Репортаж получался. Эмоции миллионов слушателей словно выплескивались из эфира, со скоростью света неслись по радиоволнам, преодолевая тысячи миль, и захлестывали корреспондентку, беззвучно шепча: «Держись, Крейзи, держись, бешеная сука, мы с тобой»! И хотя Джуди не знала точно, как передается сигнал; не ведала, откуда взялась уверенность в "миллионах"; и прекрасно понимала, что большинство собравшихся у мониторов и телевизоров родной страны с нетерпением ждало, когда же вынырнувшие из детских кошмаров и фильмов ужасов чудовища начнут рвать журналистов на куски, ей становилось легче. Джуди чувствовала единение с залом. И неважно, что этот зал раскинулся на половину планеты.
Они вели лучший в своей жизни репортаж, заставивший Америку замереть в ожидании и сочувствии.
Камера крупным планом выхватывала то кружащих рядом зверей, то высоченные сосны, то лицо Джуди, в которое разбушевавшийся ветер бросал пригоршни снега, а где-то там, далеко, Уолтер Райан, за десяток минут ставший миллиардером на продаже прав ретрансляции, сжав кулаки, с осунувшимся лицом вглядывался в экран и шептал: "Ты должна вытащить оттуда свою задницу, девочка! Сейчас не время подыхать! Только не сейчас, когда мы, наконец, богаты! Фантастически богаты! Ну же, Джуди! Выберись оттуда, и я сделаю тебя компаньоном. Нет, я подарю тебе "Райан-канал", а сам пойду жить на Брайтон-Бич, к этим чокнутым русским. Только выберись!"
- Наверное, тигры никак не решат, с кого из нас начать, - выдвигала очередное предположение Джуди, и в бессилии сжимали кулаки бравые парни в Форт-Девисе и Кэмп-Пендлтоне.
- Или думают, не прикопать ли пару упитанных американцев на потом. Зачем-то же они вырыли эту яму! - и чернокожие "калеки" орали что-то нецензурное, угрожая небу знаменитыми тросточками.
- Очень может быть, что эти кошечки размышляют, почему маленькие мышки оказались такими большими! - и замирали в напряжении фермеры Айовы, и в ужасе закрывали лицо руками холеные матроны из Сохо.
Останавливались такси на улицах городов, смолкала деловитая суета офисов, затихали шумные торговые центры. Америка, затаив дыхание, смотрела последний репортаж Джуди Крейзи Фокс, известной, но ещё вчера далеко не самой популярной журналистки. Смотрела, ждала и надеялась.
И эта надежда по капле выдавливала из души Джуди сначала бесконечный ужас, потом липкий черных страх и, наконец, обычный испуг человека, столкнувшегося с чем-то непонятным. К тому моменту, когда из бушующей пурги вслед за ещё одним зверем вылетел мальчишка на лыжах, остались только легкая грусть, недоумение от так и не наступившей развязки и удовлетворение от хорошо сделанной работы.
Джуди продолжала репортаж, переключившись на новое действующее лицо. Однако мальчик не спешил к людям. Первым делом он обнял за шею самого большого зверя, погладил его по голове и что-то негромко сказал. Черно-белый негромко рыкнул и мотнул головой. Словно не только услышал и понял сказанное, но и ответил. Ребенок обернулся, бросил взгляд на Джуди и неторопливо подошел к Джиму:
- Хома ти гоу![1]
- I do not understand[2], - покачал головой оператор.
- Си эвэдытчэ-мӣ?[3]
Джим развел руками.
- Плохо, Пузик, - ребенок повернулся к зверю. - Они по-человечески не разговаривают.
- Эй, - возмутилась Джуди. - По-русски я говорю!
Мальчишка развернулся:
- Да? А чего тогда шипела, как гиена перед случкой?
- Я вела репортаж! Рассказывала жителям Америки о том, что здесь происходит.
Джим продолжал съемку, и Джуди очень надеялась, что Уолтер сообразил подключить синхронный перевод.
- А что, они не понимают нормального языка? - удивился мальчишка.
- Русского? Большинство - нет. У нас говорят по-английски.
- И языка Степи не знают?
Джуди покачала головой.
- Дикари! - вздохнул парень. - Как же вы с другими людьми договариваетесь, если языков не знаете?
- Ну... - замялась Джуди.
- Далеко отсюда ваша Америка?
- За океаном. Семь тысяч километров.
- Тогда понятно, - кивнул мальчишка. - Кому вы нужны в такой глуши! Ладно, а что вы здесь делаете? Пурговать собрались?
- Мы шли на кордон.
- И?
- Но эти звери!
- Где звери?
- Вот, - Джуди показала рукой на саблезубого тигра.
Мальчишка шумно вдохнул воздух, одновременно осуждающе качнув головой, выдохнул и прорычал:
- Котята не звери! Они куда разумнее тех, кто живет за океаном и говорит на гиеньем языке! Какого хрена вы здесь репортажи в пургу устраиваете? Пузик уже замучился выяснять, что вам надо! Предложил отвезти в Рим - отказались! Вырыл яму для костра и укрытия от ветра - проигнорировали! Пещеру для ночевки отрыл - опять мимо! Пять котят вокруг них пляшут, а они сказки дикарям рассказывают! А кстати, какую пургу вы им несли? Как вас собираются съесть страшные звери?
Джуди почувствовала, как краснеет:
- Мы их не поняли... А как они спрашивали?
- Они к вам подходили. Боком поворачивались. Ложились на снег. Ну что ещё нужно сделать, чтобы разумное существо поняло, что надо сесть верхом и ехать? Туп, сын старой Чмо, и то бы понял!
- Сесть верхом? - с ужасом уточнила Джуди. - На саблезубого тигра?
- Нет! На свою драную задницу! - выматерился разозлившийся мальчишка. - И часто-часто махая ушами, лететь по ветру!
- Почему по ветру?
Джуди понимала, что надо осадить наглого мальчишку, иначе потом неприятностей не оберешься. Да и вообще выглядит она в этом маразматическом разговоре... плохо выглядит. Собственными руками убивает лучший репортаж в своей жизни. Но девушка стремительно теряла способность соображать. Кажется, по-русски это называется "откат". Оставалось надеяться, что Уолтер при переводе подправит ситуацию. А сам разговор заглушит шумом завывающего ветра. Или ещё что-нибудь придумает.
- Потому что против - не получится! - за время разговора мальчишка успел навьючить на зверей журналистские рюкзаки. - Ну что, едем? Или замерзать будете? Силой вас тащить никто не станет! Здесь не ваша дикая Америка! У нас разумные друг друга уважают! Дикарка, ты хочешь везти девушку? Только без шуточек, ладно? Видишь, они совсем темные! Пузик, мужика только ты утащишь!
- Подожди! - сесть на зверя было невообразимо страшно. - Тебя как зовут?
- Хома!
- А на каком языке ты говорил с Джимом?
Мальчишка горестно вздохнул:
- Ну что за разница, если вы их не знаете? На языке Степи и на эвенкийском.
- Ты эвенк?
Хома хмыкнул:
- Нет, конечно! Я неандерталец. Неужели не видно? Хотя да, откуда это американцам знать! Кончай болтать, садись! Или пусть твой гоу первым садится! Да не бойтесь вы, гомотерии не кусаются!
Джуди с опаской посмотрела на Дикарку! Конечно, не кусаются! Целиком заглатывают! Вот какой у неё оскал... ехидный! Точно, ехидный! Дожила, "бешеная сука", над тобой саблезубые тигры смеются! Джуди сжала зубы и одним движением взлетела зверю на спину.
- Джим, крупный план! Леди и джентльмены, мы прерываем наш репортаж, поскольку кровавая трагедия отменяется. Сейчас мы отправляемся в гости к неандертальцам и разумным саблезубым тиграм, где нас ждет тепло, уют, стейк из мамонта и глазунья из яиц архeоптерикса с беконом из шерстистого носорога! С вами были Джуди Крейзи Фокс и Джеймс Литтл. До скорой встречи!
[1] Хома видит воина! (степ)
[2] Я не понимаю. (англ)
[3] Ты говоришь на эвенкийском? (эвенк)