В ту ночь Брай никак не мог уснуть. Он лежал в полутьме пыльной пещеры и рассеянно следил за оранжевыми бликами на неровной каменной поверхности стен, временами поглядывая на чёрные змеящиеся тени от выступов и неровностей. Ему было тоскливо и тревожно. Он понятия не имел, зачем Фарги понадобилось тащить их в это опасное место, и был уверен, что ничем хорошим это не кончится. Прислушиваясь, он не слышал ничего, кроме тихого треска защитного экрана у входа в пещеру и тяжелого дыхания Джонни. Может быть, из-за этого дыхания он и не мог уснуть. Малыш заболел, это стало ясно ещё днём, когда их вездеход мчался по красноватой душной равнине, под небом, подёрнутым мутной жаркой пеленой. Брай чувствовал невольную вину от того, что не знал, чем он может помочь, и ещё от того, что сам не ощущал никаких симптомов этой жуткой и отвратительной болезни, эпидемическим очагом которой считалась Пустыня.
Хриплый кашель за спиной заставил его вздрогнуть. Откинув одеяло, он поднялся и подошёл к Джонни. Посмотрев на бледное, мокрое от пота лицо друга, он опустился рядом с ним на колени и поднёс к его пересохшим губам фляжку с водой. Джонни сделал пару глотков и благодарно кивнул. Посмотрев на него внимательней, Брай заметил на его лице и шее красноватую сыпь.
— Худо? — услышал он голос Джерри и поднял голову.
Тот сидел, накинув одеяло поверх камуфляжной формы, и уныло смотрел на горячий оранжевый шар походного «костра».
— Да… — пробормотал Брай. — Симптомы те самые…
— У меня, кажется, тоже жар.
— Ты еще прямо на «костер» сядь…
— И во рту что-то… — пожаловался Джерри.
Брай встал и подошёл к нему.
— Открой рот. Где?
Джерри провёл языком по десне.
— Ничего нет, — сообщил Брай.
— Может, только начинается?
— Только этого не хватало. Одного больного похидермией нам мало, — он обернулся к Джонни. — Надо отправить его обратно в Колонию. Чем скорее, тем лучше.
— Нам всем нужно отсюда убираться, — проворчал Джерри. — Кой-чёрт мы здесь делаем?
— Здесь находится основная аномалия планеты.
— И что с того? Так уж необходимо было переться сюда лично? У нас полно роботов и исследовательской аппаратуры. Она, по крайней мере, не заразится здесь похидермией. Видел, как выглядят больные этой мерзостью?
Брай невольно передёрнул плечами при одном воспоминании и кивнул. Потом снова взглянул на Джонни. Тот тоскливо смотрел в потолок.
— Всё, утром сваливаем отсюда, — твердо произнёс Брай. — Все.
— Фарги намерен идти дальше.
— Я заставлю его передумать.
— Интересно посмотреть, как ты будешь это делать.
— Неужели ему мало малыша? Сам он заразиться не боится?
— Видать, зараза к заразе не липнет, — проворчал Джерри и снова уставился на ровно сияющий пластиковый шар у своих ног.
— Где он? — спросил Брай, оглядывая пещеру, хоть и так было ясно, что Фарги здесь нет.
— Дышит кислородом… Только неизвестно, как он его добывает из этой ядовитой смеси, которая заменяет тут воздух. А, может, у него там назначено деловое свидание с предводителем местной фауны.
Брай решительно поднялся и направился к выходу, где мерцающей завесой висел защитный экран, генерируемый небольшим устройством, укреплённым на штанге, ввинченной в стену. Активировав пропускной блок на радиобраслете, Брай преодолел эту преграду и вышел в холодную ночь. Неясные тени, обступившие его со всех сторон, колебались, наводя ужас. Где-то далеко звучал жуткий вой, который мог издавать какой-нибудь мутант или вовсе ирреальная тварь, а уж никак не нормальное живое существо. Окликнув Фарги и не дождавшись ответа, Брай пошёл вперёд, держа руку на открытой кобуре бластера. Пройдя мимо окружавших вход в пещеру камней, он сразу же увидел кровавое зарево на востоке. В нём тоже было что-то странное. Ярко-алое пятно в центре вызывало резь в глазах, а само красное свечение не разгоняло тьму, а лишь ещё больше подчёркивало её непроницаемость. Ему тут же захотелось вернуться в пещеру, но он увидел Фарги. Высокая стройная фигура чёрным силуэтом вырисовывалась на фоне кровавого экрана, заполнившего восточную часть неба.
Подойдя к нему, Брай увидел, что Фарги, не отрываясь, смотрит на алый глаз над горизонтом. Он тоже взглянул туда и тут же ощутил резкий толчок.
— Отвернись немедленно, — приказал Фарги. — Это вредно для зрения.
— Солнце? — не понял Брай.
— Это не солнце, — Фарги, наконец, взглянул на него, и Браю стало не по себе от его горящего взгляда. — Иди обратно. Я скоро приду.
Фарги снова вернулся к мрачному созерцанию. Брай с тревогой смотрел на него. Резкие черты лица, суровое выражение и огромные немигающие глаза, похожие в эту минуту на чёрные провалы, показались ему совершенно незнакомыми. Он ощутил страх. Ему подумалось, что Фарги мог просто сойти с ума от этой атмосферы или попасть под влияние какой-нибудь аномалии, может, даже самого Огненного Глаза… И в следующий момент, он обернулся, поняв, что сияет вдалеке. Это и был Огненный Глаз, самая большая и самая опасная аномалия на планете, а, может, и во всём секторе Галактики, включающем в себя десятки звёзд и сотни планет. Брай смотрел на яркое пятно, чувствуя, что не может отвести взгляд. Глаза заболели, и в голове возникла острая режущая боль. В следующее мгновение всё поплыло, и ему показалось, что его захлестнула смертоносная огненная волна. Он очнулся уже через мгновение, обнаружив, что даже не успел потерять равновесие. На его глазах лежала ладонь Фарги, от которой струилось приятное тепло.
— Я сказал, что не надо туда смотреть, — услышал он тихий шёпот. — Не открывай глаза и иди со мной…
Брай подчинился, хоть и чувствовал себя глупо, идя с закрытыми глазами туда, куда вёл его Фарги. Через несколько метров тот остановился и прислонил его спиной к холодному камню.
— Открой глаза, — так же тихо произнёс Фарги.
Брай подчинился и увидел прямо перед собой спокойные глаза друга. Тот внимательно смотрел на него, словно пытался разглядеть сетчатку глаз, потом удовлетворенно кивнул.
— Всё нормально. Больше так не делай.
— На него нельзя смотреть?
— Без привычки — нельзя. Нужно иметь навык защиты от его влияния или врожденную блокировку. У тебя нет ни того, ни другого.
— А что есть у тебя?
— Ты почему не спишь? — спросил Фарги, явно не собираясь давать ему отчёт о степени своей защищённости перед аномалией.
— Никто не спит. Малышу совсем плохо. У него похидермия.
— Этого не может быть. Я ж вам говорил, что этот вирус совершенно безвреден для тех, кому имплантирован центр регенерации.
— Откуда ты знаешь? Давно ли здесь проведена программа по генетической перестройке колонистов, и кто из них после этого здесь бывал? Исследования не проводились, я узнавал в госпитале. Зато мне показали двоих ребят с подозрением на похидермию. На них невозможно спокойно смотреть. То же может случиться с малышом.
— Что ты предлагаешь?
— Нужно немедленно вызвать флаер и отправить его в Колонию.
— Нет. У нас нет никакой гарантии, что флаер долетит. Время от времени здесь отказывает вся техника, и летательные аппараты дождём падают с неба. Ты сам видел днём обломки. К тому же, воспользовавшись передатчиком, мы привлечём к себе внимание кочевников, и тогда нам точно не выбраться отсюда живыми.
— Что тогда?
— Подождать, может, симптомы сами пройдут…
Фарги повернулся к входу, но Брай вцепился ему в плечо.
— Что это с тобой, парень? — зло спросил он. — Ты способен смотреть, как загибается твой друг?
— Пойдём, посмотрим вместе, — тем же тоном ответил Фарги и, высвободившись, шагнул за мерцающую завесу.
Брай ринулся за ним. Войдя в пещеру, Фарги подошёл к Джонни и, опустившись рядом на колени, принялся нащупывать его пульс, потом взяв за подбородок, какое-то время изучал красноватые пятна на его коже и, наконец, отодвинув губу, взглянул на дёсны, покрытые беловатыми точками.
— Да, малыш… — пробормотал он удивлённо. — Ты у нас просто чудо из чудес.
Он провёл пальцами по влажному лбу Джонни и вздохнул.
— Убедился? — спросил Брай. — Джерри тоже начинает ныть.
— Я не ною, — проворчал тот, — Просто у меня поднялась температура, першит в горле и на деснах что-то…
— Чему вас только учат в ваших школах Звёздной Инспекции… — пробормотал Фарги., а потом обернулся к Браю. — У тебя-то хоть ничего такого нет?
— Пока нет.
— Не нравится мне это твоё «пока».
— Мы здесь все можем передохнуть от этой киотской проказы, — наклонился к нему Брай. — А ты рассуждаешь о том, что тебе не нравится! Утром мы повернём обратно, понял? А пока нужно помочь Джонни. Ты знаешь, что можно сделать?
— Для начала достать планшет из рюкзака и заглянуть в медицинский справочник, — предложил Фарги. — Это можно было сделать и без моего совета.
Он сел поудобнее и положил голову Джонни себе на колени. Брай подошёл к рюкзаку и достал планшет. Набрав на клавиатуре запрос и дождавшись ответа, он начал читать. По мере продвижения по тексту, он всё чаще бросал недоумённые взгляды на Джонни, а потом снова застучал по экрану. Прочитав ответ, он с яростью запустил планшетом в «костер».
— Мерзавец! — рявкнул он, взглянув на Фарги. — Ты специально это сделал?
— Что он сделал? — заёрзал Джерри.
— Он сказал нам симптомы кори, выдав их за признаки похидермии. При похидермии температура резко падает и появляется кожный зуд, после чего на теле образуются серые пятна. Инкубационный период от тридцати дней до полугода.
— Я перепутал… — пожал плечами Фарги и погладил по голове уставившегося на него Джонни.
— Так какого же дьявола ты улыбаешься? — зашипел Джерри, поднимаясь и сбрасывая одеяло. — Один из нас точно сейчас сыграет в ящик и не от инопланетной заразы!
— Если б я не сказал вам симптомов, вы бы выяснили их сами. А скажи я вам те самые, то, по меньшей мере, двое из вас составили бы компанию той парочке в госпитале, — объяснил Фарги. — Не взирая на инкубационный период. Я, может, поступил не совсем гуманно, но я дал вам понять, что для вас здесь опасен не вирус, а собственная мнительность. Тебе легче, малыш?
— Кажется… — прошептал Джонни, садясь.
— Вот и отлично. К утру всё пройдёт, — Фарги снова взглянул на Джерри и Брая, угрожающе стоявших над ним. — Похидермия для вас не опасна, повторяю это ещё раз. Вирус может справиться только с организмом, в котором нарушен процесс выведения шлаков и ослаблен иммунитет. У вас все шлаки выводятся и перерабатываются, не оседая в тканях, а иммунная система столь надёжна, что может справиться со всеми известными науке вирусами, не говоря уж об этом.
— Может, всё-таки хоть раз начистим ему физиономию? — поинтересовался Джерри, взглянув на Фарги. — Его шуточки начинают меня доставать.
Тот посмотрел на него, но вдруг улыбка сползла с его лица.
— Что это? — спросил он дрогнувшим голосом.
— Где? — испугался Джерри.
— У тебя на шее. Серое пятно…
— Что? — завопил тот.
Фарги поднялся и подошёл ближе.
— Ах, извини… Это всего лишь копоть от костра.
— Ах, ты… — взревел Джерри и бросился на него. Ему удалось сбить Фарги с ног, но тот каким-то невероятно ловким приёмом вывернулся, в несколько секунд подмял штурмовика и уселся ему на грудь, крепко держа за запястья сжатые в кулаки руки.
— Тебе не хватает чувства юмора, Джерри, — заметил он.
— Да, — проговорил Брай, — в одиночку ему с тобой не справиться. Придётся помочь.
Он взглянул на Джонни, и тот кивнул. Вдвоём они кинулись на Фарги. На сей раз, схватка продолжалась немного дольше, но им удалось втроём прижать его к каменному полу пещеры.
— Всё-всё! Сдаюсь… — сквозь смех простонал Фарги. — Отпустите! Какой-то булыжник прямо в позвоночник врезался. Ей-богу, больно.
— Сейчас ещё больнее будет! — зарычал Джерри.
Джон мгновенно перехватил его кулак.
— Кроме чувства юмора, тебе ещё и ума не хватает.
— Да я тебя!
— Джерри! — рявкнул Брай, — Ты заигрался, парень. Своих мы бить не будем. По крайней мере, сегодня.
Фарги с любопытством наблюдал за ними.
— Пусть скажет, что был не прав, — потребовал Джерри.
— В чём? — поинтересовался Фарги. — Насчёт симптомов кори или насчёт твоего чувства юмора?
— И того, и другого, — буркнул тот.
— О’кей. Был не прав. Признаю свою ошибку. Больше никаких шуток. Вообще!
— Это уже лишнее, — усмехнулся Брай, отпуская его. — Чёрт его знает! Может, ты и прав. А то б мы точно уже чесались, как шелудивые щенки.
— Точно, — улыбнулся Джон. — И обливались холодным потом.
— Только не я! — заявил Джерри и принялся старательно чесать затылок.
Общий хохот прервал его занятие, и он, обиженно фыркнув, отправился спать.
Уже под утро он почувствовал, что кто-то трясёт его за плечо. Впрочем, он сразу понял, кто это. Для Джонни этот кто-то действовал чересчур решительно, а для Брая — слишком деликатно.
— Я хочу спать, Фарги… — проворчал он, пытаясь закрыть голову одеялом.
— Мне нужно кое-что тебе показать, Джерри. То, что будет связано с твоим заданием. Потом будет поздно.
Джерри откинул одеяло и, щурясь, посмотрел на Фарги. Тот склонился над ним. Несмотря на ранний час, он выглядел вполне бодро и даже в обычном десантном костюме коричнево-жёлтой камуфляжной расцветки умудрялся выглядеть как при параде. Форма идеально сидела на его подтянутой фигуре, а серо-красная пыль, припорошившая за дни их путешествия чёрные блестящие волосы, казалась всего лишь дополнительной маскировкой.
Нехотя поднявшись, Джерри с завистью посмотрел на спящего рядом Брая и поплелся за Фарги к выходу из пещеры.
Утро было серым и очень тихим. Туманная дымка стелилась над тёмным песком и окутывала чёрные валуны. Отсутствие каких-либо звуков, кроме звука их шагов, и невозможность разглядеть, что творится в десятке метров от него, нервировало Джерри. Хмуро и настороженно озираясь по сторонам, он шёл за Фарги мимо чёрных громад, которые напоминали ему чугунные танки какой-то враждебно настроенной цивилизации. Он жалел, что вышел без оружия. Это вообще было не похоже на него, но когда тебя вытаскивают из-под одеяла…
— Посмотри… — произнёс Фарги, останавливаясь. Он указывал на восток, где сквозь туман просвечивало тревожное красное пятно.
— Солнце всходит, — сделал вывод Джерри, взглянув туда.
— Совершенно верно. Но его лучи проходят сейчас сквозь Огненный Глаз. Звёздный свет всегда нейтрализует очаги Тёмной энергии. Это единственный период в сутках, когда на аномалию можно смотреть без дополнительных фильтров. Уже через полчаса это будет опасно. Но со временем ты привыкнешь и сможешь смотреть на него в любое время суток.
— А на кой-чёрт мне привыкать? — Джерри наклонил голову на бок и враждебно посмотрел на аномалию. — Ну её ко всем… — он перевёл взгляд на Фарги. — Ради этого ты меня вытряхнул в такую рань?
— Именно для этого, — кивнул тот. — Чтоб показать тебе твоего главного противника. Твоё место работы будет здесь, в Пустыне.
Сонливость Джерри как рукой сняло. С ужасом и возмущением он смотрел на Фарги, судорожно хватая ртом воздух. Остаться здесь, в этом кошмарном, пустом месте!
— Ты рехнулся! — заорал он в ярости. — Я не останусь здесь, понял? Какого!.. Как… Да ну тебя!
Он осёкся, встретившись глазами со спокойным взглядом Фарги.
— Боюсь, что у тебя нет выбора, Джерри, — произнёс тот. — Нам нужен здесь постоянный наблюдатель, и никто, кроме тебя, с этим не справится.
— Наблюдатель? Я — штурмовик, а не наблюдатель! Я сейсмограф от тостера не отличу. Моё дело стрелять!
— Научишься. А со стрельбой у тебя здесь проблем не будет. Кочевники, звери-мутанты, призраки… Твой пулемёт будет остывать, только когда будет работать другой.
— Я не хочу, — замотал головой Джерри. — Какого дьявола, Фарги!..
— Я тоже не хочу, но выбора у нас нет. Нам нужен здесь свой человек. Ты для этого идеально подходишь: молодой, сильный, здоровый, быстро соображаешь, если захочешь. К тому же, это пост, как и Остров Мертвецов, и мою деятельность, нам необходимо сохранить в тайне.
— Но почему я? — чуть не плача простонал Джерри. — Я же тупой!
— Ты ленивый. Причём патологически, но это пройдёт. Прикинь сам, кого мы сюда поставим? Брай занят, и его заменить не кем. Моё место тоже никому не предложишь…
— Джонни!
— Ты рехнулся, что ли? Думаешь, он выдержит?
— А я? Я же свихнусь здесь один! Что я буду тут делать? Жить в пещере и в покер с местными монстрами играть?
— На подходе супервездеход «Варан» системы «планета-космос».
— Это тот, который на шагающих полозьях? — встрепенулся Джерри. — Похожий на ящерицу?
— Именно этот, лучшее, что сейчас создано на Земле. Прямо с испытательного полигона. Только его нужно оборудовать.
— Конечно, всякие датчики, градусники и прочая дребедень?
— Да, но этим займется Брай. Аппаратура будет связана с Центром наблюдения напрямую. Твоё дело — управление передвижной станцией и её оборона.
— Всё это хорошо, — вяло пробормотал Джерри. — Но один… Я же с ума здесь сойду… — он жалобно взглянул на Фарги. — Или сопьюсь.
— Во-первых, ты будешь не один. Вернее, не совсем один. Брай будет постоянно держать на связи с тобой дежурного офицера. К тому же, ещё до начала работы мы оборудуем в одной из пещер станцию ТС для прямого сообщения с Колонией и Центром наблюдения. Ну, и первое время, пока ты не обвыкнешься, я буду здесь. А, во-вторых, про спиртное тебе придётся забыть. Первая рюмка и ты — труп.
— Ты меня ободрил…
— Я обещал, что будет легко?
— Нет. Но ты не говорил, что будет так хреново…- Джерри присел на круглый камень, торчавший из песка, и посмотрел на аномалию. — Я боюсь, Фарги. Я не способен на подвиги. Я ж так, хорохорюсь, а на деле… Без Брая я ничего не могу.
— У Брая есть своя работа, и ты ему там не нужен. Пора заняться своим делом. Мне уже надоело смотреть, как ты гробишь свою жизнь. Браю давно уж нужно было дать тебе хорошего пинка, тогда б ты, может, начал думать и шевелиться. Понравилось, что за тебя всё решают… У тебя мозг работает как компьютер, несмотря на то, что ты его травишь алкоголем и не слишком утруждаешь. Целыми днями валяешься на койке, а мускулатура, как у древнего викинга. Твоё место в экстремальных условиях. Тебе бы в прежние времена кольчугу на плечи и в бой, а ты кроме телека и виски ничего не видишь.
— Я в жизни никого даже не ранил, если не считать сломанных костей тех парней в Луарвиге.
— Такие дела с малого начинаются.
— И когда это всё начнётся?
— Не скоро. Нужно переоборудовать вездеход, смонтировать станцию ТС, а тебе подтянуть подготовку и особенно — кэндо. Жить тут без меча — гиблое дело. Кстати, и с оборудованием станции освоишься. Месяц, может, два…
— Если меня тут хлопнут, это на твоей совести будет.
— Я об этом помню.
В тот момент Джерри с удивлением взглянул на Фарги, поражённый серьёзностью его тона. А следующие его слова и вовсе смутили молодого штурмовика.
— Ты — воин, парень, — задумчиво глядя на аномалию, произнёс Фарги. — Твоя работа — бой. Что бы ни творилось в этом мире, а работа для воина в нём всегда найдётся.
— Намекаешь на то, что мне пора выходить на тропу войны? — попытался ухмыльнуться Джерри, но у него это как-то не получилось.
Фарги взглянул на него.
— Понимаешь, милый мой, каждый человек для чего-то рождён. У каждого своя миссия в жизни. Увиливать от неё — грех, который судьба не прощает. Не говоря уж о том, что если тебе дан талант, то засовывать его под диван — это свинство. Ты не споришь, что у тебя есть всё, что нужно солдату?
— Да вообще-то… — Джерри задумался. — Наверно, что-то есть.
— А чего нет, то приложится. Опыт — дело наживное.
Тогда Джерри даже не подозревал, что его ждёт. Сперва ему даже понравилось. Сияющий новехонький «Варан», которого можно было вдумчиво и любовно обвешивать оружием; несомненно успешные тренировки, на которых он быстро освоил сложнейшие приёмы, и выбился в число лучших из лучших; колоритный образ Пустынного Льва, холодноглазого и неприступного, как ледяная скала; удобный и красивый костюм и, наконец, совершенная фантастика — своя собственная станция ТС и целая равнина в качестве вотчины, где сам себе командир. Но всё это оказалось лишь блестящими игрушками, хитрыми приманками, заманившими его в жаркие дни беспросветного одиночества и холодные чёрные ночи, когда железные когти зверей царапали броню вездехода, и приходилось, не смыкая глаз, сидеть возле экрана биосканера, чтоб вовремя дать отпор коварным и свирепым кочевникам. Фарги объяснил ему, как можно выжить и не сойти от всего этого с ума. Как экстрасенс группы, он научил Джерри методам психической защиты, так чтоб в его сознание не проникла ни агрессия двуногого противника, ни смертоносное влияние Огненного Глаза.
Странные вещи происходили с Джерри. Он научился быть хладнокровным и решительным, его действия в экстремальной ситуации опережали разум, реакция стала мгновенной, словно помимо собственного мозга в нём и правда заработал компьютер. Он увлёкся не только этой жизнью, но и этой работой, до последнего винтика выяснив строение своего «Варана», до последней микросхемы — начинку аппаратуры. Очень скоро он с изумлением начал замечать, что спокойно обсуждает показания приборов с Браем, и с радостью видел, как тот поражён его компетентностью. А потом он уже перестал удивляться и радоваться этому, это уже была его работа, которую он выполнял легко и естественно. Первые собственные исследования не удивили его. Просто появилась проблема, и он решил с ней разобраться.
Довольно долго он даже не думал о том, что делает что-то необыкновенное, что работает на грани человеческих возможностей. Мутанты и призраки стали для него частью повседневной действительности. Не спать ночами и отсыпаться днём на койке, придвинутой к биосканеру, вошло в привычку. А то, что он вникал во все эти научные детали, — так нужно же чем-то заниматься в полном одиночестве, когда пить нельзя, а читать не хочется.
Самым страшным и трудным оказалось другое. Судьба долго хранила его от настоящего боя. Когда кочевники заставали его, он всегда оказывался под прикрытием брони. Оборона походила на компьютерную игру, где нужно было только нажимать кнопки, задействуя различные виды имеющегося под рукой оружия, следя за боезапасом и помня, что никого нельзя убивать, чтоб не набрать штрафных очков. Парализаторы, струи нервнопаралитического, но не смертельного газа, силовые щиты, инфразвуковые репродукторы, чьё незаметное действие приводило противников в панику. Здесь можно было оттачивать свои способности стратега и тактика. А мечи на его поясе по-прежнему оставались лишь тренировочным снарядом и экзотическим украшением. Он как-то не думал, что что-то может измениться. Но это случилось. И это было действительно трудно и страшно.
В тот день рано утром он подогнал «Варана» к своей засекреченной станции ТС, чтоб забрать Фарги, которому позарез нужно было покататься по пустыне то ли для получения какой-то информации, то ли чтоб нагулять вдохновение для очередного шедевра. И они целый день носились по пустыне. «Варан» ловко взбирался на барханы и, как салазки, с ветерком съезжал вниз. Красноватые клубы поднятой пыли стелились за кормой. И на пути не встретился ни один, самый завалящий призрак или хотя бы мутант.
— Что-то подозрительно тихо сегодня, — пробормотал Джерри, запуская пустой жестянкой из-под пива в утилизатор. Он сидел в своём пилотском кресле, возложив ноги на пульт, вертя в пальцах элегантную планшетку ПДУ и переводя взгляд с красноватых барханов за лобовыми стеклами на экран биосканера, а с него — на носки собственных сапог. Несмотря на спокойный день, настроение у него было паршивое, и потому он склонен был решить, что у него очень даже нехорошее предчувствие насчёт вечера.
Развернувшись вместе с креслом, он посмотрел назад, где вдоль длинного салона по обеим стенам были расставлены сияющие разноцветными экранами и индикаторами компьютеры станции наблюдения. Фарги с задумчивым видом сидел перед проектором и просматривал записи визуального наблюдения за Огненным Глазом. Джерри до сих пор при всём желании не мог определить хоть каких-то колебаний в ровном сиянии алого монстра, но Фарги, похоже, что-то видел.
— Нашёл, что искал? — спросил он.
Фарги кивнул.
— Нашёл, и всё совпало, но, что из этого следует, я понятия не имею. Изменение цвета каждый раз совпадает с каким-нибудь кровавым инцидентом на планете. Но кроме этого цветового сигнала нет ничего.
— Я и сигнала не вижу, — признался Джерри. — По мне всё один и тот же красный фонарь. Ты пиво в Луарвиге брал? — спросил он, доставая очередную банку из упаковки.
— Нет, в Нью-Скотте, прямо с земного грузовика…
— То я смотрю, стоящая вещь… — Джерри встал и подошёл к Фарги. Опершись на его плечо, он переключил что-то на пульте и на экране снова возник Огненный Глаз. Индикатор «Ведётся запись» говорила о том, что, на сей раз, трансляция идёт прямо с камеры наблюдения. — Я вообще никаких цветов в этом пятне не вижу… По мне это всё — один цвет.
— Нет, он переливается, я за полчаса насчитал около шестидесяти оттенков, но это всё в пределах нормы. Иногда изменение цвета бывает слишком явным. Во время урагана на севере Зурманского архипелага преобладал малиновый. Когда происходила резня в колонии Братьев Смерти — оранжевый, в момент столкновения пассажирского лайнера с танкером в Западном море — какой-то белесый розовый.
— Думаешь, это он так реагирует?
— Чёрт его знает… Может, и наоборот.
— Хочешь сказать, что он оказывает влияние на подобные вещи? Занятная гипотеза. Впрочем… Если рассматривать Киоту как целостный организм, а это, как какую-то заразу на нём… Может, и так, — проговорил Джерри. — Хочешь, я пропущу через машину все показания приборов в моменты наиболее серьезных катастроф и стычек?
— Давай, если у тебя есть время.
— Времени у меня вагон! А в качестве поощрения за хорошую работу подошли ещё пару упаковок этого пива.
— Обязательно, — Фарги неожиданно вздрогнул. — Ну-ка, посмотри!
Джерри наклонился ближе к экрану, и, на сей раз, отчётливо увидел мгновенный багровый всплеск внутри пятна. Потом всё пропало, зато на соседнем пульте нудно загудел зуммер, сигнализирующий о подключении на всём оборудовании тройной степени защиты.
— Опять отказ электроники, — пробормотал Джерри. — Что там ещё? — он шагнул к большому экрану, на котором проецировалась карта Пустыни, и увидел лиловые волны, расползающиеся по острову от аномалии. — Хрен его знает, что такое. Каждый раз бьёшься с идентификацией влияния, а в следующий раз что-то новенькое. Какое-то магнитное поле и поток частиц. А что за частицы? Тут астрофизик нужен, а не я, грешный.
— Защита держит?
— Да. Станция в порядке. Но за пределами даже компас и механические наручные часы работать не будут. Попробовать выяснить, что это такое?
— Нет. Передай сигнал в Центр, пусть сразу же займутся обработкой данных, а сам включи-ка радио. Может, что услышим.
— Неплохая идея.
Джерри включил динамик, и спустя минуту радиокибер настроился на волну береговой охраны. По салону полился напевный голос диспетчера-ферга. Несмотря на спокойную тягучесть его речи, в ней звучала тревога. Джерри нахмурился. Он не любил язык фергов с его странными оборотами и, хотя понимал каждое слово, никак не мог увязать их вместе.
— Что-то про небесную колесницу и… каких-то отроков?
— Школьники нанюхались какой-то дряни и решили порезвиться, — пояснил Фарги. — Угнали грузовую капсулу с базы. Их попытались догнать, но они свернули в сторону острова Солберн. Два самолёта береговой охраны продолжали преследование. Теперь связь с обоими потеряна. Капсулу они тоже упустили из виду.
Джерри посмотрел на карту.
— Скорее всего, и капсула, и самолеты рухнули, когда пошла эта волна. Самолёты, вероятнее всего, — в лепёшку, а вот на капсуле могли сработать амортизаторы.
Он быстро перешёл к другому пульту и включил зеленоватый экран радара. Фарги последовал за ним.
— А ведь сюда никто не сунется спасать этих шибзиков.
— Сто процентов, что не сунется. Их уже через полчаса спишут в расход. Вот они, — он ткнул пальцем в три мерцающие точки неподалёку от побережья. Потом застучал по клавишам пульта. На верхнем экране появилось расплывчатое изображение, которое вскоре сфокусировалось. Подключившись к орбитальному спутнику инспекции, он увидел словно с высоты птичьего полёта пылающие останки двух самолётов и потемневшую коробку грузовой капсулы, странно покосившейся на сломанных амортизаторах. Потом картинка замутилась и ушла в сторону. Джерри покрутил ручную настройку и, поморщившись, покачал головой. — Спутник уходит из района. Я не могу подключиться к другому.
— Итак ясно, что они могут быть живы. Далеко до них?
— Час езды…
— Поехали.
Джерри кивнул и нажал несколько кнопок на ПДУ. «Варан» пошёл в сторону и, сделав полукруг, развернулся, после чего, быстро набирая скорость, понёсся по барханам. Джерри откупорил, наконец, банку и, сделав первый глоток, взглянул на озабоченного Фарги.
— Надеюсь, если мы их вытащим, ты сможешь сделать так, чтоб они не вспомнили, кто это сделал?
— Смогу. Они будут уверены, что долго тащились пешком к морю, и там их подобрал рыбацкий баркас.
— Сойдёт, — Джерри повернулся к своему пульту, но снова остановился. — Если мы успеем туда раньше кочевников. В противном случае это уже не понадобится. А успеть шансов у нас немного.
— Ладно. Попытаемся. Так, по крайней мере, я смогу спокойно спать.
«Варан» летел по пустыне, поднимая красноватые облачка песка, которые плавились позади него от пламени, вырывавшемся из дюз, и опадали чёрными стеклянистыми каплями. Джерри с сожалением посмотрел на оставшиеся в упаковке банки и задвинул их ногой под койку, стоявшую возле пилотского пульта. Потом с не меньшим сожалением погладил воронёную сталь своего пулемёта, от которого из-за этих лиловых волн за пределами станции не было никакого проку. Опоясавшись двумя мечами, засунув за голенище сапога два лёгких метательных кинжала и несколько сюрикенов за пояс, он с сомнением взглянул на наручи. Ясно было, что от деструкторов тоже будет немного пользы, но при случае крепкая оболочка сможет защитить руки. Он решил не снимать их.
— Тебе незачем выходить из вездехода, — повернулся он к Фарги, который в белом джинсовом костюме и голубой футболке выглядел не слишком боевито.
— Я постараюсь тебе не мешать, — отозвался тот, снимая куртку.
Джерри хмыкнул и подошёл к окну. Впереди вздымался розовый бархан, а когда «Варан» взбежал на него, внизу появилась та самая накренившаяся коробка. Съехав вниз, вездеход остановился, и Джерри увидел распахнутую широкую дверь капсулы, из которой спускался пандус. Песок рядом с ним был покрыт рябью, словно здесь топталось целое стадо овец.
— Похоже, они действительно куда-то ушли.
— Нужно проверить в капсуле и посмотреть, куда они направились, — произнёс Фарги, повернувшись к лифтовому люку.
— Подожди! — окликнул его Джерри. — Я знаю твои принципы, но мне что-то неспокойно. Возьми хотя бы меч. У меня есть ещё несколько.
Фарги усмехнулся.
— Ты когда-нибудь видел меня с мечом? Ну и с чего ты взял, что я умею с ним обращаться? Не волнуйся, я итак неплохо вооружён.
Он встал на белый круг и, нажав кнопку, словно провалился сквозь пол. Джерри с невнятным рычанием поспешил за ним. Оказавшись в жаркой духоте, насыщенной песчаной пылью, они вышли из-под днища сверкающей «ящерицы» и направились к капсуле. Джерри внимательно прислушивался, но не мог расслышать ничего настораживающего. Однако его тревога постепенно нарастала. Он склонен был отнести это на счёт страха, ведь до того ему ни разу не приходилось выходить из вездехода в опасном месте без мощного современного оружия. Покосившись на Фарги, он заметил, что тот хмурится.
— Там кто-нибудь есть? — спросил его Джерри.
Фарги показал ему два пальца.
— А должно быть?
— Шестеро. И я чувствую страх и смерть, но очень путано. К тому же меня сбивает эта лиловая взвесь в воздухе.
— Я не вижу никакой взвеси.
— Ты не так смотришь.
Они подошли к пандусу, поднялись наверх и оказались в просторном помещении, заполненном какими-то ящиками. Только перед самым выходом была свободная площадка, и от неё к пилотской кабине вёл широкий проход, в конце которого они увидели маленькую хрупкую фигурку, привязанную к двери. Эта была молоденькая девушка-ферг, перепуганная, с огромными сиреневыми глазами, которые умоляюще смотрели на Джерри. Её рот был заткнут каким-то тряпьем.
— Осторожно, — произнёс Фарги, но Джерри устремился к девушке.
Её взгляд стал совершенно отчаянным. Она с ужасом посмотрела куда-то в сторону. Джерри заметил это, и всё понял. Останавливаться уже не имело смысла, и потому он на ходу выхватил меч и, пролетев почти до самой двери, заметил слева тёмную фигуру и успел поставить блок. Тёмный ржавый тесак обрушился на зеркально-радужный клинок его меча, и он увидел огромную худую фигуру, похожую на мумию из древних фильмов ужасов. На него набросился высокий киотит, конечности и тело которого были туго обмотаны грязными тряпками. Его большая, яйцеобразная голова была покрыта уродливыми серыми наростами, а тёмные провалы глаз излучали звериную ненависть. Отбив удар, Джерри попытался напасть, но кочевник с лёгкостью уклонился от его клинка и снова пошёл в атаку. По пандусу застучали шаги не менее десятка ног. С ужасом подумав о безоружном Фарги, Джерри повернулся туда и увидел ещё одного кочевника, который, занеся над головой что-то вроде топора, надвигался на Фарги.
Тот молча смотрел на врага. Он казался слишком хрупким рядом с этим гигантом. Джерри едва успевал отбиваться от своего противника, и понимал, что не сможет успеть и тут и там. Он при любой возможности бросал взгляд назад. Фарги стоял всё так же неподвижно и вдруг молнией рванулся к киотиту и, поднырнув под его руки с топором, подскочил вплотную и ударил локтем в бочкообразную грудную клетку кочевника. Его руки были не защищены даже тонкой тканью футболки, но раздался жуткий треск, и рёбра киотита подломились. Тут же Фарги оказался возле другого противника и, перехватив его руку с кривой саблей, рванул её по направлению движения самого киотита. Снова раздался хруст, и Джерри увидел, что конечность кочевника оторвалась, словно была не настоящей, а плохо прикреплённым протезом. Раздался полный боли рёв, и Фарги, отшвырнув оторванную руку с саблей, кулаком ударил падающего противника. Голова того дёрнулась и запрокинулась назад на тонкой костлявой шее.
Резкая боль обожгла плечо Джерри. Он понял, что чересчур увлёкся наблюдением за Фарги. Он снова ринулся в бой. Первая растерянность, кажется, прошла. Он уже смирился с тем, что его противники вблизи оказались куда выше и опаснее, чем он думал раньше, и к тому же они отлично владели своим ржавым оружием. Теперь он мог спокойно оценить способности своего недруга. Всё было не так уж плохо, и он вскоре нащупал правильную тактику. Единственное, что ему мешало победить, это то, что киотит двигался быстрее, и его руки гнулись и вытягивались в любом направлении. Это сбивало с толку, но Джерри продолжал наступать.
Услышав в конце прохода хрип. Джерри бросил туда взгляд и увидел киотита, сидящего на полу. Его голову сжимал в захвате плечом и предплечьем Фарги. Сзади на него прыгнул ещё один кочевник, но тут же отлетел назад вниз по пандусу от мощного удара ногой. С каменным лицом Фарги развернулся и сломал шею кочевнику, как цыплёнку.
Джерри поспешно отвернулся. Хладнокровие Фарги и смерть киотита неожиданно поразили его. Он почувствовал холодный пот на лбу и стиснул зубы, чтоб продолжить свой поединок. Сзади снова раздались треск сломанной кости и вопль. Джерри сжал эфес меча и ринулся в сокрушительную атаку. Он чувствовал, что если не закончит сейчас, то не закончит уже никогда. Кочевник, опешивший от его напора, прозевал защиту, и Джерри отбил его руку, безвольно отскочившую назад, и поднёс лезвие меча к его шее. Киотит замер, сверля Джерри своим мёртвым взглядом.
И тут Джерри растерялся. Он понял, что не знает, что делать дальше. На тренировке сложившаяся ситуация означала чистую победу, но здесь он должен был сделать ещё один шаг, при одной мысли о котором ему становилось дурно.
Заметив его замешательство, кочевник вдруг рухнул на пол, уходя от меча, а потом ловко подсёк ногой. Джерри упал назад, и увидел, как киотит мгновенно развернулся назад и полоснул ржавым клинком по шее девчонки с сиреневыми глазами. Потом, как при замедленной съёмке, он повернулся к Джерри и занёс над ним свой тесак.
Гортанный крик, раздавшийся сзади, отвлёк его. Откатившись в сторону, Джерри поднялся, встав на одно колено, и увидел двоих, застывших в разных концах прохода. Яростный, полный холодного огня взгляд Фарги впился в пустые глаза киотита, и тот вдруг задрожал, а потом выгнулся, и из его рта хлынула тёмная кровь. Он упал на грязный пол и забился в конвульсиях.
Джерри потрясённо смотрел на него, на мёртвую девушку и на Фарги, стоявшего в дверях и с мрачным удовлетворением взирающего на мёртвых кочевников у своих ног. Казалось, всё кончено, но вдруг за спиной Фарги что-то появилось, и мощный удар бросил его на ящики. Потеряв равновесие, он упал, легко перекатился и попытался встать, но замер. Свист рассекающего воздух клинка уже раздался над его головой. Джерри с ужасом смотрел на чёрную фигуру кочевника и на Фарги, который пытался отклониться в сторону. Не нужно было обладать даром предвидения, чтоб просчитать путь клинка и понять, что шансов у Фарги нет. Джерри ощутил пустоту и безнадёжность внутри, но в следующий момент рука его скользнула к поясу, и он отработанным до автоматизма движением выбросил её вперёд, посылая во врага сверкающую звезду сюрикена. Мгновение, и она вонзилась в тонкую шею кочевника, почти перерубив её. Фарги отпрянул в сторону, и киотит рухнул на его место, всё ещё сжимая в руке свой меч.
Джерри поднялся и шагнул вперёд. Он смотрел на убитого им киотита и чувствовал, как металлический пол уходит из-под его ног. Он пошатнулся, но Фарги успел поддержать его.
— Я его убил… — пробормотал Джерри.
— Да, это был неплохой бросок, — кивнул Фарги, но в его голосе слышалось раздражение.
— Звёзды… — простонал Джерри. — Я убил…
Фарги с недоумением смотрел на него.
— Если б ты его не убил, он бы убил нас. А если б ты не прозевал вон того, то девчонка была бы жива.
— Девчонка… — Джерри как в бреду обернулся и увидел тонкое тельце, висевшее на двери. — И она на моей совести?
— Понимай, как знаешь…
— Мне плохо, — пробормотал Джерри.
— Вижу. Иди в вездеход. Я приведу здесь всё в порядок. Дойдёшь?
Джерри кивнул и, шатаясь, направился к выходу. Фарги посмотрел ему вслед и пожал плечами. Остальных школьников он нашёл в пилотской кабине. Их разрубленные тела были свалены там друг на друга. Закрыв дверь, он снял тело девушки и вынес его из капсулы. Уложив на пандус, он закрыл ей глаза. Потом вернулся и, зацепив одного из кочевников за размотавшуюся тряпку на шее, вытащил его на улицу. Затем отправился за другим. Свалив всех шестерых во впадине между барханами, он забрал из раны последнего сюрикен. Поднявшись ещё раз в вездеход, он вонзил острый край звезды в один из ящиков.
Джерри всё это время лежал на кушетке. Его тошнило и трясло. Перед глазами без конца вставал тот тощий кочевник, которому сверкающая звезда сюрикена без конца перерубала шею. Это было похоже на безумие. Он никак не мог понять, что произошло и что происходит. Единственное, что он знал точно: случилось что-то ужасное. Какой-то кошмар навсегда ворвался в его жизнь и сломал всё, что было. Тишина салона угнетала его, и он с трудом поднялся. Дверь в соседний отсек темнела жутким провалом, и ему показалось, что там, в темноте затаился враг с разрубленной шеей. Он замер, вглядываясь туда. Потом раздался знакомый звук, и площадка лифта подняла наверх Фарги. Тот как-то подозрительно посмотрел на Джерри, но ничего не сказал. Он подошёл к пульту и нажал на кнопку, задействуя огнемёт. Яркая струя пламени ударила прямо в кучу сваленных тел. Спустя несколько мгновений там не осталось ничего, кроме чёрной оплавленной воронки.
— Я убил мыслящее существо… — пробормотал Джерри, глядя на Фарги, который, как ни в чём не бывало, надевал куртку. — Я больше никогда не смогу спать. И он никогда не оставит меня в покое…
Джерри снова посмотрел на дверной проём. Перед глазами у него всё поплыло, и он провалился в темноту.
Фарги молча смотрел на неподвижно лежавшего Джерри.
— Светлые боги, — вздохнул он, подходя и склоняясь над ним. — И это штурмовик…
Тёмная ночь раскинула своё покрывало над безмолвной пустыней. Джерри сидел на песке и безразлично смотрел на пляшущие языки пламени самого обычного костра. Он уже давно не видел настоящего огня и теперь чувствовал, как танец вечных саламандр завораживает его. Чуть в стороне застыл во тьме огромный серебристый «Варан». Джерри казалось, что вездеход смотрит на него с пониманием и сочувствием. Это немного утешало. Подняв голову, он взглянул на Фарги. Тот стоял к нему спиной и по своему обыкновению смотрел в сторону Огненного Глаза, скрытого горизонтом и угадываемого только по красноватым сполохам в небе.
— И всё-таки, я не понимаю, — произнёс Фарги, не оборачиваясь. — Чему вас там учат? Зачем вам нужно это фехтование, если не для того, чтоб убивать? Если вас учат этим смертоносным приёмам, то почему не дают навыков психологической защиты? Это же абсурд!
Он обернулся и взглянул на Джерри. Тот поёжился и поправил на плечах накидку. Было не холодно, но он никак не мог избавиться от озноба.
— На Земле уже двести лет никто никого не убивает, — тихо проговорил он. — Убийство считается непозволительным актом. Для работы, связанной с необходимостью убивать, отбирают очень тщательно. Эти ребята получают в обычных космошколах лишь начальную подготовку, а всё остальное, включая и специальный психологический тренинг, им дают уже в спецподразделениях, куда направляют. Я не подходил для такой работы. Да и не рвался. Никто и не подозревал, что я стану убийцей,
— Не бросайся словами, — раздражённо передёрнул плечами Фарги. — Между убийцей и воином такая же пропасть, как между Тьмой и Светом.
— Но я его убил…
— И правильно сделал. А если б ты не зевал, то та последняя девочка была бы сейчас жива.
— Да, я виноват.
— Не взваливай на себя всё подряд, — уже мягче проговорил Фарги, и, подойдя, присел рядом. — Может, это и естественно, и даже не так плохо, что тебе это далось с таким трудом. Со временем ты привыкнешь.
— Я не хочу, — мотнул головой Джерри.
— Не хватало ещё, чтоб ты хотел… — вздохнул Фарги. — Никто из нас не хочет. Но ведь именно нас посылают сюда. Мы сильнее других. На нас лежит очень большая ответственность: отстаивать наши идеалы в таких вот местах. Наш мир может жить спокойно, не зная крови и боли, только в том случае, если кто-то будет охранять его границы. Способных на такое дело совсем немного. Ты — один из них.
— Я не смогу. Я вообще, не знаю, как теперь жить. Он будет всегда ходить за мной, тот кочевник…
— Он не может ходить. Он мёртв. И слава богам, потому что сейчас живут те, кого он уже не сможет убить. Считай, что ты не сеешь смерть, а спасаешь жизнь.
— Ага, санитар леса…
— Именно. Это как раз одна из функций Инспекции. Не зря же тебя не подвергали кодированию. Ты должен уметь защищаться и защищать других, а для этого очень часто приходится убивать. Бывают ситуации, когда зло можно остановить только вместе с индивидом, несущим его. Это трудно, но необходимо.
— Трудно… — Джерри покосился на Фарги. — Ты-то как раз, по-моему, убиваешь без особого труда. Легко тебе это дается?
— Да, — признался тот. — Я открою тебе тайну. Мой дар экстрасенса изначально смертоносен. Я рождён для того, чтоб убивать врагов. Я Воин по крови и по духу. Но я не люблю это делать. Очень не люблю.
— Но делаешь?
— Ты счастливчик, Джерри, — усмехнулся Фарги. — Ты пожил в большом светлом мире, где нет зла. Ты вырос на зелёных лугах под ясным небом и с молоком матери впитал веру в людей. И ты просто не можешь понять, что твой мир сейчас так же далёк, как христианский рай, а вокруг тебя настоящий ад, где ты должен истребить легионы Тьмы, чтоб защитить тех несчастных, что живут тут. А я уже давно шатаюсь по таким местам. Для меня ваш рай — это светлая мечта, которую я отстаиваю несмотря ни на что. Я всегда оказывался там, где кто-то кого-то убивает, я к этому привык.
— Как можно привыкнуть к таким вещам?
— Это не сложно. Просто нужно помнить не тех, кого ты убил, а тех, кого ты этим деянием спас. Только нельзя привыкать к этому настолько, чтоб лишение кого-то жизни стало для тебя совершенно обыденным делом. Пусть в душе остаётся и боль, и скорбь. Больше шансов, что ты не ошибешься, решая так ли уж необходимо в данном случае убивать.
— Всё равно я не смогу, — опустил голову Джерри.
— Сможешь. Ты — землянин. Ты сильнее, умнее и смелее многих других. За твоими плечами стоит опыт мирной и счастливой жизни нескольких поколений твоих предков. Ты твёрдо знаешь, как нужно жить. Ты это видел, и уже никогда не забудешь. И ты любишь людей. Это у тебя в крови. А значит, ты обязан защищать их от зла и уничтожать это самое зло. Ты щит и меч Света. Ты можешь вести эту борьбу, а значит, должен.
— Это всё красиво звучит, Фарги, — вздохнул Джерри. — Но на деле я всего лишь…
— Знаешь, чем мне нравится Брай? — перебил его Фарги. — Он никогда не говорит: «Я всего лишь…» А вы с Джонни сами загоняете себя в угол, занимаясь самоуничижением. Забудь о своём «всего лишь». Посмотри на себя, и ты увидишь, что ты сильный и умный человек, способный на подвиг, как другие способны на работу. Ты нечто большее, чем «всего лишь…» Понаблюдай за собой. Ты уже сейчас непохож на того вчерашнего курсанта, который прилетел с нами на Киоту. Задумайся хотя бы о том, что ты живешь и работаешь один в этом аду, где никто никогда не мог ни жить, ни работать. Даже Огненный Глаз, который отравляет своим присутствием всю планету, не в силах влиять на тебя. Потому что в тебе нет слабости, которой он мог бы воспользоваться. Подумай над этим.
— Я подумаю, хоть это и не самое любимое моё занятие.
Фарги усмехнулся. Джерри немного повеселел.
— А ты здорово дерёшься, — заметил он. — Тебе и меч ни к чему.
— Кстати, о мече, — снова нахмурился Фарги. — Мне не понравилось твоё фехтование. Вернее, ты это здорово делаешь, но стиль явно не соответствует тем условиям, в которые ты поставлен.
— Естественно, — пожал плечами Джерри. — В основе нашего фехтования лежит кэндо, то есть фехтование, которое создали люди для борьбы с людьми. А я сегодня столкнулся с инопланетянином.
— Японцы против киотитов не очень тянут. Поищи-ка других учителей.
— Против киотитов… — Джерри задумался. — Я слышал, что ферги создали красивый стиль и оттачивали его в схватках с киотитами на протяжении долгих веков. Но где найти такого учителя? Не могу же я брать уроки фехтования?
— Не можешь… — Фарги озабоченно посмотрел на огонь. — Я, кажется, что-то читал о видеокурсе по латоми — фехтованию фергов. Там, конечно, не бог весть какая глубина, но основы, думаю, даны в достаточном объёме. Если я достану, ты сам разберешься?
— Конечно, в нашей космошколе обучение строилось на основе буддийской концепции «сю-ха-ри».
— Что это такое?
— Вижу, в буддизме ты не силён, — усмехнулся Джерри.
— Где уж мне до вас! — улыбнулся Фарги. — Просвети.
— В соответствии с этой концепцией сначала нужно овладеть «сю» — стандартом, потом нужно этот стандарт сломать — «ха» и создать новые формы действия, подходящие тебе и к тем условиям, в которых ты работаешь, — «ри».
— Хорошая концепция, — одобрил Фарги. — Мне нравится. Значит, так и сделаем. Я достаю тебе этот видеокурс, а ты создаёшь новый стиль. Гонорар — пополам.
— Ну, ты и жулик! — рассмеялся Джерри. — Ладно, до гонорара ещё дожить надо. А пока… — он немного смущённо посмотрел на друга. — Ты можешь выполнить одну мою просьбу?
— Могу, если смогу.
— Побудь здесь хотя бы несколько дней, пока я в норму не приду. С тобой мне легче, а если ты исчезнешь, я здесь один…
— Я останусь здесь столько, сколько будет нужно, — успокоил его Фарги. — Разве я могу тебе в чём-нибудь отказать? Ты же мне сегодня жизнь спас. Не говоря уж о том, что мне и самому нравится кататься на вездеходе, да ещё в таком роскошном обществе. И пусть отправляются все мои богемно-аристократические друзья ко всем чертям. Имею же и я право на отдых и нормальное общение!