Лорелін радісно засміялась і крикнула знервованому сиїртові:
— Гей, не треба! Я знаю, тут нема стоянки. Не хвилюйтеся, ми ненадовго!
Її дружнє привітання змусило його завагатися. Вона завела руку за спину, вхопила зброю й націлилась на охоронця. Ударна хвиля вилетіла зі ствола і всадила маленький дротик прямо в голі кістляві груди сиїрта.
Тієї ж миті чоловіки скинули пончо й оголили громіздку зброю, причеплену до їхніх тіл. Позаду неї стояв капітан Зіто (хоч Лорелін чула, як команда час від часу звала його «капітан Зед»). У нього був плаский комп’ютер з широким екраном. Лорелін хутко відстібнула частину своєї зброї і клацнула нею об задню стінку екрана. Зіто повернувся ліворуч, а потім праворуч.
Сиїрт на сторожовій вежі мавпував його рухи.
— Гаразд, — мовив Зіто, — я контролюю нашого кістлявого дружка. Ми зможемо побачити все, що бачить він.
Звичайно, Лорелін бачила це й раніше, але їй не вдавалося вповні загнуздати спалахи веселощів, коли вона бачила, як користувалися кон-дротиком не лише для роззброєння ворога, а й, головним чином, щоб його завербувати. В реальності ефективність такої «примусової дружби» залежала від двох чинників: від того, як легко вдається маніпулювати об’єктом, і від досвідченості його контролера.
Приказка «розуму двоє клали, а третій топтав» явно не про сиїртів — вони були винятково піддатливі, а капітан Зед був профі. Лорелін подумала, що капітан професіонал у багатьох інших речах, і дивно те, що він досі залишається капітаном. Вона глянула на його обличчя з гострими рисами, на щелепу, що свідчила про рішучість, на холодні очі, й вирішила, що краще їй цього не знати.
Лорелін перевела увагу на об’єкт маніпулювання. Її вразило, як легко, порівняно легко, цей незграбний киріанський абориген повернувся до своєї гармати і, як гадав би будь-хто, хто б зараз на нього дивився, слухняно поновив спостереження за огородженою територією.
— Ходімо, — віддав наказ капітан Зед, і вся команда повернулася до автобуса.
За кілька секунд вони приєдналися до майора Гібсона. Він зі своїми хлопцями стояв обабіч сталевих дверей східних воріт. Коли Лорелін зістрибнула з автобуса, солдат саме сканував двері й насуплено вивчав зчитані дані.
— Так, як ми й гадали. Двері заміновано по всьому периметру, пане майор, — доповів він.
Гібсон кивнув. Він повернувся до Лорелін і подав їй великий довгий футляр, а потім звірив годинника.
— Висадка за дванадцять хвилин, сержанте, — повідомив Гібсон.
Лорелін кивнула. Поруч з нею стояв мовчазний зосереджений Зіто, а решта Гібсонової команди притиснулася до нерівного червоного каменю зовнішнього муру.
Лорелін зазирнула в екран Зіто. Він тепер дививсь очима маріонеткового сиїрта на вежі, який, своєю чергою, оглядав огороджену муром територію. Лорелін притлумила геть недоречну в цю напружену мить усмішку, спостерігаючи за туристами, що хаотично кружляли у віртуальній реальності, тикаючи в невидимі їй дива й беручи в руки речі, яких не було. Усе це було схоже на таку собі імпровізовану аматорську театральну виставу.
— Змінюємо налаштування виду, — поінформував Зіто й повернув диск зі шкалою. На камері, що відображала погляд сиїрта, щезла та справжня пустеля, що була за кам’яним муром, натомість з’явилися жвавий закуповий рай і колоритний безлад Великого базару.
— Чудово, — озвався Гібсон. — Активуйте камеру спостереження охоронця й знайдіть майора Валеріана.
— Так точно, пане майор, — хутко відповів Зіто. Кут зору зсунувся, бо сиїртова голова повернулася, щоб роздивитись картинку в системі керування. Він тепер, а з ним і Зіто, дивився ніби з камери дрона завбільшки з невеликого птаха, який піднімався вгору, ширяв, кидався довкруж, а потім пірнав униз, кулею мчачи через віртуальний східний базар у пошуках Валеріана.
Один із солдатів вийшов уперед і позначив лазером контур прямокутника на здоровезній металевій плиті дверей на воротах. Швидке натискання кнопки, і прямокутна частина залізної перепони розчинилася в повітрі, перетворившись на отвір заввишки з людину.
— А зараз ваш час іти на закупи, — промовив Гібсон.
Лорелін кивнула й наділа шолом і рукавички, що їй дали двоє солдатів. Стискаючи в руках футляр, якого отримала до того, вона прослизнула у двері.
І опинилася на Великому базарі, де вже був Валеріан.
Великий базар приголомшував Валеріана своїми розмірами. Йому важко було в’явити, що хтось тут може тримати увагу в фокусі так довго, щоб щось купити. Базар заповнював собою широчезний простір і вміщав майже мільйон прилавків і мільйони товарів. Валеріан стояв на головній вулиці базару, освітленій сонцем, але досить було кинути швидкий погляд довкола, щоб побачити не лише міріади лавок, а й численні рівні тих лавок. З одного боку повз нього зі свистом пронісся ліфт, везучи сяючих від щастя покупців до нових видовищ.
У повітрі лунала какофонія вигуків чужинців усіх видів, що пропонували товари, існування яких було важко навіть уявити. Під різьбленою кам’яною аркою блідий гуманоїд з довгастою головою продавав маленькі хмарки, прив’язані невеликими мотузковими ласо. Коли Валеріан проходив попри них, в одній із хмарок почала збиратися буря.
Великий на зріст блакитного кольору чужинець із крихітними вічками на широких стебельцях стояв, одягнений у майже земний одяг, до якого було прикріплено незліченну кількість ґудзиків. Вся його лавка насправді складалася лише з ґудзиків, і коли Валеріан пройшов повз неї, крамар привітав його помахом руки й показав невеличкий ґудзик, на якому було зображено Землю. Валеріан відчув, як щось несподівано клацнуло в нього всередині. Більшу частину молодості він провів на Землі, але не був на ній вже багато років. Якщо він і вважав своїм домом якесь місце, то це був «Інтрудер».
— Моноліти! — прокричав приземкуватий чужинець увишки з метр, з очима завбільшки з Валеріанів кулак обабіч голови й страшенно скуйовдженим волоссям. — Придбай в мене свій моноліт!
Валеріан насупився, коли побачив близько десятка твердих чорних прямокутників, притулених до стіни. На перший погляд наче прості шматки плит, вони дивним чином брали на себе очі. Він відчував якесь дивне тяжіння до них і навіть почав гадати про те, що станеться, якщо до них доторкнутися.
Валеріан різко крутнув головою, вивільняючись з-під цього магнетизму. На нього чекала робота.
Потік туристів поніс Валеріана до пари середнього віку, вдягненої водночас яскраво та неохайно. Їхніх облич майже не було видно під шоломами, лише з-під одного з них стирчало приголомшливе отруйно-червоне жіноче волосся. Валеріанові спало на думку, що він міг би в’явити їхню зовнішність за жестами та мовою їхніх тіл.
А також за їхньою розмовою.
— Подумай-но, любчику! — Її слова линули фонтаном, вона дрижала, передчуваючи вдале полювання. — Мільйон крамничок. Придбаймо кілька витребеньок.
— Ми вже про це говорили, — протестував чоловік. — Ти ж казала, що хочеш тільки подивитися.
— Ну, то так, але ж нам треба щось на згадку про наше перебування тут, хіба ні? — проказала вона благально.
Чоловік зітхнув:
— Нехай буде так, люба, але тільки те, що ми зможемо винести, гаразд? — Він покрутив пальцем перед нею.
— Домовились! — відповіла вона, ляснула в долоні, підскочила, збуджено заверещала й обняла свого чоловіка. Під склом візора було видно широку, щасливу чоловікову усмішку. Валеріан упіймав себе на тому, що й сам усміхається.
Фазиїт повернувсь обличчям до групи і, з легкістю задкуючи, сказав:
— Пам’ятаймо, вбудовані у ваше обладнання сенсори дають вам змогу бути вповні присутніми на Великому базарі, відчути абсолютно все. Ви можете торкатися речей, стін…
Фазиїт не побачив, як його рука лягла на здоровезний хобот продавця-чужинця з крихітними очима і двома парами рук. Однією з тих чотирьох рук він ляснув по руці Фазиїта.
— Обережно, друже!
— Ой, вибач, — промовив Фазиїт. Чужинець щось прожебонів і переклав місцями крам. У його погляді було незадоволення, сліпуче, як і товари на його столі.
Фазиїт зняв рукавичку й підняв її над головою, щоб усі бачили.
— Як я вже сказав, ви можете торкатися речей на Великому базарі, якщо вдягнули рукавички. Але якщо знімете сенсори, втратите контакт і відчуття дотику. — Він витягнув руку, і цього разу вона пройшла повністю крізь голову чужинця. Той щось роздратовано прошипів — йому явно остогиднув цей надокучливий гід людської раси.
— І тоді ви втратите шанс на знижки! Отож, не знімайте з себе обладунків!
Туристи попрямували далі вглиб базару. Фазиїт затримувався, даючи кожному певний час трохи походити й ретельніше вивчити крам на столах і килимах. Валеріан удав, ніби цікавиться старовинними меблями, які, за словами продавця, «потрібні в кожній хаті», та щойно він упевнився, що Фазиїт допомогає комусь із туристів, він відстав і змішався з натовпом.
Валеріан непомітно вислизнув у вузький провулок, звіряючи номери вулиць і продавців з побаченими на мапі. Що далі від центральної території, то більш пошарпаними ставали об’єкти нерухомості. Зникли широкі, просторі майдани зі скульптурами, фонтанами й тентами. Архітектурні форми поширювалися вгору та вниз, тобто під землю, а крамниці дедалі меншали й темнішали, допоки не стали схожими на лабіринт кролячих нір.
Валеріан квапливо спустився на сім прогонів, повернув до іншого провулка та сповільнив ходу, наближаючись до місця призначення. Крізь низку решіток над головами сюди просочувалося світло, почасти від штучного освітлення, а почасти від якихось округлих світних створінь, що плавали в повітрі та використовувались як світильники. Він пройшов повз істоту зі щупальцями, яка жонглювала майже двома десятками яскравих металевих кульок, і зрозумів, що лише кілька крамничок відділяє його від «крамниці антикваріату» Айгона Сайресса.
Валеріана трохи спантеличив вигляд крамниці. Цілком непоказна вона гляділась як і будь-яка інша крамничка з тієї тисячі, повз яку він уже пройшов. Обабіч дверей височіли невеликі колони, на вході під аркою червона завіса закривала внутрішню частину крамниці. Нічого особливого в ній не було, за винятком пари важкоозброєних кодхар-ганів, які стовбичили обабіч дверей, і піт-ґорів на повідках, що сиділи між ними.
Кодхар-гани були стрункі, трохи вищі за Валеріана. Вони мали не такий показний вигляд, як Айгон Сайресс, але їхня належність до одного виду була очевидна. Валеріан помітив у них по три пари ніздрів.
Кодхар-гани були вдягнені у темно-помаранчеві каптури, і озброєні вони були по зуби, одначе мали не надто небезпечний вигляд. Валеріан подумав, що Лорелін, імовірно, турбуючись про нього, переоцінила їхню агресивність.
А от піт-ґори… то були найбільші екземпляри, яких тільки бачив Валеріан. Він поглянув на них із невдаваною повагою. Ці червоношкірі рептилії мали по чотири лапи й дуже міцну будову тіла. В них були величезні голови з такими ж великими ротами, з яких стирчали гострі зуби. Вони здавалися слухняними.
Поки що.
Валеріан легкою ходою, не спиняючись, ішов далі, неначе промовляв до цих та інших крамничок уздовж провулка: «Привіт! Я лише роздивляюсь». Потому повернув ліворуч до іншого провулка, немовби виглядаючи інші крамниці.
Там на нього чекав сержант Купер. Ніколи доти Валеріан його не зустрічав, але подумав, що якби колись у житті він устряв у бійку в якомусь барі, то було б то не з цією людиною напевно. І не тому, що чоловік той був вищий, мав більше м’язів, а чи вигляд у нього був надто грізний — ні, просто в тому як він тримався, було щось таке, що не обіцяло сутичці гарного кінця.
Купер з відразою поглянув на сорочку у квітку. Валеріанові це здалося напрочуд кумедним, надто ж коли й сам Купер, намагаючись не виділятися, вдягнув безформний капелюх з обвислими краями і здоровезне намисто явно дешевого виробництва.
— Майор Валеріан, — відрекомендувався він.
— Сержант Купер, — відповів чоловік, кивнувши, відтак подав Валеріанові зброю. Той оглянув її, а Купер зняв чохол з прямокутної металевої коробочки, на якій був напис «Рукав». Метал був подряпаний, а коричнева фарба на його поверхні — забрудненою. Ця штука явно бачила кращі дні.
— Надіньте оце, — сказав Купер. Затиснувши зброю лівицею, Валеріан засунув праву руку в рукав аж по плече. Купер міцно застібнув його на Валеріановій руці. Рукав проковтнув передпліччя і кисть Валеріана, а також зброю.
— Ви коли-небудь цим користувалися?
— Ні, — відповів Валеріан. У нього було небагато завдань із залученням віртуальної реальності. Він віддавав перевагу… реальній реальності, скажімо так.
— Отут, на передній клавіатурі введіть ваш генетичний код, — Купер вів далі інструктаж. — Щоб повернутися, введіть код отут, на задній клавіатурі. Ясно?
— Куди вже ясніше, — відповів Валеріан.
Купер поліз у кишеню свого дивовижного вбрання та видобув звідти металеву баночку.
— З допомогою цього ви проникнете цілком непомічений до сценарію віртуальної реальності.
— Я буду невидимим?
— Саме так, у віртуальному світі Великого базару. А тут, на самій території… жодною мірою.
— Зрозуміло.
Купер двічі оббризкав його якоюсь рідиною з легким квітковим запахом. «Вони мене не побачать, але відчують приємний подув весняної свіжості», — з іронією подумав Валеріан. Потім він подивився на себе згори вниз і всміхнувся. У віртуальному світі, дивлячись крізь візор, він себе не бачив. Це, м’яко кажучи, збивало з пантелику, але було дещо кумедним.
— Бажаю удачі, — промовив Купер.
Валеріан підійшов до крамниці й став у позицію перед ним.
Довго чекати йому не довелося.