Глава 21. На Острове Мертвецов

— Ты когда-нибудь жалел об этом? — спросила я, перебирая газеты, которые он дал мне посмотреть.

— Только один раз, — ответил Джон, стуча по клавишам компьютера Рикса. — Когда мои дети пришли из школы домой и сказали, что им стыдно иметь такого отца, — он остановился и посмотрел на меня. — Отец одного из их одноклассников работал тогда в отделении и имел слишком длинный язык. Вот тогда я проклял всё, и Фарги в том числе. Я не знал, что делать, что им сказать. А они развернулись и молча ушли к себе в комнату. Дина едва не в истерике требовала, чтоб я всё им рассказал, но я не мог. Это же дети! Вдруг расскажут ещё кому-то.

— И что ты сделал?

— Я стиснул зубы и поехал на службу, — он снова застучал по клавишам. — А в моё отсутствие Дина позвонила Фарги. Он примчался, закинул моих парней в свой флаер и увёз к себе на виллу, где показал нашу аппаратную и моё досье. Он сказал им, что их отец настоящий герой. И в довершение всего устроил скандал Риксу, а уже тот часа два трепал в своём кабинете того болтливого папашу. Слухи были пресечены, а мои сыновья исполнились уважением ко мне и гордостью оттого, что являются хранителями столь важной тайны. А я сдуру наорал на Фарги за то, что он подверг группу угрозе рассекречивания.

— И что он ответил?

— Что я идиот, — пожал плечами Джон и выключил компьютер. — И больше я ни разу об этом не пожалел. Это чертовски неприятное задание, но зато у меня в руках все нити, и я почти неуязвим.

— То есть, в конечном итоге, он всё-таки оказался прав?

— Он всегда был прав. Я иногда думаю, чем бы мы стали, не подбери он нас тогда на Тиртане. Бедняга Джерри так бы и тащился хвостом за Браем, а тот из-за него не смог бы найти такую работу, в которой мог бы выложиться на полную катушку. А я был бы тем, чем меня считают большинство моих коллег. Разве что взятки бы не брал и информацию не разбазаривал. Я вообще ни о чём не жалею, кроме одного. Я жалею, что мы потеряли Фарги.

Он посмотрел на часы.

— Поедем к тебе? — спросила я. — Дина дома?

— В том-то и дело… — вздохнул Джон. — Она на дежурстве в лаборатории. Фред и Керим уже улетели к месту службы. Что мы будем делать в пустом доме? Нехорошо получилось. Потащил тебя сюда, продержал до ночи в кабинетах… Может, сгоняем к Браю? Джерри наверняка тоже на Острове Мертвецов.

— Остров Мертвецов… — задумчиво пробормотала я. — Когда я видела его в последний раз, это был такой малосимпатичный гористый клочок суши, где над чёрными вершинами сглаженных гор висели неприятные тёмно-серые тучи…

— Наверно, был солнечный день. Вообще-то тучи чёрные. Там всё сделано, чтоб не привлекать незваных гостей, но внутри очень даже уютно. А главное, оба наши красавца имеют возможность щеголять там при всех регалиях.

— А ты?

— Я не столь честолюбив, чтоб переодеваться перед подобными визитами. С наградными планками на груди я только на Землю летаю.

— Ладно, уговорил, — усмехнулась я. — Страсть как хочется посмотреть на Джерри в форме старшего инспектора.

— Уверяю, ты не будешь разочарована, — улыбнулся он.

Мы вышли из кабинета Рикса, и Джон собственноручно запер дверь, приложив ладонь к идентификационной панели. Что ни говори, а абсолютный доступ — это вещь впечатляющая. Я посмотрела на него почти влюблённо, но он этого даже не заметил. Привычно ссутулившись и изобразив всем тут известное скромное и безответное существо, старший инспектор Вейдер направился к лифту. Пока мы спускались вниз, у меня было немного времени для отвлеченных размышлений.

Всем известно, что девушки любят звездолётчиков, а особенно тех, кто служит в подразделениях вроде космодесанта или поисково-спасательного космофлота. А вот что за парни нравятся девушкам, которые сами служат в этих подразделениях, не знает никто, кроме них самих. А я знаю точно, потому что я работала там, где встречаешься только с десантниками и поисковиками, и чтоб не влюбляться во всех подряд, природа дарит тебе своеобразный иммунитет. Девушка, которая спокойно проходит мимо шеренг космических героев, ни за что не устоит перед инспектором. И это не только моё мнение.

Эти обаятельные, закалённые, интеллектуальные, атлетически сложенные труженики невидимого фронта всегда вызывали во мне невольный трепет. Мне приходилось сталкиваться с ними, как члену Высшего Совета, не говоря уж о том, как часто пересекаются пути спасателей и инспекторов. И кого я только не повидала на своём веку! Знакома, пожалуй, со всеми сорока шестью комиссарами, даже с самыми засекреченными. А сколько старших инспекторов встречалось мне на космических дорожках разной ширины, то это и не вспомнить! Но эти четверо стояли для меня особняком всегда, с того момента, как я впервые увидела их на вилле Фарги.

Четыре старших инспектора в группе — это также невозможно, как и пять старших инспекторов на планете, где вместо полноценного отделения ЗИ есть лишь несколько представительств планетарных отделений, которые лишь для важности зовутся отделениями. Надо сказать, что в Звёздной инспекции нет сложной системы чинов и званий. Наверно, это и правильно. Каждый знает, на что он может рассчитывать, и работает, а не изыскивает возможности заполучить очередную звёздочку на нашивки. Все выпускники спецшкол получают звание младшего инспектора и носят его ровно столько, сколько нужно, чтоб их сочли профессионалами, опытными работниками, способными на самостоятельное выполнение поставленных задач. И следующее очередное звание инспектора для большинства из них так и остаётся постоянным званием. И лишь немногие, чьи заслуги перед Объединением Галактики не вызывают сомнений, а работа, которую они ведут, в высшей степени ответственна и успешна, получают звание старшего инспектора. И выше этой планки стремиться уже не стоит, поскольку комиссаром может стать только тот, кто руководит работой департамента, командует флотом Инспекции или является начальником или заместителем начальника учреждения вроде Колонии для антисоциальных элементов, в просторечии именуемой Пиркфордской мясорубкой.

Помню, что в первый момент, услышав четырёхкратное повторение столь почётного и высокого звания, я решила, что просто абсурд держать этих людей в одной группе. Это всё равно, что свести в одно звено четырёх генералов. Но позже, следя за их совместными действиями и за тем, как легко они подключают к работе группы подведомственные им силы, я поняла, что ценность их состоит, прежде всего, в том, что они действуют сообща. И даже тот беспрецедентный факт, что все они получили звание старшего инспектора, уже не казался мне странным. Никого в этой группе нельзя было выделить, и ни один не уступал остальным, каждый был хорош в своём деле, и все они вместе действовали как один слаженный механизм. К счастью, наших Звёздных Комиссаров трудно упрекнуть в окостенении мозгов, и потому они, не оглядываясь на традиции и не смущаясь по поводу странности создавшегося положения, одновременно добавили всем четверым третью звездочку на погоны.

Но дело было даже не в этом. В этой великолепной четвёрке меня завораживало другое, а именно то, что каждый из них был чем-то вроде шкатулки с двойным дном, а я, как дама романтичная и любящая всякие загадки, именно к таким людям и имею тягу. Мне интересно было наблюдать за их мгновенными перевоплощениями, когда хладнокровный и решительный Фарги вдруг превращался в вальяжного и легкомысленного светского льва, васильковые глаза Джерри подёргивались плёнкой голубого льда, вызывая к жизни нечто среднее между коварным хищником и боевой машиной, обаятельный и милый Брай в одно мгновение окружал себя тёмным ореолом мрачной и отталкивающей силы, а уверенный в себе и ловкий до изящества Джон ни с того ни с сего становился унылым неуклюжим неудачником, смиренно плетущимся по дороге жизни. Их маски, яркие, убедительные и столь непохожие на их собственные лица создавали у меня ощущение странного маскарада, и сложная операция, которую мы проводили вместе, напоминала опасную и великолепную игру. И это ощущение сохранилось у меня надолго, как и ни с чем несравнимое чувство братства, крепкой мужской дружбы, безграничного доверия и абсолютной уверенности в том, что пока они вместе, они смогут свернуть горы. Неудивительно, что мне так запомнились эти люди, что меня так тянуло встретиться с ними снова, опять погрузиться в круговерть какой-нибудь крутой заварушки. С ними я не побоялась бы спуститься и в царство теней, и это путешествие не показалось бы мне опасным. Если б их было четверо. Но лишь с тремя из них меня свела судьба по печальному поводу. Мы потеряли друга, и всё теперь было не так.

— Что это ты загрустила? — спросил Джон, отрывая взгляд от щитка, на котором мелькали номера уносящихся вверх этажей.

— Да так, подумала о Фарги.

— Понятно, — кивнул он. — Мне тоже грустно, когда я думаю о нём. И при этом ещё и стыдно, потому что он не выносил подобных чувств. Я как сейчас слышу его голос:

Требуй вина, поцелуй лови, радость вкусить не мешкай,

Иначе время, от нас уходя, тебя наградит насмешкой.

— В сущности, он был прав… — пробормотала я. — Но всё же, всё же, всё же…

Кабина замерла на нижнем, подземном этаже и двери открылись. Выйдя, мы прошли по пустому коридору и остановились перед дверью, на которой было написано «Архив». Не успел Джон поднести руку к планшетке пропускного устройства, как дверь распахнулась, и на пороге появился высокий брюнет с двумя звёздами на нашивках.

— Вейдер? — нахмурился он. — Что вы, собственно говоря, тут делаете? Когда вы представите мне отчёт по работе с обращением хюрских рыбаков? Вместо того чтобы шляться по зданию, шли бы работать!

— Рабочий день уже закончился, — робко напомнил Джонни.

— Если не успеваете в течение рабочего дня, то оставайтесь и после!

— Я и остаюсь, — обречённо вздохнул Джон.

— Когда будет отчёт?

— Завтра.

— Опять «завтра»? Учтите, если я не получу его завтра в одиннадцать, то подам на вас рапорт начальнику отдела. Или самому Риксу!

— Ну, зачем же рапорт… — испуганно заморгал Вейдер. — Я всё сделаю. Сейчас прямо пойду и сделаю.

— Последнее предупреждение, младший инспектор! — грозно заявил этот хлыщ. — Может, вас и терпели здесь тридцать лет, но пора разобраться, чем вы занимаетесь. Думаю, вам стоит подумать об отставке.

— Послушайте, инспектор Злотан… — залепетал Джон, но брюнет уже не слушал его, а развернулся ко мне. Наверно, он хотел прицепиться к моему костюму или сказать, что посторонним тут делать нечего, а мне уже не терпелось брякнуть какую-нибудь гадость, но я не хотела причинять дополнительные неудобства Джону, и потому ослепительно улыбнулась и хлопнула ресницами.

— Какой чудесный вечер, инспектор. Вы не знаете, где тут можно выпить кофе?

— О… — выдавил он, глупо улыбаясь. — На пятнадцатом этаже есть буфет, но я, к сожалению, тороплюсь…

— Как жаль… — томно выдохнула я и впорхнула в архив, а Джон моментально захлопнул за мной бронированную дверь.

— Гад, — спокойно и уверенно произнёс он. — А ты молодец, у меня не было желания выслушивать его нравоучения, — он осмотрелся по сторонам и увидел невысокую женщину, стоявшую возле регистрационного пульта. — Привет, Мад! Как дела? Что делал тут этот мерзавец? Опять собирал на кого-то компромат?

— Нет, он учил меня архивному делу, — усмехнулась она.

— Значит, гад в квадрате. Это моя сестрёнка, её зовут Лора. Мне нужно позвонить и тихонечко переместиться в пространстве.

— Делай, что хочешь. Тут никого нет.

— О’кей, — Джон поманил меня пальцем и пошёл по проходу между высокими стеллажами с контейнерами для микрокристаллов и дискет. Вдогонку нам донеслось что-то вроде того, что Джонни всегда умел выбирать сестрёнок. — О, эта Мад… — пробормотал Вейдер с усмешкой и, дойдя до конца прохода, сдвинул в сторону контейнер на третьей сверху полке, а потом положил руку на матовый прямоугольник на стене.

В тот же момент образовался узкий проход и, миновав его, мы оказались в небольшой камере переброски с уже знакомыми мне кругами на полу.

— Позвонить, — пробормотал Джон, подходя к небольшому пульту связи у противоположной стены. Набрав на клавиатуре код, он поправил микрофон. На экране появился симпатичный мулат, подходящий для съёмки клипа «Ламбада». Не дав ему открыть рот, Джон произнёс:

— Гонсалес, если ты не сделаешь отчёт по рыбакам завтра к одиннадцати и не передашь его Злотану, то на ближайшей тренировке я вызову тебя на свободный спарринг и полностью проигнорирую твои мольбы не бить по лицу. Усёк?

— Джон, я уже… — испуганно дёрнулся мулат, но снова был перебит.

— И второе, у нас нет какого-нибудь запроса насчёт молодого инициативного работника, которого хотят поставить начальником какого-нибудь отдела на каком-нибудь уютном пыльном астероиде?

— Я сделаю этот отчёт, — заверил Гонсалес.

— Если есть запрос, то заодно сделай и рекомендации на Злотана. Если нет, то всё равно сделай и передай Риксу. С дружеским приветом, естественно, — он выключил связь и обернулся ко мне. — Вставай на стартовую площадку Фарги и поехали.

Я встала на вторую слева площадку и спустя мгновение оказалась в высоком серебристом зале, заставленном различной сложной аппаратурой. Прямо передо мной стояла невысокая смуглая девица с великолепной фигурой, слишком уж затянутая в форму. У неё была пышная рыжая шевелюра и огромные зелёные глаза. Увидев меня, она гневно нахмурилась, но тут же успокоилась, заметив материализовавшегося рядом Джона. Впрочем, и на него она смотрела не слишком ласково.

— Привет, Кончита, — улыбнулся он.

— Привет, — кивнула она. — Шеф отдыхает, — добавила она таким тоном, каким я обычно пресекаю попытки окружающих разбудить моего мужа, уснувшего после десяти часов бдения за компьютером.

— Ну… Даже ему иногда нужно отдыхать, — с серьёзным видом согласился Джон. — А Торранс?

— В информатории, — коротко ответила она.

Джон взял меня под руку и повёл к выходу. Обернувшись, я заметила ревнивый взгляд Кончиты, пристально изучающей мои ноги и то, что немного выше них.

— Это — заместитель Брая, — невинным тоном поведал мне Джон.

— Уж он-то точно умеет выбирать заместителей, — усмехнулась я.

Покинув зал, мы оказались в длинной галерее, стены которой были покрыты тёплым розовым пластиком. Я с интересом смотрела по сторонам, потому что через большие прозрачные окна в стенах можно было видеть просторные аппаратные залы, в которых работали люди в белоснежных комбинезонах. Они деловито колдовали над приборами и катались в плавающих креслах вдоль длинных пультов, куда более сложных, чем те, которые я видела на самых современных космических кораблях. Затем мы подошли к дверям лифта, и Джон вызвал кабину.

— Ну как? — спросил он.

— Пещера Али-Бабы, — с упоением отозвалась я.

— Гордость и любимое детище Брая, выпестованное им с первой микросхемы до последнего винтика. Совершенно уникальный центр. К нам теперь прилетают из других отделений для того, чтоб перенять опыт.

— Я бы тоже здесь кое-что переняла, — пробормотала я с завистью.

— Не думаю, что Брай смог бы тебе в чём-то отказать, — усмехнулся Джон и галантно предложил мне первой войти в открывшуюся кабину.

К моему восторгу и удивлению мы довольно долго ехали вниз, и я пыталась представить, каковы же размеры подземного дворца нашего чародея. Отказавшись от этой бессмысленной затеи, я подождала, когда лифт остановится, и вышла из него, чтоб очутиться в высоком круглом зале, стены которого были покрыты мозаикой из экранов и демонстрационных панелей. Ровные ряды кресел занимали весь центр, а перед ними возвышалась кафедра-пульт, в этот момент пустая. Из зала выходили в разные стороны несколько коридоров, и Джон заколебался, куда нам идти. Он задумчиво смотрел то на один выход, то на другой. Наконец, он решился, но в этот момент с противоположного конца появился высокий стройный инспектор с тёмными волосами и профессионально располагающим к себе лицом.

— Привет, Джон! — улыбнулся он. — Джерри там! — он указал себе за спину и направился к двери лифта, по дороге даря мне сверхобаятельную улыбку, на которую я с удовольствием ответила.

— Марк! — остановил его Джон. — Харви уже задёргал меня с этими десятью кредами. Ты не мог бы поторопиться?

— Джон! — умоляюще вскинул руки тот. — Я конструктор и руководитель Технической службы, а не маг. Я не могу придумать, как мне встроить импульсный излучатель в десятикредовую банкноту. Ладно ещё разовое использование, но он настаивает на возможности подзарядки!

— Если Харви говорит, что ему это надо, значит, надо. Иди, сделай, или сам убеждай его в обратном. Я могу вызвать его для инструктажа, и ты с ним поговоришь.

— Нет, лучше расстрел на месте! Или нет, лучше я сделаю эту банкноту и при этом сойду с ума, но убеждать в чём-то Харви — это не для меня. Я инженер, а не вулканолог. Я хочу жить. У меня жена и дети.

— Отлично, я знал, что могу на тебя положиться, — похлопал его по плечу Джон. — Привет Ванде!

Печально постанывая, Марк скрылся в кабине лифта, а мы свернули в тот коридор, откуда он вышел.

Джерри мы нашли в просторной гостиной, отделанной в современном стиле с явным преобладанием тонов и деталей, уже знакомых мне по вилле Фарги. Он сидел в кресле и с задумчивым видом листал какой-то солидный фолиант. Бог мой! Джерри Торранс с книгой! Как жаль, что у меня не было с собой камеры, чтоб запечатлеть этот редчайший феномен. Впрочем, спустя мгновение я забыла о всякой иронии. У меня прямо мурашки по спине побежали. Что всё-таки делает с нами, слабыми женщинами, синяя форма с золотыми нашивками!

Ни в своём экзотическом наряде Пустынного Льва, ни в шёлковом каратеги, ни в уютных махровых куртках Джерри не выглядел так обворожительно. Синие брюки сидели на нём как влитые, а форменная куртка, украшенная, кроме всего прочего, разноцветными рядами наградных планок, была небрежно накинута на плечи, в то время как белая футболка ладно облегала атлетический торс и оставляла открытыми мускулистые загорелые руки. Если прибавить к этому серьезную мину на его симпатичной мордашке и безукоризненное сияние белокурых, умело уложенных волос, то сразу становилось понятно, почему мне не хотелось бы, чтоб меня в данный момент видел мой супруг.

Заметив нас, Джерри с явной радостью захлопнул книгу и улыбнулся.

— Какие гости! А я-то думал, мне до утра здесь корпеть в одиночестве.

— Нашёл что-нибудь о бомбе? — спросил с места в карьер Джон, и Джерри ответил ему невесёлой улыбкой.

— Ничего путного. Легче было разобраться в различии цельтов и пальстабов, выяснить, что такое рондаш, и раздобыть точное описание процесса изготовления японских мечей. Эти штуки, которые нас интересуют, применялись где-то в течение семидесяти-восьмидесяти лет двадцатого — двадцать первого века, и были вытеснены более удобными устройствами. Сейчас они официально не используются в Объединении вообще, и неудивительно, что я о них ничего не знаю. Короче, совершенно непонятно, кто, как и зачем мог применить это неудобное и устаревшее по всем параметрам взрывное устройство.

— Ты считаешь, что его применение выглядит абсурдно? — поинтересовался Джон, рассматривая надпись на обложке фолианта.

— Так же абсурдно, как те блоки и экран на пружине вкупе с привязанной морским узлом верёвкой. Ты это хотел услышать?

— Это был морской узел?

— Да, двойной.

— И что мы можем сказать о том, кто является автором всех этих технических новинок?

— Не знаю. Психология — это не моя область. Я знаю, что эти штуки работают примитивно, но действенно. Для них не нужно сложных деталей, но те простейшие, которые применены, в наш век электроники достать нелегко. И вообще, я понятия не имел, что в наше время ещё существуют механические таймеры. Я в изумлении…

— Это привычное для тебя чувство, верно? — раздалось сзади, и я увидела Брая, который на ходу застегивал форменную куртку. — Привет, Лора.

— Привет, — кивнула я, с интересом разглядывая его набор наградных планок. Он тоже шикарно выглядел в форме, хотя и не так ярко, как Джерри. Без своей привычной амуниции и плаща он казался стройным и гибким как мальчик, но широкие крепкие плечи говорили о немалой силе. Свои густые чёрные кудри он стянул в хвост на затылке, но от этого его шевелюра не выглядела менее роскошной.

— Умение удивляться — это свойство пытливого ума, — огрызнулся Джерри и задумчиво покосился на книгу. — Вообще-то, у меня появилась одна идея насчёт всего этого… По крайней мере, я догадываюсь, в каких случаях может понадобиться такая простота.

— Интересно, — кивнул Джон, садясь в большое белое кресло.

— Чем сложнее механизм, тем легче он выходит из строя, и тем больше факторов могут повлиять на его работу.

— Ты хочешь сказать, что это всё было сделано так, чтоб сохранить надежность? — переспросил Брай.

— Надежность в любой ситуации, — кивнул Джерри. — И прежде всего в ситуации, которую можно предусмотреть.

— Магия? — спросила я.

— Скорее всего. Известно, что даже простейшая электроника нередко отказывает в присутствии сильных чародеев или магических предметов. На самом деле это, конечно, прежде всего, различные вибрации, магнитные и прочие поля… В общем, весь спектр известных и неизвестных науке влияний. Что-нибудь на что-нибудь обязательно подействует.

— Логично, — задумчиво кивнул Брай. — Значит, можно предположить, что на молениях присутствовал какой-то чародей? Присутствовал часто, и потому им пришлось применить столь примитивные устройства?

— Ты знаешь кого-нибудь подходящего? — поинтересовалась я.

— Пожалуй, нет. Но я знаю не всех. Та шваль, что околачивается в городе и окрестностях, либо шарлатаны, либо фокусники. Настоящие чародеи блюдут тайну. Некоторых мне удалось выявить, но их возможности для меня — загадка. К тому же мне точно известно, что мощные очаги магии есть в Храме, в Лабиринте и некоторых других местах Эйка. И неизвестно, что является их источником — предметы или существа.

— Но предположение Джерри можно принять за гипотезу?

— Конечно. Именно так я и нарушаю действие систем наблюдения там, где появляюсь. У меня в комплекте оборудования есть электромагнитные устройства, которые автоматически вырубают все стандартные камеры, микрофоны и датчики.

— А твои как работают?

— У меня предусмотрена тройная степень защиты на всём оборудовании.

— Я не хочу тебя расстраивать, Брай, но, коль скоро Криги был связан с этими молениями и этим заводом… Ты уверен, что у него не было более простых способов зафиксировать то, что мы там делали и говорили?

Брай внимательно посмотрел на меня и обернулся к Джону. Тот выжидающе смотрел на него.

— А у нас есть основания предположить это? — наконец спросил Брай.

— Боюсь, что да, — кивнула я. — Инспектор Мелис задал мне один странный вопрос. Он спросил, не знакомы ли мы с Брианом Сумрачным Гостем. И этот вопрос прозвучал сразу после обсуждения нашего визита к Криги и убийства старого Кларка.

— Может, это случайность? Хотя, вряд ли…

— Возможно, дело не в аппаратуре, а в том, что рассказал ему сам Криги. Он мог заявить, что это ты напал на него. Но Харви, например, считает, что Криги и сам мог что-то запомнить.

— Он был в шоке.

— Но не мёртв. И он эмпат.

Брай рассеянно взглянул на свой рукав.

— Видеотектор там, — Джерри ткнул пальцем в изящный прибор, стоявший на журнальном столике в углу.

Брай направился туда и, сев рядом на диван, быстро набрал номер. Мы молча следили за ним. Он говорил с кем-то вполголоса, и лишь по его лицу можно было догадаться, что ничего утешительного он не услышал. Наконец, он вернулся к нам.

— Доктор Марлоу считает, что мозг тренированного эмпата мог автоматически зафиксировать всё, что происходило, а потом ему было совсем не сложно восстановить эти воспоминания.

— Но раньше у нас не возникало таких проблем! — воскликнул Джерри.

— Марлоу считает, что Фарги умел устанавливать что-то вроде ментальной завесы, мешающей объекту сканирования следить за происходящим. Элла Николс, да и сам Марлоу даже не знакомы с методом установления такой завесы.

— Ну, всё! — с досадой хмыкнул Джерри. — Мы теперь сдохнем без Фарги! Раньше врезали объекту по черепу, наш экстрасенс его сканировал, мы едва не до визга спорили тут же, обсуждая свои дела, и спокойно линяли, а объект потом вставал с чувством блаженной радости и счастливого опустошения в душе, ни хрена не помня. Мы и забот не знали, а теперь, оказывается, была какая-то завеса!

— Ты можешь не орать? — спросил Брай.

— Могу, но не хочу. Ты понимаешь, что засветился, парень? После почти трёх десятков лет безупречной работы! И на такой ерунде! Позорище!

— Заткнись, — поморщился Брай и снова взглянул на Джона.

Тот сидел, сцепив пальцы на колене, и задумчиво наблюдал за обоими.

— Ну, что будем делать? — обернулся к нему Джерри.

— Мы с тобой — ничего, — пожал плечами Вейдер. — Сам засветился, пусть сам и выкручивается.

— Ты дашь согласие на ликвидацию Криги? — спросил Брай.

— Нет. Твоя оплошность ещё не даёт нам право на физическое уничтожение противника.

— А на изоляцию?

— Арест? Возможно, если ты представишь исчерпывающие доказательства его преступной деятельности. Они у тебя есть?

— Как насчёт покушения на убийство с применением магических средств? — спросила я. — Для начала этого должно хватить, а потом вы его раскрутите.

— А если нет? Ты пойдёшь в свидетели? А Крис? Глостер не может в любом случае.

— Ну… — я посмотрела на Брая. — Если Леруа согласится провести по этому делу закрытое заседание трибунала, то и я, и он дадим показания против Криги.

— А если не согласится?

— Тогда я поеду в некий буддийский монастырь и вытащу на свет божий некоего отшельника, который может убедить даже Роже Леруа.

Джон перевёл взгляд на Брая.

— Ищи Криги и бери его за жабры. Учти, пока его даже полиция найти не смогла. Он где-то прячется. Я выясню, нет ли слухов о твоей связи со Звёздной Инспекцией, и приму меры к их пресечению. И заодно запущу пулю о том, что Криги отозван на Землю в связи с повышением. Естественно, после того, как он будет у нас в одиночной камере.

— Господи, малыш… — с облегчением вздохнул Джерри. — Иногда ты ведёшь себя, как последняя скотина! У тебя был такой вид, словно ты готов бросить Брая на съедение скорпионам.

— Нет, но я вовсе не собираюсь думать за него.

Его прервало негромкое покашливание, послышавшееся от двери. Мы взглянули туда и увидели Кончиту. Метнув на меня неприязненный взгляд, она произнесла:

— Старший инспектор Глостер, на острове Пса Хью опять зафиксирован бледный фантом.

— Он что, ведёт себя агрессивно? — нахмурился Брай.

— Нет. Просто бродит по берегу и стонет.

— Какие-то проблемы с оборудованием?

— Нет. Никаких. Просто я подумала, что нужно вам доложить, ведь вы спрашивали о возможности его нового появления.

Она спокойно и отважно смотрела на Брая, словно не замечая усмешек Джона и Джерри.

— Спасибо, Кончита, — кивнул Брай. — Я потом посмотрю отчёт группы Свиридова, а пока мне нужно заняться другими делами. Я был бы благодарен, если б меня никто не отвлекал без особой нужды.

— Я прослежу за этим, старший инспектор Глостер, — пообещала она и, презрительно взглянув на меня, вышла.

— Мне б такого заместителя, — заметил Джерри и, копируя её интонацию, произнес: — «Старший инспектор Торранс, к ПСН „Варан“ приближается отряд вооружённых кочевников на звероящерах. Я просто подумала, что нужно вам доложить, ведь вы интересовались этим утром, дадут ли вам эти сволочи хоть помереть спокойно». Не уступишь мне её, а то у тебя тут полно народу, а мне так скучно там одному?

— На кой-тебе в твоей пустыне доктор физических наук? — проворчал Брай, не глядя на него.

— Да брось! — воскликнул Джон. — Она у тебя здесь и по специальности-то не работает. Я предлагаю вариант: я тебе — дипломированного кибернетика Гонсалеса, а ты мне — Кончиту.

— Хватит с тебя и Дины, — огрызнулся Брай. — Итак, захапал самую красивую женщину в Колонии!

— Усложним вариант? — не унимался Джерри. — Джон тебе — Гонсалеса, ты ему — Кончиту, а он мне — Дину!

— Ага, разбежался! — фыркнул Джон.

— Видела? — обернулся ко мне Брай. — Друзья! А ещё говорят, ворон ворону глаз не выклюет!

— Кстати, о птичках, — заметила я. — Коль скоро я в ваших вариантах обмена ни в каком виде не фигурирую, то и говорить не о чем. Лучше скажите мне, дорогие мои, что вам известно о Паучихах?

— Давай лучше ещё один вариант, — кисло улыбнулся Джерри. — Браю — Кончиту, Джонни — Дину, а я приглашаю тебя на сафари в Пустыню Огненного Глаза.

— Тогда лучше о Паучихах, — ухмыльнулся Брай. — Поскольку лучше тебе будет свидеться с Паучихами, чем с Крисом Джорданом после того, как ты похитишь его жену.

— Да не лучше, — пробормотал Джон. — Но то, что с тем же результатом, это точно.

— Так, погодите! — подняла руку я. — Я вам задала вопрос, а в ответ слышу одни хохмы. Может, вам и весело, но мне-то нужно знать!

— Это вовсе не весело, — ответил Джон. — Это печально до слёз. И тебе это скажет любой нормальный мужчина на этой планете.

— Не все женщины такие лапушки как ты, моя милая, — добавил Джерри. — В Луарвиге же есть и вовсе стервы. Они охотятся за мужиками, убивают их, предварительно искалечив. Это у них что-то вроде священной войны.

— Или жертвоприношений, — добавил Брай. — Точно никто не знает. Они появились в городе не так давно и, сперва считалось, что это орудует какой-то сексуально озабоченный маньяк, потому что у жертв были отрезаны некоторые органы. Думаю, ты понимаешь, о чём я говорю. Но жертв было много, слишком много для одного человека. А потом кое-кому удалось спастись, и полиция получила описания нападавших. Это оказались довольно соблазнительные хрупкие дамы с лезвиями под ногтями. Их стали ловить, даже подсовывали им подсадных уток, но они каждый раз утекали, как вода сквозь пальцы. Они пользуются всякими трюками, в частности, умеют становиться невидимыми, иногда прибегают к огненной магии, поджигая преследователей. До сих пор удалось убить только трёх. У них у всех были чёрные татуировки пауков на плече. Живой не удалось захватить ни одну.

— Никто и не рискует, — пожал плечами Джерри. — Как распознают — стреляют. Но иногда их и пули не берут.

— Да, я видела… — пробормотала я.

— Ты? Видела? — вздрогнул Джерри.

— Одна из этих штучек пыталась натравить на них полицию, — пояснил Джон. — Очень необычная тактика для «паучих». К тому же, это было днём. К счастью, её распознал Эдди Грандер, тот парень, с которым так возился Фарги. И Билли Джо расстрелял её в упор.

— Да, он долго стрелял, — кивнула я. — И закончил залпом из бластера прямо в лоб.

— «Паучиха» навела на вас полицию? — переспросил Брай и обернулся к Джону. — Это нонсенс!

— Или они кого-то сильно достали.

— Выходит, тот, кто взорвал завод, связан с «паучихами»? — спросил Джерри.

— А теперь слушаете, что выходит, — проговорила я. — Эдди выяснил, что Генри Хулст бывает на молениях и, возможно, на том самом заводе. У него появились деньги, хоть отец ему их и не даёт. Криги сказал нам, что одной из целей создания этого общества Истинно Свободных был сбор средств, и мы с большой долей вероятности можем предположить, что во главе общества стоит аристократ. Затем мы начали интересоваться Фарги и вышли на завод и Истинно Свободных. На нас покушались, и завод был взорван. Ночью на нас напала банда из квартала Голубой Птицы, и её главарь сознался, что убить нас ему приказал Генри Хулст, опять же обещая большие деньги. Из всего этого можно сделать вывод, что во главе Истинно Свободных стоит Генри Хулст, и именно он пытается от нас избавиться.

— Логично, — кивнул Брай. — Вот только завод принадлежит не Хулстам, а Келху, а они враги.

— Ну и что… — пожал плечами Джон. — Завод давно и безнадежно заброшен, и хозяева на него давно махнули рукой. Чтоб узнать, что там кто-то бывает, нужно подойти к самым дверям, и так как там погибло столько людей, это место пользуется дурной славой. Хулст вполне мог устраивать там сборища, потому что это удобно и, если их засекут, то подозрение падёт именно на Келха. К тому же, они явно были готовы в любой момент взорвать здание, что тоже принесло Келхам определённый ущерб.

— Возможно, — согласился Брай. — Но причём здесь «паучихи»? Они что, тоже работают на Хулста?

— Среди их жертв не было никого, кто мог бы заинтересовать богатого наследника, — возразил Джон. — Но с другой стороны, меня удивляет, что, на сей раз, они сменили тактику. Обычно они нападают ночью и убивают мужчин, а вовсе не приводят среди бела дня полицию, чтоб отправить в тюрьму супружескую пару.

— Если только эту супружескую пару не хотели выкрасть по дороге в тюрьму, — заметил Джерри. — Чтоб задать им несколько вопросов. Но Хулст в эту схему всё равно не вписывается.

— Может, вы где-то вторглись в сферу интересов «паучих»? — посмотрел на меня Брай.

— Вот это я и хочу выяснить.

Какое-то время они молча смотрели на меня, а потом Джерри, наклонив на бок голову, поинтересовался:

— Ты что, собираешься отправиться к этим милым дамам?

— Да, — кивнула я. — И потому, помимо всего прочего, меня интересует, где они прячутся. Не может быть, чтоб у вас не было предположений, ведь их действия тоже подпадают под вашу юрисдикцию.

Я не заметила на их лицах особого энтузиазма. Более того, они явно не собирались сотрудничать со мной в этом вопросе.

— Мне эта идея не нравится, — произнёс, наконец, Джон.

— Идея? — переспросил Джерри. — Это не идея, а сумасшествие!

— Это слишком опасно, — добавил Брай.

— Парни, — улыбнулась я. — Я не спрашиваю ваше мнение, я о нём итак догадываюсь. Я спрашиваю, где прячутся эти «паучихи»? Я понятно выражаюсь?

— Не знаю, может, у меня предубеждение против этих крошек, но, по-моему, общаться с ними смертельно опасно, — покачал головой Джерри.

— У тебя предубеждение, — кивнула я. — Они не так опасны, как вам кажется.

— Ты вспомни о вашем визите к Криги, а потом говори, — заметил Брай.

— Крис может тебя отговорить? — вежливо поинтересовался Джон.

— Ни Крис, никто другой. А он вообще не пикнет, стоит мне сказать, что это — мой бой.

— А он твой? — уточнил Джерри.

— Лапушка, а чей же ещё? Каждое племя само должно избавляться от своих дегенератов, а как ещё можно назвать женщин, уничтожающих мужчин, как не дегенератами? Я сожгу их селения, свергну их святыни и пущу по ветру саму память об их богах. Убедительно?

— Ты думаешь, что если ты женщина, то тебе не опасно туда идти?

— Я не обычная женщина, а женщина, призванная на служение определённо ориентированными в моральных вопросах силами. Мне не нравится сам факт существования подобного культа, мне не нравится, когда кого-то уничтожают по половому признаку, и мне не нравится, что всё это окружено столь священным трепетом. Но больше всего мне не нравится, что эти чертовки лезут в мои дела и пытаются мне помешать.

— А если без излишней патетики? — спросил Джон.

Я взглянула на него и вздохнула.

— Я пойду туда, Джонни, независимо оттого поможете вы мне или нет. Ничего нельзя изменить. Вы мне поможете?

— Ты пойдёшь одна?

— Я буду чувствовать себя свободнее, если мне не за кого будет беспокоиться.

— Предположительно, они в катакомбах, вход в которые находится неподалеку от Жертвенной площади.

— Ты что, рехнулся? — возмущенно воскликнул Джерри.

— Ты обещал мне унифицированный «джентльменский набор», помнишь? — посмотрела я на него.

— Если с тобой что-то случится, я набью эти катакомбы взрывчаткой и подниму на небеса половину Эйка! — яростно пригрозил он.

— Если со мной что-то случится, то это будет абсолютно верный шаг с твоей стороны, — согласилась я.

— Надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, — раздражённо произнёс Брай, глядя на меня.

Загрузка...