Танцівниця мала гладеньку смагляву шкіру. Під блискучою чорною жилеткою в неї була прозора білизна в сітку, що обтягувала тіло. Ноги вона мала довгі і м’язисті. Широкі гіпнотичні карі очі дивилися на Валеріана так, ніби знали його найпотаємніші секрети.
Тростинка розчинилася в її руці, а сама рука потяглася, щоб зняти капелюшка. Її чорне волосся перетворилося у блідо-золотисте, і тепер воно каскадом спадало їй на плечі, а чорна жилетка стала обтислою білою сукнею з паєтками. У цій сукні вона зійшла зі сцени назустріч Валеріанові, облизуючи губи.
Він не міг відірвати очей від неї і незручно совався у кріслі. Вона гордовито походжала сценою, неначе та їй належала, відкинувши назад лискуче блідо-золоте волосся, паєтки на її сукні блищали й мерехтіли.
З підлоги виросла жердина, і танцівниця стрибнула на неї. Сильні руки та довгі ноги понесли її в акробатичний, майже нереальний танець. Щезла пристрасна білявка — з маківки до п’ят її вкрила чорна шкіра, з’явилися гострі котячі вуха й хвіст, що хльостав, ніби батіг. А потім, як оком змигнути, з’явилися кіски та шкільна форма — на однозначно дорослому жіночому тілі.
За сміхотливою «школяркою» постала жвава танцівниця із сильними м’язами й темною шкірою, що виблискувала з кожним її міцним кроком, коли вона відкидала назад голову, уся в екстазі стародавнього ритму. Босі ноги ще тупали сценою, як раптом на них виросли роликові ковзани. Валеріан кліпнув, приголомшений самою думкою про те, що хтось узагалі міг танцювати на роликових ковзанах. Однак вона на них таки танцювала, проносячись колами в обтислих шортах, топику й довгих шкарпетках у смужку.
Його серце взялося вогнем, коли вона стрибнула вперед, роблячи сальто, і в повітрі перевтілилась у покоївку, вдягнену в коротку чорну спідницю та білий фартух, з віничком із пір’я в руці. Підморгнувши чорним оком, покоївка жартівливо помахала перед Валеріаном віничком, ніби диригентською паличкою, а потім стрибнула в повітря, крутнулася й знову стала смаглявою дівчиною з кабаре, з капелюхом і тростиною.
Вона нахилила капелюх-котелок у його бік і всміхнулася. Дихала дівчина рівно, наче й не рухалась. Джоллі-сутенер підморгнув їм, зачинив кришку фортеп’яно й нечутно вийшов із зали.
— Отже, — промуркотіла танцівниця, повільно підходячи до нього і ставлячи ногу на крісло поруч зі стегном Валеріана, — чого бажаєш, солдате?
— Знаєш, — промовив Валеріан, заїкаючись і намагаючись відчайдушно впорядкувати думки, — то все дуже круто, але не зовсім те, чого я шукаю саме зараз.
Вона простягла палець до його підборіддя й підвела його вгору.
— У мене в запасі є ще купа всього. Скажи лише, що в тебе на думці.
Він відхилився назад у кріслі, намагаючись тримати бодай якусь відстань між собою і танцівницею.
— У мене на думці багато чого. А для цього часу немає. Я пас.
Її очі округлилися, вона забрала ногу з крісла й стала перед ним. Палиця та капелюх розчинилися в дівочих руках, а її дихання стало переривчастим. З великих очей бризнули сльози, і дівчина затремтіла.
— Тобі… не сподобався мій виступ?
— Ні! — Валеріан підвівся, збентежений тим, що вона так засмутилася. Він аж ніяк не мав це на увазі. Та вимовлене слово вкинуло її, здавалось, у ще більший відчай.
— Я мав на увазі «так»! — відчайдушно виправився Валеріан, гарячково бажаючи її заспокоїти. — Я хочу сказати, що мені він цілковито сподобався! Ти була неймовірна!
І то було щира правда. Зроду він не бачив, як виступає на сцені гламопод.
Нарешті йому полегшало на серці, коли її повних губ торкнулася сором’язлива, але водночас задоволена усмішка, а її очі, прикуті до нього, променисто засяяли.
— Я почала це робити дуже рано й навчалася ремеслу в найкращих школах. Я можу зіграти будь-кого й будь-що.
Купа вкрай нісенітних картинок непрохано полізла Валеріанові в голову.
— Я… того… я певний, ти зможеш.
— Ну, гаразд, — виправилася вона, не бачачи чи не бажаючи помічати його зніяковіння, — усіх, крім Нефертіті. Я того персонажа ще відшліфовую. Поки нікому не готова її показати. Але я над нею працюю!
Вона замислено подивилася на нього.
— Хочеш, я відгадаю? Ти — парубок, який любить класику, хіба ж ні? Хочеш, розкажу щось із Шекспіра, я його всього на пам’ять знаю. Або процитую повну збірку Мольєрових праць. Чи, може, прочитати вірші? Ти любиш поезію?
Вона підійшла впритул, звівши нанівець і без того малу відстань між ними, й обвила тендітні руки довкруж Валеріанової шиї.
— М-м-м… авжеж, — пробелькотів Валеріан.
— Рембо? Кітс? Верлен? — перелічувала вона.
Валеріан збився з пантелику. Він на поезії розумівся як святий на самогоні.
— Вибрати важко, — тільки й спромігся він сказати. У роті йому пересохло, немов там була пустеля, і йому здавалося, що він так і не здужає відвести погляд від темних озер, що ховалися в її очах.
Однією рукою вона гралася з його загривком, злегка натискаючи на нього пальцями, і він відчував у себе на шкірі кінчики її покритих лаком нігтів.
— Я цілунку боюсь,
Мов бджолиного жала, — шепотіла вона.
— І печаль, не розраду
Маю в серці чомусь…
А потім, викликавши цілий обвал почуттів у Валеріановій душі, вона перевтілилась у Лорелін.
— Я цілунку боюсь, — прошептала вона.
Валеріан приголомшено дивився на неї. І звідки вона дізналась? Перед ним була Лорелін, до останньої її світло-русявої волосинки, вигину рота й навіть запаху, що належав тільки їй і більше нікому.
І він тримав її в руках. Жагучу, з трохи розсунутими губами, широкими блакитними очима. Вона бажала його. Усе, що йому залишалося, — це нахилити голову, обвити її руками і пригорнути до себе.
Він вивільнив руку й поліз до ременя, а потім одним легким рухом натиснув кнопку на зброї, і та знову стала видимою. Він підніс її до скроні «Лорелін». Її блакитні очі широко розчахнулися від жаху.
— А хочеш, я скажу тобі тепер, про що справді думаю? — голос Валеріана був холодним, навіть жорстоким.
Фальшива Лорелін відсахнулася, пройнята страхом, і почала кричати. Її тіло знову змінилось, але цього разу — не на тіло чарівної жінки. Танцівниця кабаре розтанула й перевтілилась у світло-блакитну прозору драглисту масу. Три руки без кісток з трьома пальцями на кожній метлялися й розмахували в повітрі, а двоє великих очей, в яких було трохи більше блакиті, ніж у решті тіла істоти, квапливо блимали. Настрашений гламопод прибрав своєї природної подоби.
— Гей, — вигукнув Валеріан, — припини кричати.
Але було запізно. Увірвавшись до театру, Джоллі вмить оцінив ситуацію, кинувши погляд на пістолет у Валеріановій руці.
— Я ж тобі казав, приятелю, жодної зброї! — гарикнув він і поліз по власну зброю. Та не встиг її витягти, як Валеріан двічі вистрілив. Потому розвернувся до гламопода й побачив роздратоване обличчя міністра оборони.
— Майоре Валеріан, пропоную вам опустити зброю, — наказав йому «міністр».
Але Валеріанові набридли ці ігри. Вистава закінчилася. Вона закінчилася тієї миті, коли ця істота вирішила вдати з себе Лорелін.
Він націлив зброю на гламопода.
— А тобі я пропоную сісти.
Воно підкорилося, шльопнулося в одне з крісел і миттєво перетворилося на п’ятирічного чорнявого хлопчину з широкими блакитними очима, сповненими страху.
— Прошу вас, — хлипав хлопець, — не треба, не робіть мені боляче!
Валеріан витріщився на нього. Він був уражений, йому було трохи млосно. Ніби хтось ударив його в сонячне сплетіння.
— Що це ще за чортовиння?
Але він знав. Він знав.
Той хлопець дивився на нього вгору очима, які Валеріан упізнав.
— То ж ти сам, коли тобі було п’ять років. Ти ж не застрелиш себе самого, еге ж?
Валеріана охопила буря емоцій. «П’ять років». Він утратив матір, а з нею — і чистоту щодо багатьох речей. На нього звалилися потворні відкриття й жорстока реальність, запустивши ланцюг його власних перетворень — з Валентина Твейна у Валеріана, агента-відчаюгу.
— Припини, — загарчав він. Переляканий гламопод скривився, не виходячи з образа дитини, і Валеріан глибоко зітхнув.
— Повернися до звичайного образу, будь-ласка.
— Гаразд, — промовила дитина тонесеньким нажаханим голосом. Хлопець з обличчям Валеріана всмоктався до желеподібної тремтячої субстанції.
Валеріан здригнувся.
— Я не той образ мав на увазі! Звичайний, але інший. Той, що був на початку. З капелюхом.
Прагнучи задовольнити Валеріана, гламопод підкорився й перетворився знову на танцівницю кабаре в сексуальному вбранні з жилетки, сітки й котелка.
Але й це було не зовсім те, що треба. Валеріан примусив себе бути терплячим. Вона (чи то пак воно) намагалася з ним співпрацювати.
— Чи не могла б ти вдягти щось трохи більш повсякденне? Нам треба поговорити.
Жилетка й сітка перетворились на міцну тканину, яка розповсюдилась по всьому її тілу. Вона злегка її смикнула, одяг пішов хвилями й змінився на строгий чоловічий костюм.
Валеріан зітхнув дещо з полегшенням.
— Дякую, — сказав він. — Добре. Отже, як тебе звати?
Вона всміхнулася йому.
— Як хочеш, так і зви, любчику.
Валеріан, усе ще тримаючи зброю націленою на неї, роздратовано нею помахав.
— В мене нема часу гратися з тобою… любко. Давай, кажи своє ім’я.
— Вони звуть мене Булькою, — відповіла вона.
Валеріан раптово відчув миттєвий напад почуття провини. Чи знала вона коли-небудь своє ім'я, чи мають ці істоти взагалі щось подібне до імен? І скільки часу провела вона в цьому місці?
— Послухай, — сказав він їй, — я загубив свою партнерку. Булько, допоможи мені — усього на годину, і я зроблю тебе вільною.
Він гадав, що така пропозиція їй сподобається. Натомість, почувши ці слова, вона стала ще сумнішою.
— А яка користь у свободі, якщо ти — нелегальний іммігрант і живеш далеко від дому?
— Я працюю на уряд, — не здавався Валеріан, — а ти зробиш діло, яке серйозно допоможе й мені, і їм. Я зможу зробити тобі посвідку. Даю слово.
Булька вовтузилася в кріслі і явно не знала, що їй робити. Частина її обличчя і нога перетворилися на блакитне желе її первинної форми, і вже почала формуватися третя рука, як вона зосередилася й подивилась на нього.
— Ти не розумієш, — промовила вона, — якщо я втечу звідси, Джоллі мене вб’є.
Валеріан кинув погляд туди, де були двері. Звідти розпливалася червона калюжа, і було ледве видно пару чобіт, що носками дивилися на стелю.
— Джоллі вже нікого не вб’є.
Булька глянула в той бік, і її очі розширилися. В її погляді не було злостивості, але в чудових рисах її обличчя змішувалися радість і полегшення. А потім вона знову перевела погляд на нього.
— А тобі справді сподобався мій виступ? — спитала вона нерішуче, навіть соромливо.
Уся злість Валеріана розтанула, і він обдарував її щирою усмішкою.
— Найкращий виступ, який я будь-коли бачив, — відповів він із наголосом на кожному слові.
На обличчі Бульки засяла янгольська усмішка. Вона знов поглянула в бік дверей і, здається, обрала рішення.
— То що ти хочеш, — спитала вона, — щоб я тобі зробила?
Вечір був відносно тихий. Пара викидайлів на вході до клубу Джоллі не мала особливої роботи й була тим задоволена. От трохи раніше таки зчинився ґвалт, коли хтось знайшов копа, перетвореного ніби на каміння. А може, то була просто скульптура, яку хтось задля жарту крадькома проніс і поставив посеред вулиці. Але, хоч би як там було, поліціант, чи то пак скульптура, вже мав на собі величезного бриля з широкими крисами, сонцезахисні окуляри, фальшиву бороду, три шарфи та гірлянду з квітів, а ще його розписали непристойними написами щонайменше чотирма мовами. То було цікавішою розвагою, ніж пробивання голів.
Утім, коли їхній бос неквапно вийшов надвір і за чергою подивився на кожного з них, вони випросталися, намагаючись мати солідний і страхітливий вигляд.
— Отже, так, — сказав він їм, — я тут трішки перепочину. — Він усміхнувся, майже вишкірившись на них:
— А ви двоє, слідкуйте за тим солдатиком там, усередині… Здається, він справжній збоченець…
— Гаразд, бос, — відповів один з викидайлів. А коли Джоллі поскуб його за щоку й пішов собі вулицею, його очі округлилися від здивування.
— Він що, накурився отієї гидоти, що ходить по руках у цих клубах? — промурмотів один з них.
— І гадки не маю, — відповів другий, — але було химерно.
— Гаразд, Булько, — звернувся до неї Валеріан, — тепер сховай нас. Ось це місце, отам, праворуч, — його голос лунав приглушено, але вона його чула.
— Ого, оце так брама, — благоговійно сказала вона. Її голос глухо долітав до нього.
— Так, вона величезна. Злізь із мене!
— Гаразд, гаразд, я саме це й роблю, — відповіла дівчина-гламопод. Він відчув, як тепла драглиста плоть — а чи можна взагалі назвати її плоттю? — зісковзнула з його обличчя й тіла, отже, вона з нього злізла. Валеріан струсився й ковтнув повітря, не надто чистого, але все ж таки приємного.
Їхній план, здавалося, спрацював. Булька розширила своє тіло й охопила його зверху, а потім прибрала подоби свого ненависного спочилого роботодавця. З тілом і зовнішністю Джоллі вони подолали відстань від Райської алеї до палацу булан-баторів. Булька знову перевтілилась у танцівницю кабаре. Вона знайшла вкритий від зайвих очей куток на протилежному боці майдану й тепер дивилася на здоровезну браму та на стражників, що походжали перед нею.
Вхід до палацу було вибито з тієї ж чорної скельної породи, з якої складався той глибокий каньйон, де Валеріана й Лорелін було впіймано на вудку. Булан-батори в усьому уособлювали протилежності: будучи бридкими й потворними, принаймні з людського погляду, вони, втім, були здатні виготовляти речі справжньої краси. Їхній палац був гідний цієї назви. Його колони, що здіймалися вгору — ряд за рядом, вкривала вишукана різьба та позолота.
Від здоровезних жаровень золоті колони тепло відблискували, а жар, яким вони пашіли, відчувався навіть на відстані. До брами вели чорні вирізьблені сходи, а інші ряди колон відходили вглиб палацу. Видовище вражало… і не дивно, що Булька теж була приголомшена.
— Ти хочеш зайти туди, всередину?
— Еге, — відповів Валеріан, — але вони не пускають туди іноземців. Існує єдиний шлях потрапити туди — мати їхню подобу.
— Звісно, але ж… — вона вагалася, проте вимовила:
— Я ніколи не грала булан-батора.
У Валеріана виникло бажання поділитися з нею глибокою радістю від того, що їй не доводилося мати справу з глядачами, які б вимагали від неї перетворитися на одне з цих неповоротких створінь, але він вирішив не розвивати цю тему саме зараз.
Натомість він кинув їй виклик, звернувшись до її почуття гордості за свій професіоналізм:
— Чекай! — відповів він їй. — Ти актриса чи ні?
— Так, але мені потрібен час, щоб увійти в роль, — відповіла вона, — щоб скопіювати поведінку й рухи та зрозуміти історію та передісторію життя персонажа, їхню мотивацію. Оце й таке інше. Потім ми пару разів відрепетируємо, а ти даси мені якісь підказки…
Валеріан знався на булан-баторах краще за багато інших речей, але вирішив, що ознайомлення Бульки з цією інформацією не додасть їй впевненості у виконанні нею ролі. Найпевніше вона просто розвернеться й побіжить у зворотному напрямку, і, як по щирості, це було б доволі розумною відповіддю, на відміну від того, що вони збиралися робити. Але ж Лорелін була там, і він знав, із чим їй там доведеться зіштовхнутися. Він мав її визволити.
— Знаєш, трохи імпровізації тобі не завадить, — перебив її Валеріан. Йому не дуже й хотілося, щоб його знову поглинув гламопод, але час хутко спливав. Лорелін усе ще перебувала в тому палаці, а командувач і далі залишався зниклим безвісти. Він іще раз згадав останню Бульчину гру в ролі Лорелін і його самого в дитинстві, і зараз, коли його злість ущухла, він мусив визнати, що робота Бульки була справді дивовижна.
— Ну ж бо, починай!
Булька зітхнула.
— Гаразд, — нерішуче проказала вона, — повернись!
Вона зайшла Валеріанові за спину, простягла руки й охопила його ними. Далі на якусь мить вона поклала голову йому на плече, а потім почала прудко вивертатися й соватися.
Валеріан незграбно ступав, несучи на собі чужинця, неначе якусь химерну мантію, і пристосовуючись до нового тіла. Раптом Булька зарепетувала:
— Так нечесно! Ходити з такими нігтями! Я маю зробити манікюр!
— Ходімо вже, — наполегливо відповів Валеріан, і вони вдвох вийшли з укриття та попрямували до палацової брами.