Пока Алена наводила марафет, диспозиция поменялась. Иван был ненавязчиво оттеснен вглубь помещения. Его место занял Эдвард, надежно перекрыв выход из дома. Цифирь просочилась к окну и внимательно наблюдала за улицей. Краем глаза она продолжала следить за происходящим в комнате. Альберт взял стул и сел на него верхом спиной ко второй двери. Седовласый ученый сложил руки на спинке:
— А теперь давайте начистоту. Кто вы на самом деле? На кого работаете? Какое у вас задание? Для чего весь этот спектакль?
— Какой спектакль? — не понял Горыныч. — Просто краска смылась…
— В нашем деле ничего не бывает просто. В любой операции все шаги должны быть тщательно спланированы! Хорошо, расскажу, как это выглядит с нашей стороны. Вы — специально подготовленная оперативная группа. Хорошо подготовленная. Очень хорошо! Такое ощущение, что готовить вас начали с пеленок.
— Вы нас не за тех принимаете! — испугался Иван.
— Сейчас вы меня выслушаете, а потом поправите, если я где-то вдруг ошибаюсь. Итак, спецгруппа осуществляет проникновение на закрытую территорию противника. Впервые, прошу заметить, используются спецсредства, о которых противник, предположительно, не осведомлен. И сразу же возникает первый вопрос: почему днем? На глазах у всех! Без какой-либо маскировки! Или все-таки, это был отвлекающий маневр? Очень похоже, очень. Тогда немедленно появляется второй вопрос: что не должно быть замечено? Второй отряд, готовящий хитрую диверсию? Тогда когда и где она должна произойти? Дополнительное снаряжение? Что же это за снаряжение и для чего оно необходимо? Уверен, люди Джеймса Бондаря сейчас носом землю роют в поисках ответов на эти вопросы. И, подозреваю, так и не найдут. Потому что главная цель вашей заброски заключается в другом. Спрашивается: в чем именно? Идем дальше. Два дня вроде бы ничего примечательного не происходит. И вдруг на третий — «случайная» демаскировка одного из агентов. Причем время подгадано тщательно, в самый разгар пересменки стражей знаний, так чтобы заметить могли только мы. И что заметить! Агент — не человек! А может быть, вы все трое не люди? Но оставим этот вопрос пока открытым. Я продолжу. Итак, цель такой показухи может быть одна. Вы спровоцировали Джеймса отрядить людей на поиски несуществующей второй группы, сильно ослабив охрану Периметра. Вывод напрашивается сам: вы пришли за нами. Я прав? Тогда для чего демаскировка? Разве что, хотите намекнуть, что представляете некую третью сторону. И вот тут мы возвращаемся к первым моим вопросам. Кто вы? На кого работаете? Какое у вас задание?
Ни Горыныч, ни Иван, ни тем более Алена никогда бы не догадались, что успешно провернули столь хитроумную операцию. Однако в устах Альберта все звучало логично, не подкопаться. Молодые люди недоуменно переглядывались. Нужно было как-то отвечать. Немедленно. Иван лихорадочно соображал. Опыт подсказывал, что в настоящую их историю здесь никто не поверит. Люди охотнее всего верят тому, что хотят услышать. Сумасшедшая идея закралась ему в голову. Главное, чтобы друзья не вмешались, не перебили. Он кивнул, надеясь, что его знак поймут.
— Во многом вы правы, товарищи ученые, — начал он, — это действительно тщательно спланированная операция. И весь этот спектакль, как вы изволили выразиться, призван именно максимально оттянуть силы противника от охраны Наукограда. Дело в том, что мы представляем недавно созданный союз науки и магии. Мы с Полуэктом специализируемся на совмещении дисциплин, Алена — исключительно волшебница. Такой состав для группы проникновения признан оптимальным. Закрытые города для научных исследований существуют не только в Швейции. Союз науки и магии ставит первоочередной своей задачей сделать оба направления свободными и независимыми. Подобные отряды формируются повсеместно для вызволения ученых из заточения. Совместными усилиями мы способны перевернуть мир! Готовы ли вы вступить в наши ряды?
Алена выпучила глаза, Горыныч выронил челюсть. Впрочем, остальные слушатели выглядели не лучше:
— Вот оно как! А мы и не знали.
— А вы и не могли знать, — вдохновенно продолжал сочинять Иван, — союз науки и магии — молодая организация. Нас пока еще мало, и в наших рядах в основном волшебники и маги. Слишком много ученых, настоящих гениев, еще томится в неволе. Так вы готовы покинуть ваш Застенок? У нас не так много времени. Думаю, скоро Джеймс тоже разгадает наш план, раз уж вы его раскусили.
— Так вот зачем был нужен этот маскарад! — обрадовался Эдвард. — Это была подсказка! Выходит, то, что мы видели…
— Это действительность, — оборвал Иван, понимая, что лучше правду не скрывать, а подать под нужным соусом, — Полуэкт не человек. Он змеепод, представитель сотрудничающей с нами расы из далеких земель.
— Из каких же, позвольте полюбопытствовать?
— Из другой реальности, — Горыныч наконец врубился в смысл затеянной Иваном игры. — Наши ученые и маги, объединившись, совершили прорыв. Да, прорыв в ваш мир. И сейчас мы находимся в поисках надежного контакта для взаимовыгодного сотрудничества.
— Не бывает взаимовыгодного сотрудничества! Чья-то выгода всегда больше!
— Все относительно, — парировал змеепод, — и сейчас мы с вами тоже стремимся к относительно взаимовыгодному сотрудничеству.
— На каких условиях?
— Вам предлагается приступить к совместной работе с другими освобожденными учеными и магами в секретном поселении. Увы, его местоположение даже нам неизвестно.
— По-моему, получается шило на мыло, — включилась в беседу Цифирь, — что здесь мы сидим под защитой Джеймса Бондаря, что там будем сидеть под защитой кого-то другого. Не находите, мальчики?
— О! Придется немного потерпеть, пока научная магия и магическая наука не достигнут необходимого уровня, чтобы можно было безбоязненно открыться миру. Уверен, вы не откажете.
— Мы должны посоветоваться, — решил Альберт, — сколько у нас времени?
— Когда оно закончится, мы все легко поймем, — расплывчато ответил Горыныч.