Глава 19. Правильный вопрос. Часть 3

Капитанская каюта, ещё несколько часов назад, казавшаяся просторной, сжималась вокруг Эндрила, душила его. Здесь стоял привычный смрад: мужицкий пот, пропитавшаяся влагой одежда, гниль и плесень, постепенно пожирающие доски судна — даже такого хорошего, как «Решимость».

Адмирал Гривз держал в зубах сигару, и колючий, травянистый запах был призван отогнать остальные, заглушить их. Но был ещё один, впитавшийся, казалось, в кожу; в белый с золотом мундир, который Эндрил так и не успел сменить. Это был и не запах даже, скорее его тень, не более. И всё же Эндрил ощущал его и не мог от него отделаться.

Запах жаренного мяса. Запах опалённых волос, сгоревшей одежды. Запах страха, которым был пропитан последний вопль матроса. Его завали Бернард. Жаль, что Эндрил узнал это только после его смерти. Жаль, что Эндрил вообще об этом узнал.

— Наказание должно быть суровым. — Адмирал Гривз безразлично констатировал всем известные факты, и голос его звучал монотонно и усыпляюще, как ход часов, безжалостно отмеряющих секунды. — Боцман корабля «Буря» Брэндон Нельд выкрал пленника из каюты. Напал на сержанта королевского флота. Нарушил предписанное двумя капитанами соглашение — нарушил, без всяких сомнений, сознательно.

Эндрил не смотрел на адмирала. Однако, даже учитывая его сухой голос, прекрасно представлял, как в уголках его рта рождается надменная, самодовольная улыбка. Как трясутся щёки, имитируя поддельный гнев. Как он шевелит губами, раз за разом про себя перечитывая документ, который он сам же и написал и отправил королевскому секретарю.

— Брэндон действовал без моего указа, — голос Бриджит подрагивал, словно свеча от порывов ветра. Она не стала выглядеть хуже. Только лишь лишённой сил. С потухшими огоньками глаз, в которых дерзость вдруг сменилась отчаянием и страхом. — Однако, он — мой подчинённый, — она попыталась придать голосу привычную жёсткость, но даже Эндрил в неё не поверил. — А наше соглашение с его высочеством Эндрилом Тан Гурри позволяет мне самой допрашивать и судить членов моей команды. Мы подчиняемся законам Севера, и я не допущу...

— Птичьему дерьму ты будешь рассказывать о законах! — вскричал адмирал Гривз, и Эндрил представил, как дряблая кожа затряслась на его подбородке. — Прямо сейчас мы все находимся в восточных водах, а значит вы обязаны...

Эндрил раз за разом возвращался мыслями на палубу. Чувствовал уколы ледяного ветра. Слышал странный треск, с которым из ничего вспыхнуло пламя. Видел безумный взгляд пленника, в котором отражались танцующие на одежде матроса огненные язычки. И стоило ему попытаться отогнать эти образы, как появлялся ещё один. За несколько секунд до необратимой трагедии — или кровожадного убийства, как настаивал адмирал Гривз, — пленник увидел Эндрила и кинулся к нему. Побежал, всем своим видом моля о помощи.

Но мог ли Эндрил в действительности ему помочь? Всё произошло в считанные секунды. Но на палубе были его люди. Обученные солдаты с заряженными мушкетами и наточенными саблями. А ещё на палубе был он сам. И одно его слово, один чётко высказанный приказ, и всё могло случиться иначе. Если бы...

Если бы Эндрил хотя бы подумал о том, чтобы отдать этот приказ. Вот только реальность была другой. Была жестокой и отвратительной. Она углями жгла его изнутри, наточенным лезвием резала сердце, выворачивала его внутренности лучше, чем мог бы удар топором в живот.

Эндрил не знал, что должно было случиться. Не знал, но, поднявшись на верхнюю палубу, он, как и Брэндон Нельд, очень хотел это выяснить.

— Я не позволю вам совершать самосуд! — донёсся до Эндрила женский голос, резонирующий, как фальшивая мелодия ненастроенной скрипки. — Если вы ещё надеетесь на союзные отношения между нашими...

Запах ночного ветра. Запах солёной воды. Запах горелой плоти.

Эндрил поднялся, и все тут же замолчали. Удивительно, но теперь, не зная, как поступить, они, похоже, были готовы его слушать. Впервые за всё путешествие.

— Я собираюсь поговорить с ним, — произнёс он спокойно и обнаружил недоверчивые, испуганные взгляды. Не только от Гривза, но и от Бриджит.

— Вы собираетесь говорить с этим боцманом? — наконец переспросил Гривз и тоже поднялся, наверняка, чтобы не отставать от Эндрила и возвыситься над бледной и ослабевшей пиратской королевой. — Ваше высочество, я должен предостеречь вас от очевидной опасности такого решения...

— Да сраная бездна! — вскричала Бриджит и тоже резким движением поднялась на ноги, слегка оперевшись на стол. — Брэндон никого не убивал! Вы и сами прекрасно знаете, что он не мог поджечь пленника!

— Две дюжины моих людей видели, что случилось! — обернулся к ней Гривз. — И я рекомендую вам не вмешиваться, пока я не обвинил ещё и вас!

— Боги, да зачем бы ему это понадобилось?

— Может быть, он решил угодить своему капитану, который из-за собственной необразованности испугался больного человека настолько сильно, что...

— Адмирал Гривз, — перебил его Эндрил. — Я хочу, чтобы вы открыли камеру. Я знаю, что ключ у вас при себе.

Адмирал нахмурился, словно строгий учитель:

— Ваше высочество, моим людям пришлось приковать его и запереть на два замка, и я думаю, будет лучше, если до вынесения приговора...

— Сэр Гривз, — мягко произнёс Эндрил. — Неужели мои слова можно расценить, как просьбу о совете?

Гривз скривил губы, будто тоже унюхал запах горящей кожи, которой пропиталась одежда Эндрила.

— Нет, конечно, ваше высочество. Если вы...

— Пожалуйста, адмирал. И в будущем не заставляйте меня дважды повторять приказы.

— Я...

Он застыл и побелел. Лишь дым от его сигары тонким ручейком поднимался от пепельницы к потолку. Сладковатый и терпкий. С лёгким, едва заметным оттенком сожжённых волос.

— Слушаюсь, ваше высочество, — справился со своим негодованием Гривз. — Это больше не повторится, ваше высочество.

Эндрил обернулся к Бриджит. Вновь увидел, как, стараясь делать это незаметно, пальцами левой руки она сжимает столешницу.

— Бриджит, ты ведь привезла с собой бортовой журнал, не так ли?

Она несколько раз хлопнула ресницами. И Эндрилу почему-то подумалось, что её удивил не столько вопрос, сколько его собственное преображение.

— Да... ваше высочество. — Она отвела взгляд на собственную руку, и заставила пальцы перестать дрожать. — Я надеялась... выкупить за него жизнь Брэндона.

Эндрил сдержался, чтобы не усмехнуться. Брэндон Нельд был одним из тех, кто доставлял ему проблемы. Кто подрывал его авторитет. Кто его ударил при остальной команде. Кто видел, как он тайком пробрался в каюту Бриджит.

Брэндон Нельд был своевольной занозой в заднице. Из тех заноз, что мешают не только сидеть, но и спать ночами. И прямо сейчас, Эндрил легко мог бы избавиться от него. Лишить себя хотя бы одной из проблем.

— Он не умрёт, — сказал Эндрил.

— Но...

Хватило одного взгляда, чтобы Гривз замолчал.

— Я хочу поговорить с ним. Выяснить то, что он видел, чтобы знать, в каких словах рассказать обо всём случившемся отцу. И стоит ли мне это делать. Бортовой журнал мне нужен для этой же цели. Потом... Бриджит Торн сможет забрать своего человека. То, что мы нашли, не имеет отношение, к нашему заданию. Так что рекомендую всем, выкинуть случившееся из головы.

Последними словами он обращался скорее к самому себе, пусть и знал, что это не поможет. Так что, продолжая чувствовать запах, которого здесь не было, он направился к выходу в коридор.

Загрузка...