора. Мы стояли, прислушиваясь к окружившей нас тишине. Лица моих спутников были мрачны и тревожны. Мне самой было не по себе, и кроме того, я отчаянно боялась за Джона.
И вдруг послышались шаги. Кто-то лёгкой походкой шёл к нам по правому коридору. Повернувшись туда, Джерри беззвучно вытащил из ножен меч. Из темноты показался человек в длинном плаще с капюшоном. Остановившись в нескольких метрах от нас, он поднял голову и тонкими смуглыми руками снял капюшон. Я замерла, как впрочем, и мои друзья. Перед нами стоял Фарги. Его мягкие локоны спускались на плечи, гладкая кожа золотисто отсвечивала, а чёрные глаза влажно блестели. Он был таким, каким я знала его когда-то, сильным, молодым и прекрасным. Окинув взглядом всю нашу компанию, он произнёс:
— Вы зря отпустили туда малыша. Он не вернётся.
Его нежный голос флейтой разливался под низкими сводами катакомб. От этого звука в моём сердце рождалась мучительная тоска, переходящая в почти физически ощутимую острую боль. Брай шагнул ему навстречу.
— Ты… жив?
Фарги медленно покачал головой.
— Нет, мой милый Глостер. Но я знал, что вы придёте, чтоб помочь мне закончить мою миссию. Я не мог покинуть это место, но я ждал вас. Идёмте. Он здесь…
— Кто? — очень тихо, почти шёпотом спросил Брай.
— Кусирата.
Фарги развернулся и снова шагнул в темноту, но Брай даже не пошевелился. Фарги замер и, обернувшись, с улыбкой взглянул на него.
— Ты мне не веришь?
— Спой мне, — попросил Брай. — Спой, как пел тогда. Помнишь?
Фарги молча смотрел на него.
— Ты забыл слова или они не идут из твоей глотки? — вдруг крикнул Брай. — Я напомню тебе! Повторяй!
И его голос зазвенел в тишине, выводя причудливый узор чеканной дробью незнакомых звуков. Голубые пентаграммы на его плаще ярко вспыхнули, а призрак отшатнулся и как-то странно заколебался.
— Ах, тварь! — вдруг яростно зарычал Джерри. — Ты не имеешь права пользоваться даже отзвуком его дыхания!
В следующий момент он швырнул что-то в фантома, и на том месте полыхнул бело-голубой взрыв. Мы отпрянули назад, а Брай едва успел прикрыть Джерри полой своего плаща. Когда звон в ушах после грохота взрыва слегка поутих, раздался негромкий голос Брая:
— Утихомирься, парень. Не дело растрачивать боезапас на пустом месте.
В левом проходе что-то шевельнулось, и Джерри мгновенно нацелил туда ствол пулемёта. Даже увидев Джона, он не пошевелился, свирепо глядя на него.
Тот замер и осторожно снял маску и капюшон. Джерри звучно передёрнул затвор.
— Здесь что-то произошло? — поинтересовался Джон у Брая.
— Скажи нам то, чего мы не знаем, — посоветовал тот.
— О, Светлые боги… — пробормотал Вейдер, опасливо поглядывая на Джерри, палец которого замер на спусковом крючке. — Ладно, ладно… Дайте подумать, — он посмотрел на потолок, потом вздохнул. — Слушайте…
Оглянись, паломник, на меня.
Помолись, паломник, за меня.
Не ходи пешком в места святые,
А садись на моего коня.
Джерри опустил пулемёт и расслабился.
— Где ты это выудил?
— В библиотеке Фарги, — проворчал Джон. — Там был ещё один вариант, но не для дамских ушей. Левый проход свободен, но вам вряд ли понравится то, куда он ведёт.
Мы направились вслед за ним, и вскоре действительно вышли из лабиринта под раскалённый полог неба. Перед нами расстилалась широкая полоса красного песка, из которого торчали острые, как зубы дьявола, чёрные камни. А дальше поднималась вверх ещё одна каменная стена, в которой не было не только прохода, но даже щёлки.
— Ах ты, чёрт! — воскликнул Джерри с досадой,
— Я же говорил, что ты будешь не в восторге, — заметил Джон.
— Брай, прослушай стену, может, где-то есть проход, — распорядился штурмовик. — А мне дай планшет, посмотрим картинку со спутника.
Брай протянул ему планшет, а сам подошёл к стене. Некоторое время они были заняты со своими приборами.
— Скорее всего, прохода нет, — проговорил Кристоф, мрачно наблюдая за их действиями. — Меня и этот-то удивил. Но тут Кусирата, видимо, хотел потрепать нам нервы, слегка поразвлечься и, может быть, попытаться прикончить нас по пути. А теперь шутки кончились. Мы уже близко, и дальше нас не пропустят.
— Цельная стена, кольцо толщиной двадцать метров и высотой от тридцати до пятидесяти, — сообщил Брай, снимая с каменной поверхности свой прибор.
— А в центре — гробница, — добавил Джерри, отключая экран планшета. — Видит око, да зуб неймёт.
— Что будем делать? — поинтересовался Джон.
— У нас есть антиграв, — произнёс Брай. — Один на всех, но двоих он выдержит.
— Нет, — покачал головой Джерри. — Это не пойдёт. На той стороне наверняка такая концентрация энергий, что не выдержит и тройная защита.
— Что тогда?
Джерри покосился на Джона.
— У меня есть злодейский план.
— Если ядерная бомбардировка, то и не думай даже.
— Почему все делают, что хотят, и только мне ничего не разрешается! — обиженно воскликнул он.
— Потому что ничьи желания не носят столь разрушительного характера… — Джон задумчиво посмотрел в небо. — Нам бы капсулу… С универсальной защитой…
— Умница! — улыбнулась я, отдёргивая свой рукав. — «Демон пучин».
— Демон чего? — заинтересовался Джерри.
— Мой катер.
— А на нём установлена универсальная защита?
— Я не привыкла летать без неё. Знаешь, в моём возрасте уже поздно отвыкать от удобств, какими пользовалась почти тридцать лет.
— Ни фига себе, — пробормотал Джерри. — А лазерного излучателя на нём часом нет, как на «Эдельвейсе»?
— Есть, — успокоила я его. — Там ещё и не то есть. Джон, ты можешь связаться со службами космопорта, чтоб они дали моему катеру коридор?
— Сейчас свяжусь.
— Хорошо, а я дам команду автопилоту лететь на сигнал маяка и подыщу место для посадки.
— Связывайся через спутник и дай ему координаты, где искать маяк, — посоветовал Джон. — Через Пустыню сигнал не пройдёт.
Воспользовавшись его советом, я вызвала автопилот «Демона пучин» и сообщила ему координаты, которые мне подсказал Джерри. После этого я отправилась искать между камнями достаточно просторную площадку, чтоб на неё мог сесть катер. Вскоре я нашла отличное место и позвала остальных. На этом просторном пятачке можно было посадить даже небольшой звездолёт. Нам оставалось только ждать, и минут через десять наш транспорт прибудет.
Горячий ветер пронёсся между двумя чёрными стенами, поднимая к небу тучи красного песка, а когда они осели, мы увидели, что к нам движутся целые толпы зомбированных мертвецов с саблями, топорами и мечами в руках.
— О, нет… — простонал Джерри и перекинул на руки пулемёт.
Привычно прицелившись в одного из кадавров, он нажал на спусковой крючок, но пулемёт никак не отреагировал. Попробовав ещё раз, Джерри с рычанием бросил его на песок и выхватил меч. Брай попробовал воспользоваться своим оружием, но не то что огненного шара, даже дымка не появилось из его наручи. С тем же результатом попытался стрелять и Джон. Переглянувшись, они достали из ножен широкие короткие мечи, которые тут же удлинились, выдвинув клинки на добрый метр.
Кристоф молча привёл в боевое состояние Экскалибур, а я достала Налорант. В схватку я вступила последней, предварительно включив на браслете маяк и сняв с руки, бросила его на середину площадки.
Биться впятером против такого скопища зомби, даже если они ничего не соображают, дело нелёгкое. Они валом валили на нас, а мы даже не могли встать спиной к спине. Нам нужно было защищать посадочную площадку. Хорошо ещё, что наши противники без конца толкали друг друга и в неутолимом желании отправить нас на тот свет, сбивали с ног своих же. Мне наверно было легче, чем остальным. Мой лучевой клинок как масло резал сухие кости и насквозь прожигал ржавые доспехи кочевников. К тому же, я могла регулировать длину луча, что давало мне возможность для манёвра.
Кристоф всегда дрался превосходно. Для его тяжелого меча зомби были лёгкой добычей. Привыкший к сильным и изобретательным противникам, он без труда отбрасывал кочевников одного за другим, кроша их налево и направо. Джерри бился с холодной расчетливостью профессионала, экономя силы и при этом не допуская промахов. Его стиль безукоризненно подходил для схватки с киотитами, и сам бой напоминал, как лев расправляется с гиенами, но гиен, к сожалению, было слишком много. Джону и Браю приходилось, труднее всего. Будь у них поменьше противников, мне бы и в голову не пришло их жалеть. По всему было видно, что и они в фехтовании не новички, но при таком количестве нападавших врагов, они явно теряли своё преимущество. Брая пока спасал от вражеских клинков плащ, а у Джона уже появились первые разрезы на комбинезоне, и кое-где сочилась кровь.
В небе мелькнула знакомая тень, и в центр площадки мягко опустился мой изящный серебристый катер. Постепенно отступая назад, я придвинулась ближе к нему, и голосом подала команду открыть люк. Дверь распахнулась, и я заскочила внутрь. Мои друзья, отступив вслед за мной, продолжали удерживать противников на некотором расстоянии от катера.
— Давайте скорее! — крикнула я им.
— Крис! — обернулся к нему Джерри. — Давай в катер! Мы все не успеем.
— О’кей, — пробормотал Кристоф, который был уже у самой двери.
Заскочив в салон, он жестом приказал мне взлетать. Стиснув зубы, я подбежала к пилотскому пульту и упала в кресло. Пальцы привычно запорхали по сенсорам, и катер начал подниматься вверх. На боковом экране я увидела, как Джерри оттолкнул в сторону огромного воина и, отступив на шаг, запустил руку в подсумок, а потом обернулся и бросил что-то в сторону катера. В салоне что-то покатилось по полу. Джерри снова ринулся в бой. Кристоф захлопнул дверь и подошёл ко мне.
— Что это было? — спросила я, выводя катер на широкую дугу над полем сражения.
— Контактная мина.
— Он что, рехнулся? — не удержалась я.
— Да она выключена. Пока не нажмёшь вот на эту кнопку, она нипочём не взорвётся, даже если попадёт под пресс.
— А если прессом кнопку нажмёт?
— Разве что…
Я пододвинула к себе дополнительную панель стрелковой системы. Сверху я видела, что наши друзья теперь сошлись в центре площадки спиной к спине. Вокруг них толпилось не меньше сотни зомби. Они так и лезли, пытаясь подавить сопротивление не столько мастерством, сколько массой.
— Последний привет от любящей Лоры… — пробормотала я, наводя прицел на самую гущу врагов, а потом нажала рычажок на щитке лазерного излучателя.
Мощный сияющий луч понёсся по копошащейся толпе, выжигая в ней чёрный коридор. Очистив большую часть площадки, я подняла катер выше, в надежде, что с остальными ребята справятся сами, но тут услышала, как Кристоф досадливо щёлкнул языком, и, взглянув на экраны обзора, увидела, как из туннеля появляются новые зомби. Развернув катер в ту сторону, я ударила лучом в скалу над аркой входа, и вниз посыпались огромные осколки, закрывая проход и давя тех кадавров, что не успели выйти. Я не слишком надеялась, что это остановит приток зомби, но больше ничего сделать не могла. У нас оставалось не так уж много времени, и ещё неизвестно было, какие препятствия ждут нас впереди. Подняв катер над каменной стеной, я направила его вперёд, туда, где под чёрным шатром свистящего ветра был спрятан маленький каменный конус гробницы Кусирата.