Глава 18. Визит полиции

Как ни странно, но утром мы не помчались сломя голову навстречу приключениям. Мне вообще никуда не хотелось мчаться. Я блаженствовала на диване с чашечкой кофе, с интересом наблюдая, как белокурая Люси хлопочет вокруг утомлённо рычащего Эдди, отпаивая его какими-то отварами и воркуя что-то о том, что пить надо меньше. Кристоф поглядывал на них с этакой мудрой снисходительностью, можно подумать, что сам уже золотую свадьбу за плечами оставил.

— Завидуешь? — нежно мурлыкнула я.

— Вообще-то, нет… — смутился он и, взглянув на меня, рассмеялся: — Заноза!

Эдди покосился на него.

— Наверно, все жёны одинаковы.

— Вам на счастье, — пропела Люси, целуя его в лоб.

— К тому же, как ни спорь, а они всегда правы, — заметил Кристоф.

Эдди и не собирался спорить. Он устало закрыл глаза. Выглядел он неважно. Может, ему и нравилась такая жизнь, но впрок она точно не шла, и стоит ли крутиться всю ночь, чтоб утром вот так лежать бревном? Но неожиданно в дверь послышался стук, и Эдди как пружиной подкинуло. Откуда и прыть взялась? Он вскочил с кресла и через секунду был у двери.

— Какого чёрта? — спросил он у топтавшегося на пороге охранника. — Почему не спишь и мне не даёшь? День на дворе!

Малгиец замотал огромной головой и издал рёв, судя по выражению лица Эдди, наполненный важной информацией.

— Чёрт бы их побрал, — пробормотал он с досадой. — Пусть пройдут в зал… Или нет, я сам спущусь.

Он уныло осмотрел себя. Переодеться он не успел, разве чтоснял куртку и накинул на плечи халат, отчего напоминал теперь циркового гимнаста после выступления.

— Кто там? — испуганно спросила Люси.

Он мрачно взглянул на неё.

— Брысь отсюда! Не выходи, пока я сам не скажу.

— Да уж конечно, — пробормотала она и тихонько шмыгнула за дверь.

— Что там? — спросила я.

— Полиция. Ладно, попробую их отшить.

Поправив на плечах халат, он ушёл вслед за своим верным стражем, а я, метнув на Кристофа вопросительный взгляд, встала.

— Может, это по нашу душу?

— Иди-иди, — усмехнулся он. — Только не стреляй сгоряча.

Я выскочила за дверь и, пробежав по коридору, остановилась на верхней площадке лестницы, откуда мне был виден устало прислонившийся к стене Эдди и слышен весь разговор.

— Чем могу служить, инспектор Мелис, инспектор Джо?

— Эти двое, о которых мы вчера с тобой говорили, здесь? — раздался голос Мелиса.

— Нет, — не моргнув глазом, соврал Эдди. — А что?

— У нас ордер на их арест.

— Даже ордер… — Эдди зевнул и скрестил руки на груди. — А обвинение можно узнать?

— Изнасилование.

— У обоих?

— А что, в твоей практике таких случаев не встречалось? — прогудел Билли Джо.

— В моей практике встречались и не такие случаи, — равнодушно отозвался Эдди. — Сожалею, инспектор Мелис, но ничем не могу вам помочь.

— Значит так, Грандер, — жёстко произнёс полицейский. — Я сейчас переверну вверх дном весь твой притон и, если я их найду, то ты отправишься вместе с ними в тюрьму по обвинению в укрывательстве преступников. Ты знаешь, что делают с такими, как ты, в тюрьме?

— Не думаю, что что-то такое, с чем мне не приходилось сталкиваться в жизни. И смею заметить, у меня не притон, а респектабельное заведение. Я огромные налоги плачу и могу рассчитывать на защиту закона.

— Вернее, судьи Риппера?

— Я знал, что вам не нужно напоминать об этом, инспектор Мелис, — усмехнулся Эдди.

— Послушай, гадёныш, — прорычал Билли Джо, появляясь в поле моего зрения. — Если ты немедля не сдашь их, я раскрою тебе физиономию!

— Валяй! — злобно рявкнул в ответ Эдди. — Я это переживу, а вот переживёт ли это городской бюджет?

— Что это значит? — поинтересовался Мелис.

— Моя физиономия застрахована на крупную сумму и в случае, если ей, физиономии то есть, путём применения насилия будет причинён ущерб, страховая компания должна будет выплатить мне компенсацию в миллион кредов. И что она потом сделает? Она предъявит иск к управлению полиции, а суд, как вы понимаете, его удовлетворит. У вас не только на ракетные установки, на деревянные дубины денег не останется.

— Оставь его, Билли, — проявил благоразумие ферг. Теперь он подошёл к Эдди и заглянул ему в глаза. — Что-то ты слишком осмелел. Защиту чувствуешь?

— Так ведь она у меня есть, — без малейшего вызова в голосе ответил тот.

— Не наглей. Ты по грани ходишь. Я за тобой давно наблюдаю…

— Вы б лучше преступников ловили, чем за мной наблюдать, — отмахнулся Эдди. — В общем, если нет ордера на обыск, то проваливайте.

— Я вернусь с этим ордером, — кивнул Мелис. — Но у меня будет ещё один, на твой арест по обвинению в растлении малолетних.

Наверно, если б он залепил Эдди пощечину, это не возымело такого действия. Тот вздрогнул как от удара, едва не задохнулся от возмущения, но вдруг успокоился и с холодной злостью взглянул на Мелиса.

— Меня за растление малолетних? Интересно… Что-то я не слышал, чтоб эта статья последнее время применялась в Луарвиге. Наверно, у нас на сей счёт всё спокойно, а, инспектор?

— Если она не применяется, то это ещё не значит, что мы не можем применить её к тебе, — истолковав всё не так, как надо, заявил Мелис.

— Ладно, — Эдди опустил ресницы. — Чёрт с вами, ищите. Что желаете осмотреть сначала? Чердак, верхние помещения, зал?

— Подвал, — пошёл от противного инспектор.

— Зря, там ничего нет, — слегка дрогнувшим голосом произнёс Эдди и двинулся к двери за драпировкой.

Полицейские не могли видеть в этот момент его лица, но мне-то эта змеиная усмешка была видна достаточно хорошо. Только этого не хватало! Похоже, он входит во вкус!

— Ладно, не будем терять времени! — крикнула я им сверху. Теперь все трое смотрели на меня, и в глазах Эдди явно читалось разочарование, если не обида. — Поднимайтесь сюда, инспектор Мелис. Я, так и быть, поговорю с вами.

— Ты ж говорил, что их здесь нет, — прорычал Джо, хватая Эдди за локоть. — Руки у тебя тоже застрахованы?

— Конечно, — усмехнулся он, осторожно высвобождаясь из его хватки, — Ну, я солгал. Но и у вас ведь нет ордера. Я-то знаю, что если бы по такому обвинению выписывались ордера, то безработных бы в городе не было. Все бы сидели в ратуше и строчили эти бумажки.

— Спускайтесь! — приказал Мелис, доставая из кобуры здоровенный бластер и направляя его на меня. — Держите руки на виду.

— Ага, щас! — усмехнулась я и, отойдя от перил, направилась обратно в комнату. Я уже уяснила, каким тоном нужно говорить с этими ребятами, и именно этот тон в данный момент импонировал мне более всего.

— Ну, что там? — поинтересовался Кристоф, увидев меня на пороге.

— Ордер на наш арест.

— Это шутка?

— Почти нет.

Эдди вошёл первым и, швырнув халат в угол, устроился в кресле с невинным видом, поигрывая своей золотой лазерной погремушкой. Кажется, если б не это утешение, он бы метал в мою сторону уничтожающие взгляды.

Мелис и Джо ввалились следом и пристально осмотрелись по сторонам.

— А тут у тебя уютно, — заметил негр и, с издёвкой взглянув на Эдди, добавил: — Сразу чувствуется женская рука.

— Если ты хочешь меня зацепить, то придумай что-нибудь покруче, — вяло огрызнулся Эдди.

— Кристофер Джордан, Лора Бентли, вам предъявляется обвинение в изнасиловании, вы арестованы и должны проследовать со мной, — произнёс Мелис, недвусмысленно демонстрируя зажатый в нежной голубоватой ручке бластер.

— По обвинению в чём? — ошарашено переспросил Кристоф.

— Теракт не прошёл, — пожала плечами я, — а больше, видно, ничего в голову не пришло.

— С ума сойти… — пробормотал Кристоф.

— Встать! — рявкнул Мелис.

— Сидеть, — тихо произнёс со своего места Эдди. Похоже, он не собирался сдаваться, и я влюблялась в этого чудесного малыша всё больше. — Ничего не выйдет, инспектор. Если б у вас был ордер, вы могли бы отвести их в управление и предъявить обвинение и доказательства там. Если б они пытались скрыться или оказали вооруженное сопротивление, вы могли бы пристрелить их на месте. Но так как у нас завязалась такая милая беседа, было бы лучше, если б вы раскрыли карты. Если ваши доказательства достаточно убедительны, они пойдут с вами, а если нет, то останутся здесь.

— Тебе-то до них какое дело? — заворчал Билли Джо, но Эдди не взглянул на него.

— У меня есть подозрения, что кто-то по какой-то странной причине пытается причинить вред моим друзьям, — ответил он, глядя на Мелиса. — Мне бы не хотелось, чтоб их забрали из моего дома по необоснованному обвинению, а по дороге пристрелили при попытке напасть на сотрудников полиции. Я знаю, как это делается.

Мелис, похоже, был растерян, встретив такой отпор там, где он никак не ожидал его встретить.

— Должно быть, эти ребята много для тебя значат, Эдди.

— Очень много.

— Хорошо, — сдался он. — Этой ночью было совершено нападение на девушку. Она была изнасилована и жестоко избита. На допросе она дала точное описание твоих друзей. У них есть алиби?

— Они были здесь с двух часов ночи.

— Нападение было совершено в три. У тебя есть ещё свидетели, что они были здесь?

— Только охранник.

— Малгиец? Он работает на тебя и скажет то, что ты ему приказал.

— А насколько точными были эти описания нападавших?

— Мы составили фотороботы, — Мелис вытащил из кармана две пластиковые карточки и бросил их на стол. — Как видишь, очень похоже. Правда, мужчина одет не так, как сейчас, но именно так, как был одет вчера. Где та одежда, Джордан?

— Утилизирована, — вздохнул Кристоф. — Вспомните, во что её превратил ваш дружок.

— Похоже, утилизирована здесь, чтоб скрыть следы. Этот костюмчик явно из гардероба хозяина. Именно такие ты предпочитаешь, Эдди? Да и размер у вас одинаковый. Если не хочешь идти как соучастник, перестань ломать комедию. Мы их забираем и уходим.

— Всё это слишком ловко подстроено, — задумчиво произнёс Эдди. — И я знаю, что это ложь, поэтому они останутся здесь.

— Эдди, не надо так рисковать, — возразил Кристоф. — Ты итак, сделал, что мог. Мы пойдём с ними.

— Иди, если хочешь, — Эдди смотрел на него исподлобья. — Но она останется здесь. Если вас даже довезут до тюрьмы, то будет ещё хуже, — он перевёл взгляд на Мелиса. — Вам придётся брать мой дом штурмом, инспектор.

— А я-то думал, что девушки тебя не интересуют, — ухмыльнулся Мелис.

— Я просто не люблю, когда с ними грубо обращаются, — стиснув свой жезл, произнёс Эдди.

— Бог ты мой! — возопил Билли Джо. — Какой ревнитель справедливости! А ты знаешь, что твои приятели сделали с той девушкой? Ты её видел? Хочешь посмотреть? Тебе это понравится!

И негр пулей вылетел из комнаты. Мне его порыв показался вполне искренним. Это меня несколько смутило. Мелис с явным отвращением смотрел на нас.

— Не знаю, на что он надеется, — пробормотал инспектор.- Как будто на вас подобное зрелище может произвести впечатление. Я вообще не знаю, почему я не продырявлю тебе башку, Грандер, и не заберу твоих друзей тёпленькими.

— Потому что ты боишься, как и все мы, — ответил Эдди.

В коридоре послышались громкие всхлипы и успокаивающее бормотание Билли Джо. Он втащил в комнату маленькую худенькую девчонку в рваном плащике. Её лицо было разбито и опухло. Она ревела в голос и вырывалась.

— Они ничего тебе не сделают, — говорил Билли Джо.

— Что ты сюда приволок? — воскликнул Эдди, гадливо морщась при виде девушки. — В моём доме…

— Заткнись ты, ублюдок! — заорал негр и встряхнул девчонку за плечо: — Гляди, это они?

Она посмотрела на нас и вдруг заверещала на высокой ноте:

— Это они! — вопила она. — Это он! А она меня держала!

— Ну, всё! Хватит! — заявил Мелис. — Вы двое, вставайте и пошли. А за тобой, Грандер, я ещё вернусь.

— Только таких девок больше не приводи. Я с детства страдаю арахнофобией, — бросил Эдди, сжимая свой жезл.

— Чем? — хмуро уточнил Билли Джо, но Мелис, кажется, что-то понял.

Он внимательно посмотрел на девицу, а потом, подойдя, сорвал плащ с её плеча. Там ничего не было, но она вдруг взвизгнула и ударила его раскрытой ладонью в подбородок. Он, как пушинка, отлетел в сторону, а она с перекошенным от ненависти лицом бросилась на него, выставляя ногти, из-под которых выскочили длинные лезвия. Раздался выстрел, и пуля из допотопного револьвера разорвала её спину. Но она не упала, а обернувшись, двинулась на Билли Джо, который хладнокровно выпускал в неё одну пулю за другой, а когда они кончились, выхватил бластер и выжег в её лбу огромную дыру. И только после этого она упала, заливая кровью белый ковер на полу.

— Паучиха, — констатировал Мелис, с трудом поднимаясь на ноги.

Билли Джо подошёл и нагнулся над ней. Зацепив грязным ногтем кожу на её плече, он оторвал лоскут, который оказался пластиковой плёнкой и скрывал под собой чёрную татуировку — большого паука с крестом на спине.

— Точно! — подтвердил он и взглянул на Эдди, печально рассматривающего испорченный ковер. — Как ты узнал?

— Если тебе понадобится эксперт по части сексуальных извращений, можешь позвонить мне. А теперь забирайте свою добычу и проваливайте из моего дома, пока мне не пришло в голову подать на вас жалобу городскому судье.

Билли Джо не стал возражать. Легко подняв труп, он уложил его на плечо и вышел.

— Эдди, проводи нас, — произнёс Мелис.

— Хочешь принести извинения?

— Возможно.

Эдди вздохнул и вышел вместе с ним.

— Паучиха? — Кристоф присел возле кровавого пятна на полу и покачал головой. — Что же это всё значит?

— Что Эдди уже второй раз избавил нас от крупных неприятностей. И что за нас кто-то очень крепко взялся, — ответила я.

— Логично.

Вернулся Эдди и тоже посмотрел на пятно.

— Ковра жалко. Не такая уж дешёвая вещь была.

— О чём он тебя спрашивал? — поинтересовался у него Кристоф.

— О вас.

— И что ты ему сказал?

— Правду. Что я ничего о вас не знаю. Но он почему-то не поверил.

— Эдди, — я подошла к нему. — Мы опять должны тебя поблагодарить. Если б не ты…

— Не стоит, — он взглянул на меня. — Я же сказал: друзья Фредерика — мои друзья. А у меня не так много друзей, чтоб их терять.

— Я думаю, что он бы тобой гордился.

— Мне тоже так кажется, — кивнул он.

— А что это за паучиха? — спросил Кристоф.

— «Паучихи» — это что-то вроде секты или банды… Сумасшедшие девицы вроде этой, прекрасно экипированные во всех отношениях. Никто не знает, где они прячутся, выходят, как правило, по ночам, изображают искательниц приключений или проституток, заманивают мужчин в различные укромные места и убивают с особой жестокостью. Поймать их трудно, они пользуются магией, хотя и не самого высокого уровня.

— Мужененавистницы?

— Причём, активные.

— И всё-таки, как ты догадался?

Эдди усмехнулся.

— У неё из-под ногтя левого мизинца торчал кончик лезвия. И она усиленно пыталась это скрыть.

Снизу снова послышался рёв малгийца.

— Дьявол! — взорвался Эдди. — Когда-нибудь это кончится?

Это кончилось, потому что приехал Джон Вейдер.

Загрузка...