Розділ восьмий

Наступні кілька хвилин… чи то пак скільки там у реальності проминуло часу… пробігли як у тумані.

Дії команди Айгона Сайресса були добре скоординовані та явно мали лише одне обмеження — прагнення дістати просторово-часового агента живим. Принаймні на цей час. Сайресс здивував Валеріана тим, як легко він змінював думку щодо подібних нюансів.

Отже, Валеріан біг. Він видерся на віртуальну презентацію дорогих пам’яток старовини, пройшовшись гумовими підошвами взуття по головах старезних чужинських старійшин, щоб видряпатися на дах. Він наштовхувався на ілюзорні старовинні цеглини, не в змозі бачити власне тіло, принаймні більшу його частину. Валеріан намагавсь аналізувати, чи була його єдина вільна рука доволі сильна, щоб ухопитись за товстий обвислий пагін і гойднутися з одного штучного даху на інший, або щоб увірватися крізь вікно на поважну церемонію, розтрощивши дорогий посуд.

— Усе гаразд, — прокричав він, обернувшись, — пам’ятайте лише — цей посуд є реальним тільки віртуально!

Ці слова не заспокоїли шестиногу сіро-зелену продавчиню-чужинку, яка махала чотирма ногами й щось несамовито скреготала.

Валеріан не мав доволі часу на вивчення мапи, але з побаченого знав, що в цьому місці були вагони вертикального метро, і знав також, де вони стояли. Він не дуже був певен, де перебував зараз, але слово «нагору» означало чудовий напрям, хоча б тому, що Айгоновим посіпакам нагорі було важче продовжувати переслідування. Рух «нагору» мав привести його до основного рівня, а це був єдиний спосіб дістатися до воріт, за якими він опинився б у безпеці. Валеріан не міг ризикувати й сідати у вагон, але стовідсотково міг усістися на один з них.

І якраз неподалік була одна з таких ліній. Зручного вагона не було видно, принаймні поки що. «Зберігай віру» — промимрив Валеріан сам до себе й побіг далі. І так воно й сталося: коли він був уже за кілька кроків звідти, винагорода прийшла у вигляді вагона, в якому юрмилися туристи. Усі вони притиснулись обличчями, або тим, що правило їм за обличчя, до прозорих боків вагону і, охаючи та ахаючи, роздивлялися панораму.

Їхні охання та ахання припинилися через тридцять секунд, коли Валеріан стрибнув і вхопився за вагон якомога міцніше, притиснувши обличчя до стіни вагона. Налякані пасажири відсахнулися. Дехто зайшовся сміхом, а якесь дитинча, дивлячись на Рукав, стало обома ротами виробляти міни.

Валеріан не міг крутити головою, щоб роздивитися довкола, адже кожний рух був ризиком для його слабкого захвату. Попри це його підбадьорював той простий факт, що в нього ніхто не стріляв.

Він дістався верху, зістрибнув і став прокладати собі дорогу через натовп туристів, яких було несподівано багато. Цей рівень, без сумніву, був еквівалентом черги до каси. Знуджені чужинці й кілька людей обгортали товари різноманітних форм і розмірів. Кожен обгорнутий товар потрапляв до сірого ящика, прикрученого болтами до підлоги.

— І як ця штука зветься? Трансмітер? — донісся знайомий голос.

Перед тим, як утекти в іншому напрямку, Валеріан упізнав характерний голос і яскраво червоне волосся особини жіночої статі, яку разом з чоловіком він бачив раніше.

— Трансматеріалізатор, — відповів касир, незграбний лисуватий чоловік з утомленим виразом і фальшивою усмішкою. Імовірно, йому доводилося повторювати ці слова тисячу разів на день. Валеріан побажав, щоб у нього все вийшло гаразд у тисяча перший.

— Ой, вибачте, трансматеріалізатор, — вибачилась червоноволоса жінка з людської раси. Разом зі своїм чоловіком вона стояла в натовпі покупців, повз яких проходила Лорелін, скануючи юрбу в пошуках Валеріана.

— Він дозволяє послати будь-який предмет з одного світу до іншого, — монотонно провадив касир. — Будь ласка, вбийте код, який ви одержали разом із вашим квитком, і цілий та неушкоджений він чекатиме вашого повернення зі зворушливої подорожі до грандіозного Великого базару, першокласного місця знижок галактичного масштабу.

Турист чоловічої статі вбив код у механізм, і товар зник, будучи відправленим до Землі, Альфи чи якого іншого місця, що його пара оця звала домом.

— Неймовірно! — викрикнула жінка. — І так зручно!

Чоловік не мав настільки захопленого вигляду, як його дружина. Його обличчя було червоне та спітніле під візором жовто-чорного шолома.

— Ти хотіла сказати «такий вже непотріб», — пробуркотів він. — Ти ж навіть не знаєш, якого дідька ти його придбала!

— Ну ж бо, любий, не будь таким буркотуном! Воно ж… — жінка намацувала потрібне слово, — …декоративне. Спробуй хоч трохи бути цивілізованим!

Її чоловік оглянувся довкола. Лорелін на мить стала свідком цієї сімейної драми й помітила, що чоловік обвів очима спочатку один гурт чужинців, потім другий, згодом третій.

— Цивілізованим? — запитав він глузливо та згорда. Його губи скривилися від майже неприхованої відрази. — Ага, авжеж.

У вусі Лорелін почувся голос майора Гібсона. Він одвернув її від неприємного прояву нетолерантності, свідком якого вона щойно стала, але інструкції не обіцяли нічого доброго.

— Сержанте! — гарикнув Гібсон. — Назад на базу, сержанте. Негайно.

— Я не можу кинути тут свого партнера, — відповіла Лорелін, і далі скануючи натовп.

— Це наказ, сержанте.

Лорелін прикусила губу від розгубленості, досади й занепокоєння. Її погляд перемістився на стіну базару. Знехотя вона почала рух у тому напрямку. Аж раптом, маневруючи крізь тисняву задоволених туристів, що переважно залишилися з порожніми кишенями, вона запитала:

— Валеріане! Ти мене чуєш? Скажи щось!

— Я тебе чудово чую, — відповів такий сподіваний голос. Лорелін видихнула повітря, яке тамувала, сама того не усвідомлюючи.

— О, то ти тут! — вигукнула вона. Полегкість і роздратування змішалися в її голосі в рівних пропорціях. — Час забиратися звідси. Якого біса ти тут робиш?

Лорелін знову стала пробиратися до стіни навколо базару, звичним рухом вихопивши зброю в одного з охоронців-сиїртів так легко, що той нічого не помітив.

— Шоплюся, як бачиш, — донісся Валеріанів голос.

Лорелін глянула на зброю, яку щойно поцупила, і подумала, що певніше буде сказати, що «шопиться» саме вона.

— Ти живий-здоровий?

Далі запала довга пауза, доволі довга, щоб Лорелін знову занудило коло серця.

— Майже! — його голос не був писклявий, проте вищий, ніж звичайно. І враз почулися постріли.

Не сповільнюючи ходи, Лорелін розвернулася й попрямувала назад на допомогу.

Гібсон, звичайно ж, спостерігав за нею, і її розворот від нього не вкрився. Пролунав його рвучкий і сердитий голос:

— Розверніться, сержанте! Виконання завдання — найважливіше! Нам потрібен конвертер!

Лорелін нахилила вниз підборіддя, демонструючи впертість, яку її норовливий партнер відразу б упізнав, якби був там і якби його не потрібно було негайно рятувати, і прямувала далі.

— Агенте Лорелін! Що ви робите?

— Повернусь за хвилину, — пообіцяла вона.

— Сержанте, назад, на базу, це наказ!

Із болем вона підкорилася. Валеріан був близько, він сам так сказав. Але вона була б ладна стати до бою, якби почула від нього хоч щось, що примусило б її до того.

— Повертаюся! — відповіла вона, біжучи риссю назад до стіни та міркуючи: «Сподіваюсь, я не зробила зараз жахливої помилки…»


Валеріан добіг до кінця вулиці, що вела до муру. Чудового, дивовижного, а головне — твердого муру. І то був не просто мур. То був справжній мур навколо території базару. Ніколи не гадав він, що шматки каменю, складені один над одним, можуть бути такі красиві. Йому майже захотілося їх поцілувати.

Валеріан уважно розгледів мур, міркуючи, чи здужав би хутко перелізти через нього. Мур був старий і пошарпаний, у ньому нескладно було знайти опори для ніг.

Але невдовзі він згадав про предмет, що нагадував коробку з-під взуття завеликого розміру, яка причепилась до його руки, і збагнув, що лише з допомогою правиці на стіну не видереться. Він смачно вилаявся, але, попри все, зробив спробу, бо іншої ради не бачив. Простягнувши лівицю, він підтягнувся, чіпляючись за виступи для пальців ніг, допомагаючи собі схованою в Рукаві рукою та намагаючись хапатися другою, відпускати її і знов хапатися. Кожен рух, як і гадалося, був важкий.

Важкий і загрозливий для життя. Чи зможе він дістатися до воріт? Він вернувся назад, наміряючись пройти вздовж муру й подивитися, як далеко той простягається, аж раптом його очі округлилися.

Знайомі силуети затулили сонячне проміння наприкінці вулиці. Високі незграбні тіні кодхар’ганів та приземкуватіші компактні й рухливі — піт-ґорів. Валеріан вирячився на них, і вони, теж його помітивши, підняли зброю і почали стріляти.

У відчаї Валеріан повернувся до стіни, і його погляд впав на щось темне. Тінь… у стіні.

Діра.

Чарівна, славетна, квадратна дірка саме там, де хтось витяг один із різьблених каменів. І, якщо трішки пощастить…

Він припав до землі біля дірки. Чудово! Звиваючись, він проліз у неї. Якусь мить він допомагав собі маневрувати вільною рукою і раптом збагнув, що загубив перлину. Ніби в уповільненій зйомці Валеріан бачив, як вона відкочується назад до входу. Лаючись собі під носа, Валеріан кинувся вперед, вхопив її пальцями і смикнув руку назад, відчуваючи на ній гаряче дихання піт-ґора, який клацнув велетенськими зубами за якісь сантиметри від неї. І лише тоді він почув голос у себе над вухом.

— Тобі допомогти?

«Лорелін!»

Вона кинулась вниз поруч із ним, і вони удвох заховалися в щілині, притиснувшись одне до одного. За звичайних умов то було б приємно, але зараз він піклувався про дещо важливіші речі.

— Будь-ласка, звільни мені руку.

Піт-ґорів спустили з повідків, і вони із жахливим гарчанням помчали до Валеріана. Він натиснув на гачок, і кулі залпом полетіли в бік тварин. Вони по-пітґорівськи заскавучали і чкурнули назад.

Лорелін відкрила маленьку відкидну панель на боці Рукава. Звідти вивалився пучок волокон. Вона сіла навпочіпки, вхопила заплутані кабелі й заходилася лагодити.

— Гадаю, якщо ти маєш намір прохати моєї руки, тобі краще було б спочатку повернути собі власну руку.

Коли вона це говорила, на її обличчі сяяла усмішка.

Він визирав, оцінюючи різні підходи для нападу, але після цих слів його голова різко крутнулася назад, і він подививсь на неї з усміхом та надією.

— Це твоє «так»?

Лорелін пустила на нього очима ґедзики й сказала лише:

— Не ворушись.

Він зробив спробу підкоритись, але потім зрозумів, що піт-ґори насправді не відступили. Оббігши квартал довкола, вони готувались тепер з другого боку напасти на Рукав — єдину видиму їм ціль. Валеріан розвернув руку й вистрелив у них.

— Припини! — насварила його Лорелін. — Як я можу полагодити тебе, якщо ти весь час рухаєшся?

— Якщо ти не поквапишся, лагодити буде нічого!

Валеріан стріляв у нападників. Ті попадали, однак почувся той самий останній жахливий звук — «клік-клік» — і з моторошним відчуттям усередині він зрозумів, що закінчилися набої. Якщо їх більше, або якщо по нього прийдуть охоронці…

— Сиди на місці, так краще! Не ворушись! — відповіла Лорелін, удивляючись вглиб механічної утроби Рукава.

Валеріан оглядав кожну закутину, звідки на нього могли напасти. Його погляд повернувся до купи дохлих піт-ґорів. Один з них здригнувся, клацнув зубами і став поволі зводитись на ноги. Потому стряхнувся, зиркнув на Рукав і почав, хитаючись, рухатися до них, піддаючи ходи.

— Швидше, Лорелін! — гаркнув Валеріан. — Один з них прямує сюди, а я без набоїв!

— Я роблю все, що здужаю, пане майор!

— Роби це швидше!

Лорелін скинула руки вгору.

— Хочеш зробити це сам?

— Лорелін, трясця, вони підходять. Поклади руку назад на ту штуку!

Але якось так сталося, що ці слова він вимовив голосом людини, не зовсім впевненої у своїй правоті.

— Гаразд, отже, годі скаржитися й не рухайся.

У Валеріана пересохло в роті. Він не боявся зустрічати небезпеку в обличчя. Лише був проти того, щоб зустрічати її з порожнім набійником. У його вусі з’явився голос майора Гібсона.

— Вас помічено, — волав майор, — розділіться!

Однак розділитися було геть неможливо. Серце Валеріанові мало з грудей не вискочило, коли він побачив, що поранений піт-ґор, який прямував до нього, був не сам. Дехто з його друзяк отямився настільки, що теж звівся на ноги й підбирався до Валеріана.

— Зараз їх троє, — повідомив він майора, — затримати надовго я їх не зможу.

— Ще кілька секунд, майоре — упала в річ Лорелін. Її пальці пурхали над переплетінням проводів, що скидалися на змій, а обличчя було нерухоме від напруги й зосередження.

— У наступ! — заревів охоронець.

Лорелін захлопнула накривку й подивилася Валеріанові в очі. Її власні очі палахкотіли.

— З тобою все гаразд?

— Дякую!

Вимовляючи подяку, він уже перекочувався, ухиляючись від нападу першого піт-ґора. Той проскочив повз Валеріана й розвернувся, з оголеними іклами кидаючись на спокусливий Рукав. Валеріан затамував дихання і штрикнувши пальцями, вбив цифри коду на клавіатурі Рукава.

Його рука щезла, і піт-ґор жалюгідно розтягся в болоті, клацнувши в повітрі здоровезними щелепами.

Валеріан витяг руку з Рукава й доторкнувся до неї другою рукою. Віртуальної реальності на сьогодні з нього було досить, і він хотів переконатися, що його рука досі існувала. Він усміхнувся і, звиваючись, виліз зі щілини, потому стягнув шолом і, відкинувши його, розкуйовдив волосся.

— Усе гаразд? Ти дістав усе, чого хотів? — спитала Лорелін, випростовуючись слідом за ним і хапаючи футляр з конвертером. — Чи можемо ми вже йти звідси?

Не чекаючи відповіді, вона похопилася назад до східних воріт. Валеріан рвонув слідком.

— Ваше прикриття розкрито, — промовив Гібсонів голос у їхніх вухах, поки вони бігли. — Ваші постаті щойно спалахнули на екрані сиїрта-друзяки Зіто. Рухайтеся швидше. Не змінюйте курс.

— Ми й не збираємось, — відрізала Лорелін.


Рідко коли Айгонові Сайрессу доводилося хутко рухатися, а коли він те робив, виходило не надто швидко. Охоронці донесли йому, що вони спіймали агента Валеріана в пастку, і він з помірною швидкістю прибув на місце. Однак тепер він стояв наприкінці вулиці й бачив тільки охоронців з нещасними обличчями та кілька дохлих і живих, але розгублених піт-ґорів, що гасали довкола, марно обнюхуючи землю.

— Вибач, босе, — вимовив один з кодхар’ганів.

— Він вибрався у свій світ, — додав інший. — Ми не знаємо напевно як, але він це зробив.

Усередині Айгона клекотів гнів. Його найпершим бажанням було власноруч розірвати охоронців на шмаття. Він міг це зробити. То була брудна робота, яку він волів доручати іншим, але, звісно, він міг це зробити й сам.

Проте, не зараз. Згодом буде час із ними розібратися.

Колись давно він завчив людське прислів’я «помста — це страва, яку подають холодною». На думку Айгона, то переважно була правда. Але не сьогодні.

Сьогодні йому хотілося помститися — шалено, хутко і, по змозі, жорстоко.

— Приведіть до мене мегаптора, — заревів він.

Загрузка...