Розділ 19

Через три дні суд ще не почався, а я вже ненавиділа усіх навколо.

Серкан сказав мені, що я буду мати тут деяку владу, і я вважала, що потрібно домагатися, щоби суд відбувся швидше. І уявляла, що була його магія в тому, що моє ім'я записано в книзі короля. Після розмови з секретарем я повернулася в мою крихітну кімнатку, збита з пантелику і не знаючи що робити далі, і, просидівши на ліжку півгодини, отримала п'ять стуків від покоївок з принесеними запрошеннями на обіди і вечірки (про перше я подумала, що воно було помилкою). Але навіть після того як я зрозуміла що всі запрошення не могли збитися зі шляху, я поняття не мала, що з ними робити і чому їх приносять.

— Я бачу, ви стаєте популярною, — сказав Соля, виходячи з тіні біля моїх дверей, перш ніж я встигла їх закрити після чергової покоївки.

— Це те, що ми повинні робити? — обережно запитала я, почавши шукати відповідь на купу запрошень, можливо, це входило в обов'язки чарівників короля. — Можливо ці люди потребують якоїсь захисної магії?

— О, може дійти і до цього, в кінці кінців, — сказав він. — Але на даний момент всі вони хочуть мати привілей бути знайомими з наймолодшою королівською відьмою, якій коли-небудь давали ім'я. Гуляють вже десятки чуток про ваше призначення. — Він взяв картки запрошень у руки, перемішав їх, витягнув одну і простягнув мені. — Графиня Богуслава на сьогоднішній день є найбільш корисною: граф радник короля, і він обов'язково захоче проконсультуватися на рахунок королеви. Я відведу вас до них увечері.

— Ні, не відведете! — Заперечила я. — Ви маєте на увазі, що вони просто хочуть, щоб я прийшла їх відвідати? Але вони навіть не знають мене.

— Вони знають достатньо, — сказав він, як до пацієнтки. — Вони знають, що ви чаклунка. Моя дорогенька, я дійсно думаю, що вам краще прийняти мій супровід для вашої першої появи у світі. На суді вам буде важко орієнтуватися, якщо ви не знайомі з двірцевими способами вирішувати справи. Ви ж знаєте, що ми хочемо одного і того ж — щоб королева і Кася були виправдані.

— Ви не дасте навіть скоринку хліба, щоб врятувати Касю, — сказала я, — і мені не подобається, як ви посуваєтеся, щоб отримати речі, які ви хочете.

Він не дозволив мені прогнати його геть. Тільки чемно вклонився і зник в тіні в кутку кімнати.

— Я сподіваюся, що ви будете краще думати про мене. — Його голос плив віддалено з темряви, навіть коли він зник. — Майте на увазі, що я готовий бути вашим другом, якщо ви опинитеся в біді. — Я кинула картку від графині Богуслави йому вслід. Вона безладно покрутилася у повітрі і впала на підлогу у вже порожньому кутку.

Я не довіряла йому у всьому, хоча не могла не турбуватися, що він сказав мені частину правди. Я почала розуміти, як мало я знала про життя двору. Що, коли я послухаю Соля, і покажуся на вечірці у жінки, яка мене не знає, чи буде вона рада, і чи скаже чоловікові, а той підкаже королю, що королева не повинна бути спалена? І чи король послухає? Нічого з цього не мало для мене великого сенсу, але незнайомі мені люди через це прислали купу запрошень — тільки тому, що одна людина вписала моє ім'я в книгу. Але ці запрошення ясно вказували на кроки, які потрібно було зробити на моєму шляху.

Я хотіла поговорити з Серканом: наполовину щоб порадитися, і наполовину щоб поскаржитися. Я навіть відкрила книгу Яги і спробувала знайти заклинання, яке дозволило би мені поговорити з ним, але не знайшла нічого, що могло діяти так далеко. Найближчим було заклинання kialmas, з приміткою, «щоб бути почутим в сусідньому селі», але я не думаю, що хтось міг поцінувати вміння кричати так голосно, що його голос подолає відстань через країну, і я не думаю, що цей голос подолав би гори, навіть якби я оглушила всіх у Кралії.

Зрештою я вибрала найбільш раннє запрошення, і пішла. Я була голодною, в кінці кінців. Останній шматок хліба, збережений у кишені спідниці, був настільки черствим до теперішнього часу, що навіть магія не могла змусити його легко ковзнути всередину, або насправді наповнити мій живіт. У замку повинні були бути кухні, але слуги почали дивитися на мене дивно, коли я зайшла занадто далеко вниз і по неправильному коридору; Я не хотіла бачити, як витягнуться їхні обличчя, коли я зайду на кухню. Але я не могла змусити себе зупинити одну з служниць, дівчину, таку ж, як і я, і попросити її, щоб та прислужувала мені, як ніби дійсно стала прекрасною дамою, хоч могла просто переодітися і прикинутись однією з них.

Я бродила вгору і вниз по сходах і коридорах, поки не вийшла знову у внутрішній двір, там я перемогла себе і підійшла до одного з охоронців біля дверей і запитала у нього дорогу, показуючи йому моє запрошення. Він кинув на мене такий самий дивний погляд, як і слуги, але подивився на адресу і сказав, — це жовтий будинок, третій від зовнішніх воріт. Спустіться вниз по дорозі, і ви побачите його після того як обійдете навколо собору. Може ви волієте стілець, міледі? — Він прикріпив останнє слово трохи недовірливо.

— Ні, — сказала я, збентежена питанням, і відправилася.

Це було не дуже далеко: дворяни жили в будинках, встановлених біля зовнішніх стін цитаделі, або так робили найбагатші з них, в усякому разі. Лакеї в жовтому будинку теж дивилися на мене досить дивно, коли я, нарешті, підійшла до входу, але вони відкрили для мене двері. Я зупинилася на порозі: тепер була моя черга дивитися здивовано. Після мене по дорозі пройшли парами чоловіки, які носили специфічні високі коробки навколо замку; Я не знала, що у них було. Тепер одна з них опинилася на сходах будинку, прямо у мене за спиною. Лакей відчинив дверці, всередині був стілець з молодою леді, яка сиділа на ньому. Вона важко вилізла з коробки.

Лакей запропонував їй руку, щоб провести по сходах наверх, у будинок, але потім повернувся на своє місце. Вона зупинилася на нижній сходинці, дивлячись на мене. Я нерішуче запитала її,

— Вам потрібна допомога? — Вона стояла, як ніби у неї були хворі ноги, але я не могла сказати, що було під її спідницею, і не могла уявити будь-яку іншу причину, чому вона закрилася у таку дивну коробку.

Але вона стояла і дивилася тільки на мене, а потім до неї підійшли ще кілька стільців, і гостей стало більше. Це було просто — так вони переміщалися з місця на місце.

— Ніхто з вас ніколи не ходить пішки? — запитала я, збита з пантелику.

— А як ви звільняєтеся від бруду? — запитала вона у відповідь.

Ми обидві подивилися на мою сукню. Я була забризкана на добрих два дюйми уздовж всієї нижньої частини моєї сьогоднішньої спідниці: бруду було більше, ніж на колесі фургона, оздобленого пурпурним оксамитом і срібними галунами.

— Ніяк, — похмуро сказала я.

Так я зустрілася з леді Алісією з Лідзвара. Ми увійшли в будинок і відразу ж були перервані господинею, яка з'явилася в залі між нами; вона недбало привіталась з леді Алісією, а потім схопила мене за руки і поцілувала в обидві щоки.

— Моя люба леді Агнешка, — почала вона, — як добре, що ви змогли прийти, що за чарівне плаття: впевнена, що ви почнете нову моду. — Я дивилася на її сяюче обличчя в сум'ятті. Її ім'я повністю вилетіло з моєї голови. Але це, схоже, не мало значення. Навіть в той час коли я бурмотіла щось ввічливе і малозначуще, вона обвила мене своєю запашною рукою навколо пліч і потягла до вітальні, де вже збиралися гості.

Вона повела мене навколо, знайомлячи з усіма, в той час як я тихо і пристрасно ненавиділа Соля все більше — за те, що той був правий. Всі були дуже раді знайомству, кожен був ретельно ввічливий — перше, що потрібно в будь-якому випадку. Вони не питали мене про магію. Те, що вони хотіли, це попліткувати про порятунок королеви. Їх манери були занадто гарні, щоб задавати питання безпосередньо, але кожен з них казав щось на кшталт, — «я чув, що там були химери які охороняли її…» — а далі вичікувально дивилися, запрошуючи мене до розмови, щоб я виправила їх.

Я могла би сказати що-небудь. Я могла би справити на них враження будь-яким розумним способом, або стверджувати будь-яку кількість чудес: вони були явно готові розділити такі враження зі мною, щоб відчути і себе трішки героями. Але я відсахнулася від пам'яті тієї страшної бійні навколо мене, і крові, яка лилася на землю у бруд. Я здригалася і відповідала плоско і коротко «Ні» — або нічого не казала взагалі, скидаючи одну розмову за іншою в незручний отвір мовчання. Моя господиня розчарувалися остаточно і відмовилася від мене в кутку біля дерева, це було апельсинове дерево, яке росло в будинку, в бочці, і пішла гладити скуйовджене пір'я інших своїх гостей.

Було цілком зрозуміло, що якби все було добре, я могла би допомогти Касі тут, а я тільки що зробила все навпаки. Я похмуро подумала, що повинна проковтнути моє небажання і піти знайти Соля в кінці кінців, коли біля мого ліктя з'явилася леді Алісія.

— Я не розумію, адже ти нова відьма, — сказала вона, взявши мене за руку і змовницьки стискаючи. — Тобі, звичайно, не потрібні носилки. Скажи мені, як ви подорожуєте, перетворюючи себе на величезного кажана? Як Баба Яга?

Я була рада поговорити про Ягу, про будь-що, крім Вуду, і ще більше була рада знайти когось іншого, не Соля, хто був готовий показати мені, як діяти далі. На той час, коли ми закінчили обід, я погодилася поїхати з леді Алісією на сніданок і гру у карти до обіду наступного дня. Я провела наступні два дні майже повністю в її компанії.

Я не думаю, що ми стали друзями. Я була не в тому настрої, щоб подружитися. Кожен раз, коли я пленталася взад і вперед по замку на черговий прийом, мені доводилося проходити повз казарми королівської гвардії, посередині їх двору стояв суворий кам'яний блок, випалений і чорний, де вони обезголовлювали заражених, перед тим як спалювати їхні трупи. Кузня Алеш стояла поруч, і частіше за все вогонь там ревів, а її силует з молотком піднімався над зливою помаранчевих іскор, як тінь.

— Єдина милість, яку ви можете дати зараженій — це заточений ніж, — сказала вона, коли я намагалася переконати її принаймні відвідати Касю. Я не могла допомогти, але думала, що, можливо, вона працювала над сокирою для якогось гвардійця, тоді коли я сиділа в задушливих приміщеннях і їла яйця, рибу, тости з обрізаними кірками, пила чай з цукром, і намагалася поговорити з людьми, яких не знала.

Але я думаю, що леді Алісія була у своєму роді задоволена, прийнявши незграбну селянку під своє крило. Вона була всього на рік чи два старша за мене, але вже в шлюбі з багатим старим бароном, який провів більшу частину своїх днів за картярським столом. Вона, здавалося, знала геть усе. Я була вдячною їй, і вирішила і далі бути вдячною, відчуваючи деяку вину, що не була їй кращою компанією або що розпитувала про суд. Я не знала, що сказати, коли леді Алісія наполягла на платі за сукню — з голосними і дуже щирими компліментами на рахунок придуманих мною мережив, або коли я вчилася придворних танців, і вона вмовила бідного молодого дворянина з випуклими очима потанцювати зі мною, до великого незадоволення його пальців на ногах і здивованих поглядів у кімнаті.

Я не розуміла, що вона насміхалася наді мною ці три дні. Ми запланували зустрітися на післяобідній музичній вечірці в будинку баронеси. Музика звучала зі всіх сторін, так що я не особливо розуміла, навіщо було змішувати ноти і партії, але Алісія тільки засміялася, коли я запитала її про це. Але я покірно брела за нею після обіду, намагаючись з усіх сил утримати мою довгу, сріблясто-інієву сукню і врівноважити відповідний головний убір, довгий вигнутий півмісяць над головою, який хотів впасти назад або вперед, так чи інакше, і залишався на місці, лише коли я не рухалась. Заходячи в кімнату, я спіткнулася об поріг, і головний убір сповз аж на мої вуха.

Алісія помітила це, перетнула кімнату і в драматичному пориві схопила мене за руки.

— Дорогенька, — сказала вона, і всі затамували подих, — це такий блискучий оригінальний кут, якого я ще ніколи не бачила.

Я випалила,

— Ти… ти насміхаєшся? — Як тільки ця ідея прийшла мені в голову, всі дивні речі, які вона казала і робила, висвітилися переді мною у своєму справжньому шкідливому сенсі. Але спершу я не могла у це повірити; я не розуміла, чому вона це робила. Ніхто не змушував її говорити зі мною, або бути у моїй компанії. Я не могла зрозуміти, чому вона так любила насмішки і створення іншим неприємностостей. Коли вона побачила, що я перестала сумніватися, то широко розкрила очі, ніби в здивуванні, що явно означало намір продовжувати в тому ж дусі.

— Що? Агнешка… — почала вона, ніби справді думала, що я ідіотка.

Я вивільнила мої руки ривком, дивлячись на неї.

— Агнешка дещо зробить — гостро сказала я, моє самолюбство було вражене, — і так як вам подобається мій стиль, katboru. — Її власний головний убір поповз назад на її вуха — і прийняв на себе складені прекрасні локони по обидві сторони від її обличчя, зав'язавшись на кінцях. Вона видала невеликий крик, вчепилася у волосся руками і вибігла з кімнати.

Однак це було не найгірше. Найгіршим було хихикання, яке понеслося по всій кімнаті, від чоловіків, з якими вона танцювала і від жінок, яких вона представила як своїх близьких подружок. Я зірвала з голови свій головний убір і поспішила до щедрого частування, приховуючи своє обличчя від людей у кімнаті над чашами з виноградом. Але навіть там молодий вельможа у вишитому пальто, яке напевне забрало у якоїсь жінки рік роботи, підсунувся до мене і зашепотів тріумфуючим тоном, що Алісія не зможе показати своє обличчя в суді протягом року — ніби це повинно було мене радувати.

Я зуміла ухилитися від нього, утікши в коридор для слуг, а потім в розпачі витягла книгу Яги з кишені і знайшла заклинання для проходу крізь камінь, яке дозволило би мені пройти крізь стіну будинку, замість того щоб йти назад до парадних дверей. Я не могла більше чути отруйні привітання.

Я пройшла через жовто-цегляну стіну, важко дихаючи, ніби втекла з в'язниці. Маленький бронзовий лев стояв у булькаючому фонтані, в центрі площі, денне сонце сліпуче відбивалося в басейні, а різьблена зграя птахів навколо лева м'яко співала. Я могла відразу сказати, що це була робота Рагостока. І ще був Соля, який сидів на облямівці фонтану, ловлячи пальцями відблиски світла у воді.

— Я радий бачити, що ви пробуєте врятувати себе, — сказав він. — Навіть якщо ви увійшли в світ проидворних так рішуче, як тільки могли. — Він не був в будинку, але я була впевнена, що він знав кожну деталь сцени між мною і Алісією, і незважаючи на скорботний вираз його обличчя, я була впевнена, що він був радий спостерігати, як мене дурили.

Весь цей час я була вдячна, що Алісія не просила мене скористатися магією або моїми секретами, їй не приходило в голову, що вона може це зробити. І навіть якби вона про це просила, я не могла собі уявити, щоб вона була злою. Ми не були жорстокі один до одного в Дверніку. Звичайно, траплялися сварки, і були люди, яких ви любили менше за інших, іноді навіть доходило до бійки, якщо люди накопичували достатньо зла всередині. Але коли приходив час урожаю, ваші сусіди приходили, щоб допомогти вам зібрати і змолоти, і коли тінь Вуду вкрадалася у когось з нас, ми допомагали їм. І ніхто з нас ніколи не насміхався би з відьми — ні на що.

— Я думала, що ця дворянка трохи розумніша за них, — сказала я.

Соля знизав плечима.

— Можливо вона не могла повірити, що ви одна з нас.

Я хотіла заперечити, що вона бачила мою магію, але потім зрозуміла, що ні, тому що я не вела себе як Рагосток, який вривався в кімнати як грім, з душем блискучих срібних іскор і ілюзіями птахів, які щебетали, літаючи у різних напрямках; навіть не як Соля, який ковзав з тіні в тінь у своєму елегантному одязі, з такими яскраво гострими очима, що, здавалося, бачив усе, що відбувалося в замку. Я засовувала себе в бальні сукні в своїй кімнаті, і наполегливо ходила на прийоми, в задушливому корсеті, чого було цілком достатньо, щоб збити моє дихання при спробі показати кілька простих фокусів.

— Але ж вона знала, що я вписана у список чарівників? — зажадала я пояснення.

— Я вважаю, що вона думала, що це зробив хтось із чарівників.

— Що ви вписали мене, тому Серкан був закоханий в мене? — Саркастично сказала я.

— Швидше Марек, — сказав він цілком серйозно, і я подивилася на нього з жахом. — Дійсно, Агнешка, я очікував від вас більшого розуміння — зараз це багато значить.

— Я не хочу цього розуміти! — Сказала я. — Ці люди… там, вони були раді, коли Алісія насміхалася з мене, а потім були просто щасливі, що можуть підлеститися до мене, щоб зробити її нещасною.

— Звичайно, — сказав він. — Вони були раді дізнатися, що ви тільки прикидалися селючкою, щоби спровокувати насмішки з їх боку, і вона виявилася першою, хто спіймався на вашу приманку. Це робить вас частиною гри і інтриг.

— Я не ставила перед собою мету створити пастку для неї! — Сказала я. І хотіла додати, що ніхто не міг думати про щось подібне, ніхто при здоровому глузді, якщо сказати точніше, тільки у мене було неприємне липке відчуття, що деякі з цих людей саме так і будуть думати.

— Ну, я не думаю, що ви мали таку мету, — розважливо сказав Соля. — Але ви можете дозволити людям повірити, що зробили це намірено. Вони тепер не будуть вірити вам в жодному разі, незалежно від того, що ви скажете. — Він встав з краю фонтана. — Ситуація не підлягає виправленню. Я думаю, ви знайдете, що люди будуть набагато дружніше ставитися до вас сьогодні ввечері. Чи дозволите ви мені супроводжувати вас, врешті-решт?

У відповідь я повернулася на своїх гострих каблуках і пішла геть, відчувши його роздратування у сміху, коли моя дурна сукня почала чіплятися за землю позаду мене.

Я насупилася, як грозова хмара, і вийшла з акуратного дворика у галасливу суєту зовнішнього Зеленого двору замку. Купа тюків сіна і бочок лежали біля головної дороги від зовнішніх до внутрішніх воріт, чекаючи, щоб їх завантажили і кудись відвезли. Я сіла на один тюк, щоб подумати. У мене було жахливе відчуття, що Соля знову був правий. І це означало, що будь-який придворний, який говорив зі мною, робив це тільки тому, що йому чи їй подобався цей вид злісної гри; будь-хто пристойніший не хотів мати зі мною нічого спільного.

Але тут у мене не було нікого, з ким я могла би поговорити, або хоча б звернутися за порадою. Слуги і солдати не хотіли сідати біля мене, як і чиновники, які одразу ж починали поспішати на нібито призначені зустрічі. Коли вони проходили повз мене тепер, я могла бачити сумнівні погляди, які вони кидали у мій бік: прекрасна дама сидить на тюку сіна, поруч з дорогою, в дорогому атласному з мереживом платті, її поділ повний трави і піску, як упалий листок в доглянутому саді. Я не належала до їхнього світу.

Гірше того, я не могла поговорити з Касею або Серканом чи з ким-небудь з мого дому. Я була готовою давати показання, але судового розгляду ще не призначили; Я питала про це, але ніхто нічого не знав. Я відвідала більше прийомів протягом трьох днів, ніж за все моє життя раніше, і у мене не було нічого, щоб показати себе, лише загублена репутація однієї дурної дівчини, яка, ймовірно, ніколи не мала в житті справжнього друга.

У пориві відчаю і гніву, я кинула vanastalem, але невиразно, коли проходила між двома возами, і повернула собі назад одяг дочки дроворуба: хороший простий одяг, домоткану спідницю, яка не була надто довгою, м'які чоботи, щоб відпочили ноги, фартух з двома великими кишенями в ньому. І мені відразу стало легше дихати, і раптом відчула себе невидимою: ніхто більше на мене не дивився. Ніхто не дбав про те, щоб запитати хто я, і що я тут роблю.

Була деяка небезпека у такій невидимості: в той час як я стояла біля краю на дорозі, насолоджуючись можливістю нормально і глибоко вдихати повітря — величезна коляска, з усіх боків напухла над колесами, і чотири висячі на ній лакеї з гуркотом промайнули повз мене, ледь не збивши мене. Я повинна була відстрибнути зі шляху в калюжу, мої чоботи хлюпнули у бруд і зазбризкали спідницю. Але я не засмутилася. Я знала, що вперше за цілий тиждень стою на землі, а не на полірованому мармурі.

Я пішла вгору по сліду коліс карети, мій крок був широким і вільним через легку спідницю, і послизнула у внутрішній двір без будь-яких проблем. Жирна карета виплюнула з себе посла в білому одязі з червоним поясом і поблискучим на грудях гербом. Наслідний принц уже чекав, щоб зустрітися з ним, з натовпом придворних і почесною вартою, що підняла прапор Пільни і жовто-червоний прапор з головою бика на тлі, якого я ніколи не бачила раніше. Його повинні були представити на державній церемонії. Я була викликана туди з Алісією — на цей вечір. Всі охоронці дивилися на церемонію хоча б одним оком, і коли я шепнула їм, що я прийшла взяти повідомлення, їх очі лише ковзали по мені, ніби вони бачили те, що хотіли, у всякому разі.

Рух вперед і назад по три рази в день з моєї незручної кімнатки був добрий з однієї причини, по крайній мірі: я дізналася, як знаходити дорогу у замку. У коридорах звичайно були слуги, але всі вони були навантажені речами — від постільної білизни до срібла, поспішаючи підготуватися до вечірки. Жоден з них не звертав уваги на забризкану брудом покоївку. Я обходила їх півколом і продовжувала свій шлях вниз довгим темним коридором до Сірої Вежі.

Чотири охоронці, який чергували біля входу, нудилися і позіхали у зв'язку з пізнім часом.

— Ви пропустили сходи на кухню, любонько, — добродушно сказав мені один з них. — Це вбік по коридору.

Я зберегла цю інформацію, пригодиться, а потім зробила все можливе, щоб подивитися на них так, як всі дивилися на мене протягом останніх трьох днів, ніби була абсолютно вражена їх невіглаством.

— Хіба ви не знаєте, хто я? — Спитала я. — Я Агнешка, відьма. Я тут, щоб побачити Касю. — І щоб подивитися на королеву, звичайно. Я не могла зрозуміти, що судовий процес відкладався через те що король намагався дати королеві більше часу для одужання.

Охоронці нерішуче переглянулися між собою. Перш ніж вони змогли вирішити, що робити зі мною, я прошепотіла,

— Alamak, alamak, — і пройшла прямо через замкнені двері між ними.

Вони не були дворянами, так що я припустила, що вони не наважаться сваритися з відьмою. Вони справді не пішли за мною. Я піднялася по вузьких сходах, круг за кругом, поки не прийшла на сходовий майданчик, з голодним ротом демона і молоточком для стуку. Беручись за круглу ручку, я відчула себе так, ніби мою руку лизнув язик, вирішуючи, чи буде з мене щось смачне. Я узяла його, обережно, і постукала в двері.

У мене був список аргументів для Іви, а за ними плоскі виправдання. Я була готовою пройти повз неї, якщо буду змушена; вона була занадто вихована дама, щоб принизити себе до боротьби зі мною, як я підозрювала. Але вона не підійшла до дверей взагалі, і коли я притислася до них вухом, то почула всередині крики. У тривозі, випрямившись, я спробувала подумати: чи будуть охоронці вибивати двері, якщо я покличу їх? Я подумала, що ні. Двері були зроблені з заліза і скріплені залізними заклепками, і не було навіть замкової шпарини, щоб можна було глянути всередину.

Я подивилася на чортеня, яке косилося на мене. Голод випромінювався з його порожньої пащі. А якщо я наповню її? Я кинула просте заклинання, просто якесь світло: імп відразу почав смоктати магію, але я все не подавала енергію, поки, нарешті, вогник свічки не заколивався у моїй руці. голод імпа був величезний, він міг витягнути і зжерти майже всю енергію, які я могла дати, але мені вдалося відвернути вузький потік магії і зібрати в крихітний басейн всередині мене, а потім я проказала,

— Alamak, — і одним відчайдушним зусиллям пройшла крізь двері на хвилі ревучого потоку енергії. Знадобилася вся моя сила: я випала на підлогу і безсило завалилася на спину.

Чиїсь кроки підбігли, стукаючи по підлозі, до мене, і збоку з'явилося лице Касі.

— Агнешка, ти в порядку?

Крики долинали із сусідньої кімнати: Марек, зі стиснутими кулаками, стояв посередині кімнати і ревів на Іву, яка стояла прямо і нерухомо — жорстка і біла від гніву. Вони не приділили ніякої уваги моєму падінню біля дверей — бо були дуже зайняті, лютуючи один на одного.

— Подивіться на неї! — Марек махнув рукою у бік королеви. Вона тихо сиділа в тому ж кріслі біля вікна, ніби не вставала з нього, і була, як і раніше, млявою і байдужою. Якщо вона і чула крики, то не реагувала, і не здригалася. — Три дні і жодного слова з її рота, і ви називаєте себе цілителькою? Яка з вас користь?

— Ніякої, мабуть, — крижаним тоном відповіла Іва. — Я зробила все, що могла; все, що мені відомо як цілительці.

Зрештою вона зауважила шум, повернулася і подивилася вниз, на моє лежаче на пілозі тіло. — Я так розумію, що з'явилася головна чарівниця королівства. Можливо, ви можете покласти її на ліжко, поки їй не стане краще — до тих пір, поки вона не зможе стояти самостійно. А я не збираюся стояти тут і слухати ваше виття стосовно моїх зусиль.

Вона пройшла повз мене, відсмикнувши свої спідниці в одну сторону, так щоб вони не торкнулися моїх, як ніби не хотіла забруднитися, і відкрила двері помахом руки. Тоді вийшла геть, і двері зі скреготом по каменю і важким залізним брязкотом зачинилися за нею, як лезо сокири, що опустилася вниз.

Марек повернувся до мене, його лють ще не пройшла.

— І ви! Ви викликані бути свідком, а ви блукаєте замком, виглядаючи, як кухонна повія. Як ви думаєте, хтось буде вірити тому, що ви скажете? Уже пройшло три дні, як я вписав вас у список…

— Ви, мене?! — Спитала я з обуренням, ще похитуючись на ногах при підтримці Касі.

— …І все, що ви зробили, це переконали весь двір, що ви проста селючка! І тепер що? Де Соля? Він повинен був вказувати вам, як діяти далі.

— Я не хочу діяти далі, — сказала я. — Мене не хвилює, що будь-які з цих людей думають про мене. Це не має ніякого значення!

— Але це важливо! — Він схопив мене за руку і вирвав з руки Касі. Я спіткнулася, намагаючись підібрати заклинання, щоб розтиснути його руку, але він лише потягнув мене до вікна і вказав вниз на внутрішній двір замку. Я зупинилася і подивилася вниз, спантеличена. Там, схоже, не було нічого тривожного. Одітий у червоне посол якраз входив в будівлю разом з наслідним принцом Зигмундом.

— Чоловік поруч з моїм братом посланник Мондрії, — сказав Марек низьким голосом і помітно хвилюючись. — Їхній принц-консорт помер минулої зими: принцеса у траурі вже шість місяців. Тепер ви розумієте?

— Ні, — сказала я, збита з пантелику.

— Вона хоче бути королевою Пільни! — вигукнув Марек.

— Але королева не померла, — сказала Кася, а потім ми обидві зрозуміли.

Я подивилася на Марека, похолодівши від жаху.

— Але король… — випалила я. — Він… — я зупинилася.

— Він відкладає суд, щоб виграти трохи часу, тепер ви розумієте? — Роздратувався він. — Після того, як радість від порятунку королеви трохи вляжеться, він змусить дворянство подивитися в іншу сторону, і тоді зможе спокійно присудити її до смерті. А тепер скажіть, ви збираєтеся мені допомогти, чи ви хочете продовжувати гуляти по замку, поки не впаде сніг? Тоді вони спалять її, і вашу любу подружку тут, вибравши момент, коли буде занадто холодно навіть для того, щоб вийти і подивитися на страту.

Я стисла свої пальці навколо жорсткої руки Касі так сильно, ніби могла захистити її таким чином. Це означало жорстокість і не піддавалося уяві. Після того як ми витягнули королеву Ганну такою дорогою ціною, і вивели її з Вуду, король просто міг наказати відтяти їй голову і взяти іншу. Просто щоб додати ще одне князівство до карти Пільни, і ще один дорогоцінний камінь до його корони.

— Але… він любив її, — закінчила я, ще протестуючи, що було не дуже розумно з мого боку, тому що я цього не знала. Проте історія про втрачену улюблену королеву мала для мене більше сенсу, ніж те, що сказав Марек.

— І ви думаєте, що він може так просто пробачити їй і не виглядати дурнем? — сказав Марек. — Його красива дружина втекла від нього з князем Росі, хлопчиськом, який співав її чарівні пісні в саду. Ось що говорили про неї, поки я не підріс достатньо, щоб вбивати за ці слова. Вони казали мені, коли я ще був хлопчиком, що він заборонив згадувати навіть її ім'я у його присутності.

Він подивився згори вниз на королеву Ганну в кріслі, де вона сиділа — порожня, як чистий аркуш паперу. По його обличчю я могла побачити як він, ще хлопчик, ховався в безлюдному садку своєї матері, щоб уникнути натовпу отруйних придворних — усі вони посміхалися і шепотілися про неї, хитали головами і закочували очі догори, коли взнавали нові подробиці, або брехали, видумуючи їх.

— І ви думаєте, що ми можемо зберегти її і Касю, танцюючи під їхню дудку? — Спитала я.

Він підняв погляд від королеви і подивився на мене. Вперше в житті, я думаю, він дійсно слухав мене. Його груди здіймалися і опускалася. Після трьох дихань він нарешті сказав.

— Ні, — погоджуючись зі мною. — Вони усі просто стерв'ятники, — продовжив він, — а він лев. Вони хитають головами і погоджуються, що це ганьба, і збирають кістки, які він їм кидає. Чи можете ви змусити мого батька пробачити її? — Несподівано зажадав він — з такою легкістю, ніби просив мене зачарувати сторонню і чужу йому людину, що було жахливо схоже на те, як діяв Вуд.

— Ні! — сказала я, вражена. Я подивилася на Касю. Вона стояла, поклавши другу руку на спинку крісла королеви, прямо, нерухомо і заперечливо хитала головою, від чого її золоте волосся поблискувало. Вона теж не збиралася просити мене про це. Вона навіть не думала, що може втекти від нас у Вуд, навіть якщо це означало, що король стратить її — так, як він міг стратити королеву. Я сковтнула.

— Ні, — повторила я. — Я не буду цього робити.

— Тоді що ви збираєтеся робити? — загарчав Марек, знову розсердившись, і вийшов з кімнати, не чекаючи на мою відповідь. Принаймні хоч це було добре. Бо я не знала, що відповісти.

Загрузка...