24. Пестрый Отряд

До Альбатроса мы добрались беспрепятственно, а по дороге Зое рассказала, что в процессе общения с командами в портовых питейных возникло несколько конфликтов. Что для подобных заведений, с соответствующей публикой, скорее нормально. Но вот когда она направлялась на оговоренное нами место встречи, несколько из битых задир, в компании с задирами небитыми, последовали за ней в отдалении.

— Даймон Изнанки знает, это просто придурки или пиратские прихвостни, — пожала плечами подруга. — Но я думаю, пиратские: они из разных кабаков, а в подворотне — все вместе.

— Видно, что так, судя по всему, подельник пиратов — местный капитан милиции.

— Ясно. Ну значит, задерживаться не будем, — заключила Зое, на что мне осталось только кивнуть.

Взлёт также прошёл без неприятностей: если на Рукуене и возникли неприятности из-за капитана, то они остались позади. А мы сделали всё, что могли (больше, чем стоило, отметила Зое, по-моему, не вполне искренне), ну а капитан и его взаимоотношения c пиратами — уже не наша забота.

Покинули Ном мы также без неприятностей, но вот после перехода Грани у нас с Зое был серьёзный разговор. И отнюдь не из-за оставшихся с пустыми барабанами и недовольным оборотнем «мальчиков», эти неджентельмены сами выбрали свою судьбу и сами виноваты.

Просто мне ОЧЕНЬ не понравилось наше путешествие. Не в плане компании, которая была приятна практически во всех отношениях, а в тех, что не была приятна — выходила забавной, да и не суть. Дело в том, что возможность погибнуть возникала с удручающей частотой. Слишком часто, как по мне, при том, что сам полёт на варрике — совсем не безопасное занятие.

— Вообще-то да, Фик. Но действительно неприятная случайность, как я вижу — с Диастристом и пиратами. А у нас с тобой… Ну смотри, обычно летают Воздушными Кораблями. И выходят на берег командами, кстати. Да и у нас в Отряде тоже самое.

— Варрики летают, — отметил я.

— Летают, — не стала спорить подруга. — Но обычно по известным маршрутам, между пятков номов максимум.

— Где все друг друга знают, — под кивки Зое завершил я. — Хорошо, возможно, всё вот это — не череда неудач, а нормальное состояние, связанное с нашим способом передвижения…

— Ну, что нормальное — я бы не сказала, — фыркнула оборотень. — Но ничего странного я не вижу. И это точно не «проклятье», — ухмыльнулась она.

— Я — знаю. И проклятий не бывает…

— Да? — ехидно приподняла бровь подруга.

— О действующем мистическом воздействии, поливариантно воздействующем на вероятность, локализованную окружением объекта — я не читал. Опровержения того, что это невозможно — читал. А что, есть? — заинтересовался я.

— Есть, судя по всему, Фик. Не знаю твоих заумных слов, но сталкивалась. И не проси, не расскажу! Очень неприятно, а толку тебе никакого — я про эти твои поливариантные вероятности ни хера не знаю!

— Не хочешь — не говори, — пожал плечами я, хотя было действительно интересно. — В любом случае, Зое. Невезение ли это или норма — мы рискуем в каждом Номе. И мне это не нравится.

— И?

— Предлагаю в них не залетать, Зое. Нам надо добраться до цели, а не влезать в каждую неприятность по пути, при том, что немалая часть этих неприятностей возникают из-за нашего присутствия.

— Фик, мы догоняем караван, — напомнила Зое. — И нам надо быть в Номах по маршруту, при том что мы и так уклонились.

— Понял. Но не в каждый Ном по пути. И давай не задерживаться: узнали — и летим.

— Хорошо, Фик, — с видом примерной леди склонила голову оборотень.

Собственно, так мы и поступили: рассчитали маршрут, исходя из текущего отклонения и известных Зое обитаемых Номов на пути каравана с её Отрядом. Несколько раз из-за подобного маршрута нам приходилось останавливаться в морских Номах, для технического обслуживания Альбатроса (что, к моему удивлению, выходило совершенно излишним: механизмы работали идеально, хотя это не повод преступно пренебрегать проверкой и обслуживанием) и опреснения воды. Последняя расходовалась довольно активно не только и не столько для еды и питья, сколько для уборной Альбатроса.

Остановки же наши в крупных Номах были на пару часов, не больше. Зое выспрашивала портовых чиновников (а если не помогало — матросов в питейных) насчёт каравана. А я закупался свежей провизией, после чего мы продолжали наш путь. И караван мы уверенно нагоняли, неприятностей не случалось, так что почти три недели выглядели, на удивление, не путешествием-погоней, а этаким приятным отпуском после случившихся с нами злоключений.

И вот, на третью неделю мы перестали «срезать углы», а двинулись уже полностью по маршруту каравана. Вероятность разминуться с ним была крайне мала, но даже если так, то в воздушном порту караван ещё не появлялся, а значит, мы просто подождём его несколько дней, если не часов. Прошли четыре Нома, пока, наконец, в пятом, вполне обитаемом Номе с тремя островами, буквально тотчас же после перехода грани я услышал голос. Хотя «услышал» — не вполне верно. Для начала я было подумал, что меня посещают редкостно дурацкие мысли после перехода. Этакое побочное явление видений Изнанки, что меня несколько обеспокоило. Но вскоре я понял, что столь однообразно и не слишком уместно сквернословить мой внутренний голос не может. Наставник изящной словесности не поставил бы мне балл «превыше ожиданий», не говоря о том, что порка ждала бы меня на каждом уроке.

А значит, со мной пытается связаться мистик, пытаясь понять, кто мы. При переходе Грани в обитаемых Номах, насколько я знал, гостя проверяли различными мистическими способами, не прибегая к непосредственной связи, хотя и не всегда. Но это касалось Воздушных Кораблей, прорыв грани которыми был намного ощутимее, чем от нашего варрика. Не уверен, что мистики, ритуалы и артефакты портового Нома смогли бы определить проникновение варрика. А вот сейчас, похоже, с нами связывался мистик, причём некоего воздушного судна. Правда, обиженно замолчавший после того, как я сознательно отмыслил ему, что задавать вопросы в подобной форме недостойно джентльмена. Так ещё выругался напоследок перед этим особенно непристойно!

— Догнали, — вдруг произнесла Зое с закрытыми глазами, улыбаясь. — Спасибо, Фик! — бросилась она мне на шею, поцеловав в щёку.

— А ты услышала послание?

— Да оно скорее мне и предназначалось, это Дренн, наш отрядный магер, решил проверить, кто пожаловал в Ном, — с улыбкой уточнила она.

Высказывать свою позицию на тему того, что этому Дренну стоило бы выражаться несколько иначе, если он желает называться джентльменом, я не стал. А через четверть часа мы увидели два Воздушных Корабля, покачивающиеся в лагуне у средних размеров острова, заросшего растительностью. Альбатрос беспрепятственно приземлился неподалёку, пристав к деревянному пирсу, по которому к месту остановки уже двигалась группа разумных. А Зое, распахнувшая люк ещё до остановки варрика, выпрыгнула на пирс, оказавшись в объятьях радостных разумных.

— Мохнатая снова с нами! — раздался чуть ли не хоровой радостный крик.

Спустился к люку, посмотрел со стороны на объятия, рукопожатия и хлопки по плечам (да и по задницам, к некоторому моему внутреннему неудовольствию) Зое и довольных разумных. Немного подивился несоответствию вида явных головорезов, обвешанных оружием, и радостным лицам. Но в целом — почувствовал себя лишним на «этом празднике жизни», как ехидно отметила искусственная память. Впрочем, о том, что мы расстаёмся, я так и так знал. Ну а что привязался к попутчице, любовнице и подруге — так это нормально и естественно. А вот недовольство, детская обида и некая ревность — пусть тоже нормально, но недостойно джентльмена!

— Мохнатая, а за что ты ухватила этого пацана, — громко поинтересовался здоровенный огр, с одним ухом, кожаной жилетке на голое мускулистое тело и покрытый шрамами, — что он сжигал свои мозги, только бы тебя доставить?

Вопрос был полушуточный, но не оставлял сомнений, в чей адрес направлен. Помимо взгляда, огр указывал на стоящего в люке меня пальцем. Впрочем, обращён он не ко мне и…

Додумать я не успел: Зое отвесила здоровяку звонкий подзатыльник.

— Это Фиктор Хуманум, мистик и механик, которому я искренне благодарна за помощь. И его силы позволяют ничего не сжигать, чтобы оказать помощь подруге! — горячо заступилась за меня оборотень. — Вы лучше скажите, когда выдвигаемся? Я бы хотела попрощаться с другом, — выразительно посмотрела она на меня, незаметно подмигнув, явно намекая на формат «прощания», — так что мне интересно, сколько у нас времени.

А вот на последний вопрос присутствующие поскучнели, помрачнели. И ответ последовал далеко не сразу, от нахмурившегося огра.

— Не знаем, Мохнатая, — хмуро пробасил он. — Тут несколько неприятная ситуация. Так что проводи время со своим другом сколько пожелаешь, время есть.

По совести, ответил он не совсем так по форме, но количество сквернословия было запредельным. Причём явно не ради ругани, а в сердцах. Что-то у Отряда или нанимателей случилось.

— Что случилось⁈ — посерьёзнела Зое.

— Поговори с капитаном, он недавно с нанимателями трещал. Не сказал бы, чтобы задница, но для Отряда неприятно.

— Фик, я отлучусь на часок. Дождись меня непременно! — на бегу бросила Зое, змеёй просочившись между встречающих по пирсу.

— Вот как-то так, — вздохнул огр. — Ты-то, парень, её дождёшься?

— Мисс Луизильян — прекрасная и надёжная подруга. И было бы неправильно и бесчестно не попрощаться с ней и не выполнить столь скромную просьбу, — ответил я. — Единственное…

— Чего хотел-то?

— Хотелось бы закупиться фруктами и свежим мясом, хлебом. Не подскажете, где это можно сделать, ведь это не торговый Ном?

Последнее было не только понятно по карте и по книгам: помимо пирса и двухэтажного коттеджа у пристани, поселение перед стеной растительности состояло из крытых листьями хижин. Для Воздушного Корабля, продающего и покупающего товары, это не слишком важно, но вот одинокому путешественнику вроде меня будет затруднительно найти зеленную лавку или что-то подобное.

— Оставь, парень. Жратвой поделимся. Ты помог Мохнатой, а значит, оказал нам всем немалую услугу, — сообщил огр.

И по его жесту несколько джентльменов из расходящихся встречающих ускорились, поспешили к берегу трусцой.

— Буду вам крайне признателен, сэр, — ответил я, на что здоровяк отмахнулся. — А что у вас всё-таки стряслось?

— Не скажу, парень. Дело Отряда и нанимателя. На берег я тебе выходить не советую. И вообще, если бы Мохнатая не просила — предложил бы тебе валить на все четыре стороны, — нахмурился он, махнул рукой в знак прощания и направился к берегу.

А я, направившись в кабину, призадумался. Ну в смысле: подругу я доставил, повёл себя как джентльмен. Но вот сейчас у Отряда Зое явно какие-то неприятности. А не улететь ли мне, пока… Хотя нет. Это неправильно и недостойно, подруга просила меня дождаться её возвращения. И если ей, не Отряду, а именно ей понадобится помощь, то я… Подумаю, оказывать её или нет. Что бы тут ни происходило, это не угрожает прямо жизни, здоровью и чести Зое. Тогда бы я, не раздумывая, решил помочь. Но в текущей ситуации, если она и будет чем-то рисковать, то осознанно выбирая это, из-за Отряда. Которому я, по совести, ничего не должен, и проблемы которого меня не слишком волнуют.

Так что трусливо убегать — глупо и недостойно. А вот если (что совершенно не факт, кстати говоря) подруга попросит у меня помощи… То я её выслушаю, и если мой риск будет чрезмерен — просто откажу.

Пока я рассуждал, по мостику к Альбатросу приблизилось четыре джентльмена, из тех что засуетились по мановению руки огра. Приблизились они не просто, а таща пару носилок, нагруженных прикрытым парусиной провиантом. Я, естественно, вышел встречать носильщиков, а выйдя — услышал:

— Это… лейтенант Хуг велел тебе… вам притащить, — обратился ко мне один из здоровяков.

«Лейтенант Хуг» — это, очевидно, тот самый огр, который беседовал со мной и давал распоряжения.

— Благодарю, джентльмены.

— Да х… не за что, — запнулся мускулистый джентльмен, явно испытывающий затруднения в речи без сквернословия. — Ты Мохнатой помог, значит — друг Отряду, во! Давай жратву закинем, — радушно предложил он, указывая на Альбатрос.

— Не стоит утруждаться, благодарю ещё раз, — ответил я, начав трактаторами переносить припасы на борт.

Последнее вызвало несколько удивлённых и ОЧЕНЬ непристойных высказываний вполголоса, наряду с титулованием меня между собой «боевой инженер». Последние не соответствовало действительности, но носильщики обращались не ко мне, а разубеждать их я находил излишним. Так что погрузил припасы и попрощался, рассортировал запасы (более чем щедрые, причём не факт, что один я с ними справлюсь до того, как они начнут портится), и направился в кабину. И как раз вовремя, чтобы увидеть довольно занятную компанию, двигающуюся по мосткам к Альбатросу. Даже гоглы опустил, чтобы разглядеть приближающихся в деталях.

Первой была Зое, со сложным выражением на лице. И довольным, и хмурым, и даже слегка виноватым. Но в остальном — мисс Луизильян, как она есть. Хотя полюбоваться на неё — не самое бессмысленное и неприятное занятие.

Но спутники её вызывали если не больше интереса, то точно больше внимания. Во-первых, это был боевой инженер. Не я, которого так называли не слишком образованные разумные, а настоящий. Незначительная каста мастеров Механики, достигших в своём мастерстве поразительных высот. При этом направивших свой талант на средства уничтожения. Что ничуть не менее почётно, чем созидание: я сам не раз наблюдал вещи, искоренение которых было бы более чем достойным и уважаемым делом. Так вот, по мосткам двигался гоблин средних лет, расположенный в центре шагающего механизма, не менее трёх ярдов высотой и ярда в ширину. Сложная система приводов, паровая турбина, ну и естественно, оружие: картечница и электропушка, закреплённые на этом «эхтоскелете», как определила искусственная память. Кроме этого, то, что почтенный гоблин был заметен, было следствием подчёркнуто-мирного состояния боевого инженера. Его боевой костюм обладал пластинами брони, сейчас откинутыми и сдвинутыми на направляющих, но в боевом режиме смыкающимися в неприступную цитадель, оберегая своего носителя. Вообще, применительно к нему слово «передвигался» наиболее ёмко характеризует реальность: ногами почтенный гоблин не двигал, движения совершал костюм и приводы.

Собственно, боевых инженеров я видел только на дагерротипах и картинках, да и каждый из них мог делать что-то своё, на то он и инженер. Так что этого гоблина и его снаряжение я разглядывал с искренним интересом. Хотя и некоторым смущением: несмотря на то, что я прекрасно знал, что гоблины — весьма одарённые механики, в качестве боевого инженера я представлял цверга, в крайнем случае — человека.

Но и второй спутник Зое заслуживал внимания. Потому что, судя по всему, это был сидх. Не «альв» вообще и не «ельф», а именно сидх, родом из Британики, судя по ряду характерных особенностей. Вот только ряд других особенностей заставлял меня в принадлежности этого разумного сомневаться. Был он высок, но крепок, можно сказать мускулист, что сильным, но очень тонким и субтильным на вид сидхам не свойственно. Лицо он имел не надменное, а весёлое и хищное, ну и одежда наёмника, а не привычный костюм. И, наконец, данный сидх не имел левой руки, которую заменял механический протез, серебристо сверкающий на солнце. Это меня откровенно поразило: железо неприятно, некомфортно, а при прямом контакте и болезненно сидхам. Точнее, их мистической части, но так как они — изначально мистический вид, то и им в целом.

Хотя… не серебряный отблеск, а именно серебро. Тогда — понятно. Неприятный для массы брауни и проявлений мистики металл был для сиддхов чуть ли не заменой железа. И к золоту они относились вполне нормально, а что самое занятное — к свинцу и мышьяку, ядам для человеков. А свинец — яд даже для цвергов, хотя в гораздо большем количестве, чем опасно для человека.

Ну и главное: подобная делегация явно указывает на то, что некая просьба точно будет. В то, что два этих странных, но явно занятых джентльмена явились к Альбатросу для того, чтобы давать советы, как нам прощаться с любовницей, или явились высказать своё неудовольствие нашими заканчивающимися взаимоотношениями — мне почему-то не верится.

Загрузка...