Су Мую остановился, описав мечом дугу, которая очертила вокруг него круг. Поток энергии меча разрубил все фонарики детей, отправляя их в полёт. Затем он нанёс ещё один удар, рассекая густой туман перед собой.

В паланкине сидел длинноволосый мужчина, свирепо глядя на Су Мую и вытаскивая меч странной формы.

Су Мую прыгнул вперёд, приземлившись перед паланкином, и его тонкий меч столкнулся с клинком длинноволосого мужчины. Су Мую тихо произнёс:

— Беги!

Длинноволосый мужчина взмахнул мечом, отбросив Су Мую назад, и усмехнулся:

— Бежать? Ты думаешь, что сможешь убить меня?

Су Мую совершил в воздухе пируэт, прежде чем уверенно приземлиться. Он изящно взмахнул своим тонким мечом и, не удостоив длинноволосого собеседника даже взглядом, повернулся к нему спиной.

Длинноволосый мужчина слегка нахмурился, собираясь последовать за ним, но в этот момент его паланкин внезапно разлетелся на куски. Он отскочил на три шага назад, оглянулся и увидел, что на его груди появилось красное пятно, которое быстро расползалось по всему телу.

— «Когда ты успел…» — голос длинноволосого мужчины слегка дрожал.

Су Мую медленно двинулся вперёд, убирая свой тонкий меч в бумажный зонтик. Он поднял зонтик и слегка наклонил голову, когда дождевая капля упала ему на лицо. Он снова прошептал:

— «Беги!»

В этот раз длинноволосый мужчина не стал медлить. Он мгновенно развернулся и бросился прочь со всех ног, исчезнув в мгновение ока. Су Мую стиснул рукоять зонта, с трудом подавляя желание совершить убийство.

Хотя длинноволосый мужчина и скрылся, дети с фонарями, с трудом поднимаясь на ноги, остались. Когда туман рассеялся вместе с бегством их предводителя, они были сильно ранены. Переглянувшись, они поняли, что Су Мую может их убить.

Су Мую раскрыл свой зонт, дабы укрыться от внезапного весеннего ливня, и его поля, опустившись, скрыли его очи. Перед ним внезапно возник мужчина средних лет, игравший с ним в го, а за ним стояли Су Чанли, Су Хунси и Су Цзыи.

— «Намерение Чанхэ заключается в том, чтобы, когда появится новая Тёмная река, где более не было бы детей с фонарями, и не было призраков, направляющих души», — медленно произнёс мужчина средних лет. — «Вот почему он организовал это убийство».

Су Мую обернулся, колеблясь, и тихо спросил: — «Чанхэ, он хочет изменить Тёмную реку?»

— «Перейди Тёмную реку, и ты достигнешь другого берега. Там, должно быть, уже не вечная ночь, а свет», — серьёзно сказал мужчина средних лет.

— «Существует ли на самом деле другой берег?» — под ночным небом женщина в маске кролика подняла голову, посмотрела на луну и тихо заговорила.

— «Сестра, на что ты смотришь?» Из дома вышла женщина в красном одеянии и обратилась к девушке в маске.

— «Луна», — произнесла женщина в маске кролика, обращаясь к самопровозглашённому Божественному лекарю Бай Хэхуай. — «Завершил ли Божественный Лекарь процедуру введения игл? Состояние Патриарха идёт на поправку?»

Бай Хэхуай отряхнула руки:

— «В этом нет ничего необычного, просто второй по смертоносности яд в мире. Я — величайший врач в мире… младший дядя Короля медицины, в конце концов. Никаких проблем возникнуть не должно».

Женщина в маске кролика кивнула в знак согласия.

— «Тогда мы побеспокоим Божественного Лекаря», — произнесла она.

— «Сестра, ты так прекрасна, что мне стыдно видеть тебя в маске каждый день», — мечтательно произнесла Бай Хэхуай.

— «Божественный Лекарь, должно быть, шутит. Как я могу знать, красива я или нет, если я ношу маску?» — рассмеялась женщина в маске.

— «Я умею читать структуру костей, в конце концов, я Божественный врач», — ответила Бай Хэхуай, доставая пирог с османтусом и откусывая кусочек.

— «Мне не нужно видеть человека целиком, чтобы представить его внешность. Одной руки было бы достаточно. Итак, я знаю, что ты прекрасна, даже не снимая маски. Что касается твоего спутника, Уродливого Ниу, то мне тоже не нужно его видеть — как следует из его имени, он довольно уродлив!»

На мгновение воцарилась тишина, а затем черепица на крыше над головой Бай Хэхуай внезапно разлетелась вдребезги.

Дама, скрывающая лицо под маской кролика, издала едва слышный смешок:

— Не стоит беспокоить Божественного Лекаря. Начнём с того, что вы никогда не отличались красотой.

Бай Хэхуай, казалось, не обратила внимания на её слова и продолжила:

— Полагаю, вы с Су Мую составили бы прекрасную пару. Один из вас обладает небесной красотой, другая — освежающей привлекательностью. Вы двое вместе?

— Ха-ха-ха, вы полагаете, что мы могли бы составить пару? — дама в маске кролика разразилась безудержным смехом.

Бай Хэхуай подняла бровь и откусила ещё кусочек пирога с османтусом, услышав тихий смех, доносящийся из нескольких мест вокруг них.

— Уходи, не следуй за нами, — произнесла женщина в маске, взмахнув рукой и разбив три плитки на карнизе.

Бай Хехуай достала ещё один пирог с османтусом и протянула его женщине в маске. Та после некоторого колебания сняла маску и приняла угощение. Как и предсказывала Бай Хехуай, лицо под маской оказалось поистине божественно прекрасным. Сама Бай Хехуай была красива, но глаза и брови женщины в маске таили в себе дополнительное очарование, перед которым не мог устоять ни один мужчина.

Женщина в маске откусила кусочек пирога и улыбнулась:

— Очень вкусно.

— Я взяла с собой только одну коробку. Когда мы доберёмся до севера, там не будет таких вкусных пирогов с османтусом, — Бай Хехуай доела свой кусок и отряхнула руки. — Сестра, ты всё ещё не ответила на мой вопрос.

Женщина махнула рукой:

— Лорд Куй и я определённо не пара. Как только люди из Тёмной реки женятся, они обычно уходят на покой, чтобы заниматься внутренними делами. Немногие продолжают выполнять миссии.

«А что, если быть неженатыми, но испытывать взаимную симпатию?» — настаивала Бай Хэхуай.

«Может ли кто-нибудь вызвать у лорда Куя чувство симпатии? Мне кажется, что он не испытывает ни симпатии, ни антипатии к окружающим. Он весьма скучен, но в то же время интересен в своей скуке», — размышляла женщина.

«Почему же он скучен, но интересен?» — задала вопрос Бай Хэхуай, выражая недоумение.

— «Быть некрасивым и скучным — это, конечно, скучно, но быть красивым и скучным — это особый вид интереса», — произнесла женщина в маске, кивнув. — «Да, именно так».

Бай Хэхуай помолчала, а затем рассмеялась:

— «Сестра, в этом столько смысла! Но всегда ли лорд Куй был таким?»

— Думаю, да, по крайней мере, с тех пор, как я его знаю. Он отличается от других, кто прошёл Суровое испытание. Нет, я бы сказала, что он отличается от всех в Тёмной реке, — ответила она.

Бай Хэхуай слегка нахмурилась:

— «Суровое испытание? Лорд Куй когда-то был Безымянным?»

Рука женщины замерла на полпути, и она подозрительно спросила:

— «Вы, кажется, довольно много знаете о нашей Тёмной реке?»

Бай Хэхуай почесала в затылке:

— «Это всё истории, которые рассказал мне мой учитель. Ах да, сестра, как тебя зовут?»

Женщина в маске кролика проглотила последний кусочек пирога с османтусом и ответила:

— «Меня зовут Му Юмо».


Долгий и мрачный сон.

В этом сновидении не было ни проблеска света, ни присутствия людей, лишь звуки.

Отчаянные вопли, тихие всхлипы, зловещий смех… Все эти звуки сливались воедино, создавая ощущение, будто находишься в самом пекле.

— «О, злобные отступники!» — вскричал сновидец в ярости.

— «Может быть, мы и есть отступники, но праведна ли Тёмная Река?» — голос, в котором, казалось, смешались мужской, женский, детский и старческий, эхом разнёсся отовсюду.

— «Они всего лишь демоны — срази их клинком, как и всегда!»

Сновидец слегка наклонил голову, потянулся к мечу, висящему на поясе, и замер.

Меч оказался сломан, осталась только рукоять.

Эти голоса постепенно превращались в скелеты, которые приближались к нему…

— «ХА!» — пожилой мужчина резко проснулся от своего сна, весь в поту. Он сел, сжимая в руке меч Спящего Дракона, лежавший рядом с ним.

Бай Хэхуай и другие, услышав крик, поспешили внутрь. Их взору предстал Патриарх, восседавший на ложе, его мышцы напряжённо перекатывались, а от всего его существа исходила жажда убийства. Когда он поднял голову, чтобы взглянуть на них, его глаза пылали огнём.

Му Юмо быстро осмотрела помещение, но не обнаружила никаких следов борьбы. Даже потолок выглядел нетронутым. В недоумении она спросила: «Что произошло?»

«Вон!» — прогремел Патриарх.

Бай Хэхуай с нежной заботливостью коснулась плеча Му Юмо: «Сестра Му, пожалуйста, оставь нас. Возможно, я неверно рассчитала дозу лекарства. Позволь мне позаботиться о Патриархе».

Му Юмо, бросив взгляд на Патриарха, кивнула и тотчас же покинула комнату.

Бай Хэхуай лёгким движением руки направила в воздух три серебряные иглы, которые, подчиняясь её воле, вонзились в грудь Патриарха. Он сделал глубокий вдох, и его силы, наконец, иссякли. Меч с грохотом упал на землю, и Патриарх, прислонившись к стене, вытер пот со лба.

Бай Хэхуай, улыбаясь, подошла к нему и спросила: «Значит, Патриарху приснился кошмар?»

Лицо Патриарха смягчилось: «Хехуай, скольких людей ты спасла за свою жизнь?»

Бай Хэхуай слегка нахмурилась: «Как я могла вести счёт?»

— За свою жизнь я лишил жизни восемьсот тридцать два человека, — произнёс Патриарх, — и с каждым новым убийством в моём сердце остаётся глубокий след. Эти люди часто являются мне во снах.

Многие из них, даже те, кого я не могу вспомнить, предстают передо мной как враги, но внутренний голос напоминает мне, что они были убиты моей рукой.

Бай Хэхуай задумалась над его словами.

— С течением времени такие сны становятся всё более частыми? — спросила она.

Лицо Патриарха слегка омрачилось.

— Ты хочешь сказать, что я старею?

Бай Хэхуай покачала головой с улыбкой.

— Патриарх слишком много думает об этом. Для нас, лекарей, такие сны — всего лишь естественное проявление нашего внутреннего мира.

Патриарх взял трубку, лежавшую подле его ложа, и закурил табак, находившийся внутри.

«По правде говоря, — произнёс он, — я никогда не испытывал страха перед подобными сновидениями. Всякий раз, когда подобное случалось прежде, я извлекал свой клинок и рассекал пространство сна. Если мне удалось убить их однажды, то я, конечно же, смогу сделать это вновь! Не имеет значения, в реальности это происходит или во сне — разница несущественна!»

В этот момент от Патриарха исходила волна убийственного желания, и Бай Хэхуай представила его в прошлом — в образе бога смерти. Однако вскоре он затянулся трубкой, и это желание рассеялось.

«Но на этот раз, — тихо произнёс он, — когда я попытался извлечь свой меч, он оказался сломанным».

После долгого молчания Патриарх пробормотал: «Нам необходимо, чтобы Мую вернулся как можно скорее».

Бай Хэхуай внезапно осознала: «Под мечом Патриарха ты подразумеваешь лорда Куй?»

Патриарх, осознав, что позволил себе излишнюю откровенность, взял себя в руки. Сделав ещё одну затяжку из трубки, он произнёс: «Мую действительно был лучшим мечом в моих руках за все эти годы. С ним я чувствовал бы себя в полной безопасности».

«Он действительно вызывает доверие», — кивнула Бай Хэхуай. — «Кстати, я всегда хотела спросить у Патриарха: какова ваша фамилия?»

Зрачки Патриарха слегка сузились. «Ты знаешь, что в Тёмной реке задавать такие вопросы запрещено?» — произнёс он.

«Почему?» — настаивала Бай Хэхуай.

Патриарх, стоящий во главе трёх семей, призван обеспечивать абсолютную честность и справедливость. Но прежде чем занять этот высокий пост, человек должен был принадлежать к одной из этих семей, что неизбежно приводит к предвзятости. Поэтому, когда новый патриарх берёт в руки меч Спящего дракона, его имя исчезает, и он перестаёт быть членом одной из семей, становясь лишь патриархом.

Патриарх медленно курил трубку, и комната наполнялась дымом.

— Однако я могу назвать тебе свою фамилию, — произнёс он.

— Моя фамилия — Му. До того, как я стал патриархом, меня звали Му Мингсе.

— Му Мингсе… — прошептала Бай Хэхуай.

— Я так давно не слышал этого имени, — улыбнулся патриарх. — Это словно воспоминание о прошлой жизни.

— Так это Му. А я думала, что патриарха зовут Су, — улыбнулась Бай Хэхуай.

Патриарх приподнял бровь.

— Потому что я так глубоко доверяю Му?

— «Поначалу я тоже так полагала, но сегодня мне довелось услышать, как сестра Юмо упомянула, что господин кукловод был Безымянным?» — Бай Хэхуай извлекла ароматическую палочку из своей аптечки, зажгла её и поместила на горелку.

Зрачки Патриарха слегка сузились.

— «О? Тебе известно о Безымянных? Тоже от своего наставника? Это один из наиболее тщательно охраняемых секретов Тёмной Реки».

— «Это было лишь мимоходом упомянуто. Если Патриарх не желает обсуждать это, нет необходимости продолжать», — небрежно произнесла Бай Хэхуай.

— «Поведай мне, что поведал тебе твой наставник?» — вопросил Патриарх.

- Учитель поведал мне, что Тёмная река представляет собой объединение трёх фамилий — Му, Се и Су, которые уже на протяжении столетия сохраняют своё наследие, образуя крупнейшую в мире организацию профессиональных убийц. На протяжении этого времени три клана передавали свои знания и навыки из поколения в поколение, однако не каждый их потомок обладал даром убийцы. Вследствие опасных заданий, которые приводили к гибели членов семей, со временем стало очевидно, что наследия трёх поколений недостаточно для дальнейшего развития Тёмной реки. В связи с этим Тёмная река инициировала проект «Безымянные». Мастера из каждой семьи отправлялись в путешествие по всему миру в поисках сирот, обладающих исключительным потенциалом. Этих детей привозили в штаб-квартиру Тёмной реки, где они подвергались обучению на тренировочной площадке, известной как Горнило, где их обучали искусству убийства. Каждые шесть лет они подвергались испытанию. Двадцать человек из группы отправлялись в Воющую Бездну Призрака, чтобы вступить в смертельный поединок. Те, кто оставался в живых, должны были пройти Церемонию дарования фамилий и получить имена, принадлежащие одной из трёх семей: Су, Се или Му, — завершив свою речь, Бай Хэхуай обернулась и взглянула на Патриарха.

Патриарх ответил ей спокойным взглядом, но слова, слетевшие с его уст, были исполнены ужаса: - «Ты осознаёшь, что, произнеся эти слова, ты подвергаешь себя риску быть преследуемой Тёмной Рекой до самого края земли?»

В покоях воцарилась странная атмосфера, словно предвещая грядущие события.

Бай Хэхуай, опасливо обмахиваясь веером, дабы рассеять дым благовоний, обернулась. Патриарх, погружённый в свои мысли, держал руку на рукояти меча Спящего Дракона, лежащего рядом с ним. Между ними, казалось, установилось молчаливое понимание.

Спустя мгновение Бай Хэхуай заговорила: «Патриарх, я нашла способ полностью вывести яд из вашего тела, но он сопряжён с определёнными рисками».

Лицо Патриарха едва заметно дрогнуло: «О? Расскажи мне об этом».

Во дворе Му Юмо вновь надела свою маску кролика и продолжила созерцать яркую луну. Внезапно с небес спустилась белая бумажная бабочка. Му Юмо подняла палец, и бабочка приземлилась на его кончик, мягко порхая, прежде чем вспыхнуть пламенем. Му Юмо резко взмахнула рукой и крикнула: «Бери Патриарха и уходи!»

Войдя в комнату, Бай Хэхуай и Патриарх обменялись взглядами. Она быстро погасила благовония и вскинула на плечо свою сумку: «Лишь на мгновение мы смогли перевести дух, и вот мы снова вынуждены бежать».

Патриарх, облачившись в свои одеяния, взял меч Спящего дракона и произнёс: «Как только ты исцелишь меня, никто не посмеет приблизиться!»

В этот миг раздался оглушительный треск, и в задней стене образовался пролом, за которым виднелась повозка, ожидавшая снаружи.

«Как и следовало ожидать от Тени паука — каждое его деяние столь стремительно», — с восхищением отметила Бай Хэхуай, извлекая свою сумку.

Вскоре во дворе осталась только Му Юмо. Она легко подняла руку, и вокруг неё закружились сотни белых бумажных бабочек. Их крылья трепетали, излучая неземное сияние, одновременно прекрасное и зловещее.

Внезапно на стену внутреннего двора приземлился высокий мужчина, облачённый в странную одежду, которая, казалось, была соткана из чистых чёрных перьев.

— Я ожидала увидеть какого-нибудь великого мастера, но ты похож на ворону, — усмехнулась Му Юмо.

Мужчина посмотрел на неё сверху вниз и щёлкнул пальцем, посылая иглу, настолько тонкую, что она была почти невидима. Му Юмо не могла видеть иглу, но почувствовала её мощную силу. Она инстинктивно отступила назад и серьёзно сказала:

— Игла из драконьего уса. Ты из клана Тан.

Когда она закончила говорить, раздался хруст, похожий на звук разбивающейся яичной скорлупы — её маска кролика мгновенно разлетелась на мелкие кусочки, а игла из драконьего уса пронзила её насквозь.

— Клан Тан, — произнёс мужчина, не обращая внимания на скрытую под маской Му Юмо красоту.

Му Юмо воскликнула в ответ:

— Тан Ляньюэ! Чёрная черепаха, хранитель города Тяньци!

— Ты не та, кого я ищу. Где ваш патриарх? Мне необходимо его увидеть, — медленно проговорил Тан Ляньюэ.

Му Юмо, пытаясь скрыть охватившую её панику, рассмеялась, но смех её был натянутым и неискренним. «Даже если ты и есть Чёрная Черепаха, хранитель города Тяньци, — сказала она, — во-первых, это не город Тяньци, а во-вторых, Тёмная Река никогда не подчинялась приказам императорского двора. Как ты смеешь думать, что можешь видеться с Патриархом по своему желанию?»

Тан Ляньюэ покачал головой и ответил: «Я здесь не как Чёрная Черепаха, хранитель города Тяньци, а как ученик клана Тан. Ваш Патриарх Тёмной Реки убил нашего Второго Учителя, и я пришёл сюда, чтобы отомстить».

Му Юмо была поражена ещё больше. Убийство Патриархом Второго Мастера клана Тан было тайной, и даже в пределах Тени паука лишь немногие знали подробности. Как Тан Ляньюэ, живущий в городе Тяньци, смог узнать об этом? Она серьёзно спросила: «Хранитель, откуда у тебя эта информация? Что, если это просто пустые слухи?»

Тан Ляньюэ ответил: «На груди Второго Мастера был след от меча, столь тонкий, что он полностью разрушил сердце. Лишь один меч в мире способен на такое — меч Спящего дракона вашего Патриарха».

Му Юмо ощутила беспокойство, но постаралась сохранить спокойствие: «Это абсурд. Кто сказал тебе такое?»

Тан Ляньюэ произнёс медленно: «Один из ваших людей из «Тёмной реки».

Му Юмо возразила: «Ты поверил человеку, который просто сказал, что он из «Тёмной реки»?».

Тан Ляньюэ ответил: «Слова этого человека имеют вес. Когда-то он был членом «Тёмной реки», хотя я и презираю его. Конечно, некоторые вещи становятся понятными, когда видишь их своими глазами».

Он обернулся и добавил: «Патриарха здесь нет. Остаёшься только ты, и все эти разговоры лишь для того, чтобы выиграть время».

«Так скоро уходишь?» — спросила Му Юмо, взмахнув рукой, и бумажные бабочки полетели к Тан Ляньюэ.

«Бумажные бабочки Хуоцин!» — воскликнул Тян Ляньюэ, и его мантия из черных перьев слегка развевалась, когда из рукавов вылетели десятки спрятанных предметов. Полетели искры, и бабочки вспыхнули в трёх чжанах от его тела, рассеявшись в воздухе в виде пепла.

Му Юмо была поражена таким мастерством владения скрытым оружием. Будучи членом «Тени Паука», она, естественно, была одной из лучших в семье Му в своём поколении. За годы работы ассасином в семье Му она сталкивалась со многими мастерами скрытого оружия, но никогда не видела такой техники и скорости, как у Тан Ляньюэ. Была ли это сила того, кто возглавил рейтинг Зала Ста знаний? Му Юмо отступила назад, всплеснула руками и сердито крикнула: «Встань!»

— «Простые уловки», — Тан Ляньюэ сделал шаг вперёд и раздавил чёрного паука ногой. Паук идеально слился со стеной внутреннего двора, и его почти невозможно было заметить. — «Ты использовала бумажных бабочек Хуоцин в качестве приманки, чтобы подпустить ко мне этого Паука преисподней. Неужели ты думала, что я не замечу?»

Му Юмо улыбнулась: «Глупец, который считает себя умным».

Внезапно ощутив опасность, Тан Ляньюэ совершил резкий прыжок назад. С оглушительным грохотом паук преисподней взорвался, разрушив половину стены внутреннего двора. Тан Ляньюэ приземлился в трёх чжанах от места взрыва и произнёс:

— Пауки преисподней обычно атакуют ядовитым шёлком. Что ты добавила в этого паука?

— Я использовала то, чего клан Тан боится больше всего! — с улыбкой ответила Му Юмо. — Грозовые жемчужины семьи Лей из Павильона Грома!

Тан Ляньюэ опустил взгляд и увидел десятки пауков, ползающих у его ног. Он вспомнил давние слухи:

— Ты — Арахна из семьи Му Тёмной Реки.

— Ненавижу это прозвище! — в сердцах воскликнула Му Юмо.

Затем последовала серия взрывов, в мгновение ока разрушивших всю стену внутреннего двора. Мантия из чёрных перьев мелькнула в свете костра, прежде чем исчезнуть.

Му Юмо с облегчением вздохнула:

— Похоже, Страж Тяньци всё же не такой уж грозный.

— Клан Тан не страшится могущества семьи Лей, — внезапно прозвучал невозмутимый голос за её спиной. — Посему я не опасаюсь твоих Грозовых Жемчужин.


Му Юмо, услышав эти слова, вздрогнула и попыталась отпрянуть, но тонкое лезвие уже было прижато к её талии.

— Ещё одно движение, и у меня не останется иного выбора, кроме как лишить тебя жизни, — произнёс Тан Ляньюэ холодно и решительно.

Му Юмо внезапно рассмеялась.

— Я слышала, что твой клинок, посланец Сюаньву, уже вкусил крови принца. Почему ты сомневаешься, стоит ли убивать меня сейчас?

— Мне не доставляет удовольствия убивать, даже если ты из Тёмной реки, — ответил Тан Ляньюэ.

— О? А я-то думала, что ты не смог нанести удар из-за моей красоты? — Му Юмо внезапно повернулась лицом к Тан Ляньюэ, одарив её чарующей улыбкой.

Тан Ляньюэ на мгновение отвлёкся, лезвие заплясало между его пальцами, но он не нанёс удара.

— Глупец, — Му Юмо едва приоткрыла губы, выпустив облачко тумана в сторону Тан Ляньюэ. Тот мгновенно затаил дыхание и сцепил пальцы перед собой. С тихим возгласом он рассеял туман, но в тот же миг его тело покрылось инеем, а десятки белоснежных ледяных пауков уселись на его плечах, ногах и волосах.

— «Я слышал, что семья Му из Тёмной реки искусна в странных и таинственных искусствах. Сегодняшняя встреча доказывает, что это правда», — на этот раз Тан Ляньюэ не решился действовать беспечно. Если бы эти ледяные пауки взорвались, как Пауки преисподней в прошлый раз, он не смог бы увернуться.

Му Юмо прикрыла рот рукой и рассмеялась.

— «В Павильоне Пипы Девяти Рек Тан Ляньюэ из клана Тан известен тремя спрятанными видами оружия. Я давно восхищаюсь посланником Сюаньву», — сказала она.

— Мне не следовало раньше проявлять снисходительность. Твоя техника очарования на мгновение задержала мой клинок, — произнёс Тан Ляньюэ, нахмурившись.

Му Юмо в недоумении спросила: — Техника очарования? Что за техника очарования?

Тан Ляньюэ усмехнулся: — Ты же знаешь о моей славе в Павильоне Пипы Девяти рек как обладателя трёх скрытых видов оружия. Интересно, что это за три вида?

Му Юмо пожала плечами: — Я слышала, что вы сами создали все три, но никогда не слышала подробностей.

— Неважно, что ты только слышала о них — скоро ты увидишь их своими глазами, — сказал Тан Ляньюэ, слегка приподнимая рукав.

— Не двигайся! Одно твоё движение, и мои пауки заморозят тебя. А если добавить к этому Пауков преисподней, от тебя ничего не останется! — пригрозила Му Юмо.

— Давай проверим это, — Тан Ляньюэ внезапно встряхнул обоими рукавами, и все перья с его чёрной мантии взлетели в воздух, стряхивая иней и ледяных пауков.

Му Юмо, охваченная волнением, сделала несколько шагов назад и, обнажив меч, изготовилась к бою. Она издала пронзительный свист, и со всех сторон двора к ней устремились около тысячи пауков.

— «Это первое из трёх скрытых орудий того времени — «Плач тысячи птиц!» — воскликнул Тан Ляньюэ, взмахнув рукой в сторону Му Юмо. Перья с невероятной скоростью полетели в её сторону, создавая свист ветра, напоминающий звук тысячи взлетающих птиц.

Му Юмо отчаянно защищалась мечом, в то время как её пауки с неистовой яростью нападали на перья. Повсюду раздавались взрывы, и двор наполнился мигающими огнями. Когда развевающееся на ветру одеяние из перьев Тан Ляньюэ наконец опустилось, он увидел, как дым постепенно рассеивается, открывая взору Му Юмо, тяжело дышащую и опирающуюся на свой меч. На её теле кровоточили несколько ран, а пауки, которые до этого атаковали её со всех сторон, теперь держались на безопасном расстоянии в трёх чжанах от Тан Ляньюэ, не решаясь приблизиться.

— «Какие ещё трюки у тебя есть?» — спросил Тан Ляньюэ, взяв иглу драконьего уса и направив её на Му Юмо.

— «У тебя хватит смелости убить меня?» — воскликнула Му Юмо, подняв голову, в её глазах стояли слёзы.

— «О, нет, — произнёс Тан Ляньюэ с серьёзным выражением лица, — та же техника очарования не подействует на меня дважды. Скажи мне, куда ты направлялась, и я сохраню тебе жизнь».

Му Юмо вздохнула, убирая меч в ножны. «Если бы ты не пришёл, я могла бы умереть», — тихо сказала она.

Внезапно Тан Ляньюэ почувствовал холодок на спине и, резко развернувшись, без колебаний метнул иглу из драконьего уса. Никто ещё не мог подобраться к нему так бесшумно — даже городские лорды города Снежной Луны, который в настоящее время является ведущим городом в мире боевых искусств. Единственным человеком, который мог бы это сделать, был…

Вновь прибывший с лёгкостью отразил иглу из драконьего уса, которую метнул Тан Ляньюэ, и совершил прыжок в сторону Му Юмо.

Тан Ляньюэ, сжимая клинок, приготовился к схватке. Это был Куй, лидер команды убийц, преданных Патриарху Тёмной реки.

Су Мую, стоя спиной к Тан Ляньюэ и сжимая ручку зонтика, также был настороже. Он был готов нанести удар в любой момент.

Му Юмо с удивлением посмотрела на Су Мую.

— Кто снял с тебя маску? — спросила она.

— А кто сорвал твою? — ответил Су Мую вопросом на вопрос.

— Ну конечно же, этот развратник Тан Ляньюэ! — слова Му Юмо звучали игриво, но в них сквозила угроза, предупреждающая о личности их противника.

Ни один из них не обратил внимания на эти слова, хотя они казались игривыми, но в то же время несли в себе угрозу. Когда они проходили мимо друг друга, они уже ощутили силу и поняли, кто перед ними.

— Насколько серьёзно ты ранена? — спросила Су Мую, взглянув на пятна крови на теле Му Юмо.

— Почти мертва, — с сожалением ответила Му Юмо.

— «Строй тысячи пауков!» — внезапно вскричал Су Мую, отбрасывая бумажный зонтик за спину и широко раскидывая руки в стороны. Словно предвосхищая его движение, Му Юмо оттолкнулась от земли, держа в руках меч, и с лёгкостью взмыла в воздух, устремляясь в объятия Су Мую. В следующий миг Су Мую, подхватив Му Юмо, уже нёсся к выходу со двора.

Тан Ляньюэ слегка нахмурил чело и, взмахнув десницей, метнул три иглы из драконьего уса в спину Су Мую.

Су Мую слегка наклонился, прикрывшись бумажным зонтиком за спиной, дабы защитить себя от трёх острых игл.

— Мы прибережём созерцание двух других сокрытых оружий для следующего раза! — воскликнула Му Юмо.

Тан Ляньюэ ринулся в погоню, но пауки, кои обычно страшились его присутствия, внезапно набросились на него, словно обезумев...

По прошествии нескольких мгновений Су Мую отнёс Му Юмо на расстояние в половину ли. Он взглянул на неё сверху вниз и вопросил:

— Тяжкое ли ранение твоё? Много времени минуло с тех пор, как ты была столь сильно ранена.

— Ничего серьёзного. Тан Ляньюэ сдержал себя, иначе я была бы уже мертва. Четыре Хранителя Небесного Начала суть мастера, достигшие вершины боевых искусств, — ответила Му Юмо.

Су Мую кивнул:

— Нам повезло, что мы встретили его. Посланник Сюаньву Тан Ляньюэ всегда не любил убивать.

Му Юмо внезапно улыбнулась, и в её улыбке сквозила насмешка: «Вздор! Он сдержался, потому что я с первого взгляда покорила его сердце».

Су Мую слегка улыбнулся, но в его улыбке сквозила беспомощность: «Ты становишься всё более уверенной в себе».

«Правда? Он сказал, что я применила к нему технику очарования, из-за чего он опоздал с ударом!» — Му Юмо подняла брови. — «Братец Мую, как ты думаешь, я знаю какие-нибудь техники очарования?»

«Хотя многие ученицы семьи Му преуспевают в этой технике, я знаю, что ты никогда не изучала её», — ответил Су Мую.

Му Юмо, чуть заметно улыбнувшись, произнесла с загадочным блеском в глазах: — «Влечение с первого взгляда — это, воистину, влечение с первого взгляда».


Во дворе Тан Ляньюэ тихо вздохнул и, взмахнув длинным рукавом, стряхнул с него останки пауков. Он поднял глаза к небу, где всё ещё сияла яркая луна, но чем дольше он смотрел, тем более странной она ему казалась. Нахмурившись, он покинул двор.

Когда он снова поднял голову, луны уже не было, и на горизонте появились первые бледные лучи рассвета. Как-то незаметно наступило утро.

— «Какая хитрая женщина», — пробормотал Тан Ляньюэ.

К этому времени Су Муюй уже увёз Му Юмо в соседний город. Му Юмо тихо произнесла:

— «Этот парень, должно быть, уже понял, что его обманули. Как только я вошла в тот двор, я начала выстраивать формацию Белых коней. Оказавшись внутри, человек теряет представление о времени. Он недооценил нас, членов семьи Му».

— «Я найду лошадь», — сказал Су Мую, осматриваясь по сторонам.

— «Ты проделал весь этот путь пешком? Почему ты не купил лошадь?» — спросила Му Юмо.

Су Муюй испустил лёгкий вздох. «Чанхэ расставил множество людей на пути, чтобы перехватить меня. Они убили мою лошадь».

— Этот Чанхэ… — произнесла Му Юмо, погружаясь в задумчивость.

— Мы должны поспешить к Патриарху, — сказал Су Муюй, приземляясь перед гостиницей с Му Юмо на руках. — Чанхэ, кажется, осведомлён о наших перемещениях, словно читает по карте. Он даже отправил сообщение Тан Ляньюэ. Это означает, что у Тени паука есть свой осведомитель.

Перед гостиницей стояла роскошно украшенная карета, а слуга ухаживал за лошадью. Поражённый внезапным появлением перед ним мужчины и женщины, он в испуге отпрянул назад.

— Чего вы хотите? — спросил он.

Су Мую, исполненный решимости, взмахнул рукавом, и перед ним предстал золотой слиток.

— Я покупаю эту карету, — произнёс он.

Слуга, охваченный сомнениями, ответил:

— Я не могу продать её вам без разрешения моего хозяина.

— Времени нет, — решительно заявил Су Мую. Он шагнул внутрь кареты, усадил Му Юмо, после чего извлёк из-за спины бумажный зонтик и направил его на слугу.

— Передай своему хозяину, что если ты не отдашь мне карету, я убью тебя, — пригрозил он.

Слуга, ноги которого подкосились, рухнул на колени. Он попытался позвать на помощь, но не смог издать ни звука.

— Это всего лишь карета. Если молодой человек хочет её, пусть забирает, — раздался весёлый голос из окна второго этажа гостиницы.

— Донглай, отдай карету этому молодому человеку, — произнёс голос.

— Благодарю, — сказал Су Мую, беря поводья. Он легко щёлкнул ими, и карета тронулась с места.

— Брат Мую, ты похитил весьма впечатляющую карету, — заметила Му Юмо, восхищаясь роскошным убранством внутри. Затем она обратила внимание на два иероглифа, написанные на занавеске: «Бейли?».

— «Бейли?» — Су Мую слегка нахмурил чело. — «Возможно ли, что человек, находящийся на втором этаже, — это Бейли Чэнфэн, наследник маркиза Западного Гарнизона?»

- «Неудивительно, что он согласился отдать тебе экипаж. В конце концов, ты помог его сыну», — догадалась Му Юмо.

- «Встреча с наследником маркиза здесь не предвещает ничего хорошего», — Су Мую покачал головой. «Сейчас нет времени думать об этом. Мы должны встретиться с Патриархом раньше Су Чанхэ».

- «Брат Мую, вы с Чанхэ оба из семьи Су. Я с детства наблюдала, как вы росли вместе, и ваши отношения отличаются от отношений других учеников Тёмной Реки. На этот раз вам обязательно обнажать мечи друг против друга?» — внезапно спросила Му Юмо.

- «Мы присоединились к «Паучьей тени» в один и тот же день, поклявшись, что если не умрём, то будем защищать Патриарха ценой своей жизни», — серьёзно ответил Су Мую.

- «Я помню. Присоединиться к «Тени Паука» — величайшая честь для учеников Тёмной реки», — тихо добавила Му Юмо.

— Чанхэ теперь действует по приказу главы семьи Су, чтобы выследить Патриарха. Как только Патриарх поправится и восстановит контроль над тремя семьями, глава семьи Су, безусловно, отменит приказ, и Чанхэ сможет вернуться домой в целости и сохранности. Тогда нам не придётся обнажать мечи друг против друга, — медленно произнёс Су Мую.

Му Юмо помолчала, а затем горько улыбнулась.

— Брат Мую, твоё искусство владения мечом поистине впечатляет, но иногда твои мысли…

— Наивно, не правда ли? — с улыбкой продолжил Су Мую. — Но если бы я тогда не был наивен, ни Чанхэ, ни я не смогли бы выбраться оттуда…

Двенадцать лет назад.

В лесу, на берегу тёмной реки, в окружении плачущих бузин, Су Чанхэ стоял в яме, глубина которой достигала трёх чжанов, и пристально смотрел в небо. Он не плакал, не издавал ни звука, не кричал. Су Чанхэ был человеком гордым и упрямым, возможно, даже слишком гордым, что вызывало неприязнь у его сверстников из поколения Безымянных.

Более дюжины человек сговорились, чтобы устроить ему ловушку и заманить его в неё. Су Чанхэ, которому было всего десять лет, получил травму при падении и теперь не мог выбраться.

«Неужели он так и умрёт здесь, в одиночестве, никем не замеченный в этом странном месте?» — подумал он.

Су Чанхэ сжал кулаки, готовый к последней попытке. И в этот момент перед ним упала верёвка.

— Кто там? — крикнул он.

— Это я, — раздался спокойный голос в ответ.

Су Чанхэ вздрогнул, услышав этот голос. Он принадлежал самому молчаливому из их поколения, Безымянному, который обычно стоял в одиночестве в углу, редко вступая в общение с окружающими. Однажды, во время тренировки, когда учитель поставил их в пару для занятий с мечом, этот человек одержал верх над прежде непобедимым Су Чанхэ.

После поединка он протянул руку и тихо произнёс: «Твой меч силён». Этот голос, ясный и спокойный, не похожий ни на один другой, который Су Чанхэ слышал здесь, остался с ним навсегда.

— «Что привело тебя сюда?» — спросил Су Чанхэ.

- «Я видел, как ты покидал территорию «меча» в полдень, но тебя не было на ужине, — произнёс человек. — Я подумал, что, возможно, что-то случилось, и решил проверить».

- «Искал меня? — в голосе Су Чанхэ всё ещё слышалась враждебность. — Какое тебе дело до того, где я?»

- «Это правда, не моё дело, — ответил человек. — Но в тот день, когда наши мечи скрестились, я почувствовал, что у нас есть что-то общее».

- «Поднимайся, — произнёс человек. — Я не причиню тебе вреда».

Немного подумав, Су Чанхэ ухватился за верёвку и выбрался из ямы.

Там стоял юноша в голубых одеждах с безмятежным выражением лица. Увидев появившегося Су Чанхэ, он лишь слабо улыбнулся и отвернулся.

- «Давай вернёмся», — произнёс юноша.

Су Чанхэ последовал за ним, с трудом подбирая слова. Наконец, он произнёс: - «Не волнуйся, я никогда не оставляю долги неоплаченными. Я отплачу за это одолжение!»

Юноша покачал головой. «Нет необходимости зацикливаться на этом».

- «Я всё ещё не понимаю, почему ты пришёл спасти меня», — нахмурился Су Чанхэ.

Внезапно молодой человек остановился и, обернувшись, вопросил: - «Возможно ли, чтобы у убийцы были друзья?»

Су Чанхэ был поражён и не знал, что ответить.

Это была их первая встреча, хотя тогда они ещё не были известны как «Су Мую» и «Су Чанхэ».

Лишь три года спустя, на церемонии присвоения имени, они впервые предстанут друг перед другом в этом качестве.


В день, когда они были выбраны для участия в суровом испытании, инструктор наставил их на путь истинный, преподав им непреложное правило: «Убийце не нужны друзья». Именно так ответил Су Чанхэ на вопрос Су Муюя. Однако после этого события между ними завязались более тесные отношения.

Оба они были одиночками в компании Безымянных. Су Муюй был тих и сдержан, со всеми общался вежливо, но с некоторой отстранённостью. Су Чанхэ же, напротив, был высокомерен и агрессивен, словно дикобраз, ощетинившийся иглами, и смотрел на всех свысока.

После этого случая Су Чанхэ изменил свой нрав, не только не стал мстить, но и перестал вступать в конфликты с окружающими в повседневной жизни. А у Су Муюя, который прежде был одинок, теперь появился человек, с которым он мог разделить трапезу и попрактиковаться в фехтовании.

Инструкторы Тёмной Реки с любопытством наблюдали за происходящим. Несомненно, Су Муюй и Су Чанхэ выделялись среди группы Безымянных, особенно своими умениями в фехтовании. Старейшины клана Су, ответственные за искусство владения мечом, уже внесли их имена в список своих подопечных. Они даже дали тайные указания своим семейным наставникам, чтобы те привели их в Павильон меча клана Су, где они могли выбрать из коллекции драгоценных руководств по владению мечом.

Су Чанхэ остановил свой выбор на «Кун Чжи Цзянь» — самой совершенной технике владения кинжалом на Тёмной Реке, которая была чрезвычайно опасной как для противника, так и для самого владельца. Этот стиль идеально соответствовал его характеру.

Су Муюй же выбрал неполное руководство под названием «Восемнадцать мечей», созданное Восемнадцатым мастером клана Су более ста лет назад и давно утерянное во времени.

Однако за ними следил не только клан Су. Старейшина Му Цзыжи из клана Му, главный наставник этой группы Безымянных, также пристально наблюдал за каждым их действием, не упуская из виду намерения клана Су. Он понимал их талант лучше, чем кто-либо другой, и не желал, чтобы они оба стали частью клана Су.

Поэтому по прошествии трёх лет, во время испытаний, Му Цзыжи объединил Су Чанхэ и Су Мую в одну группу.

— В этом заключается истинный смысл существования Бездны Призрачных Воплей, — с улыбкой произнёс Му Цзыжи, обращаясь к разгневанным старейшинам клана Су. — Два добрых мастера меча стоят меньше, чем один хладнокровный убийца, лишённый всех эмоций.

Раз в три года в Тёмной реке проходил отбор Безымянных, в ходе которого двадцать человек делились на группы и отправлялись в Бездну Призрачных Воплей, где им предстояло сражаться друг с другом. Выживший в этой схватке становился новым «членом семьи» Тёмной реки.

Инструктор каждой группы, составляя список из двадцати человек, стремился к разумному распределению талантов, избегая объединения двух сильных кандидатов. В результате Су Мую и Су Чанхэ оказались не готовы к такому развитию событий, но у них не было возможности сопротивляться, прежде чем их отправили в Бездну Призрачных Воплей.

— Останься со мной, не будем разлучаться, — сказал Су Мую Су Чанхэ, когда они оказались в бездне.

Су Чанхэ лишь печально улыбнулся в ответ:

— Похоже, у меня нет иного выбора, кроме как остаться с тобой.

В Бездне Призрачных Воплей оставшиеся восемнадцать участников их группы объединились, чтобы атаковать Су Мую и Су Чанхэ.

— Всем известно, что вы двое — сильнейшие в фехтовании. Если мы объединим усилия и победим вас первыми, у остальных будет возможность сразиться друг с другом!

В конце концов, даже несмотря на то, что все восемнадцать атаковали одновременно, они не могли сравниться с Су Мую и Су Чанхэ, чьё мастерство уже превосходило многих учеников Тёмной Реки. Уничтожив всех восемнадцать, они встали лицом к лицу, и в этот момент Су Чанхэ поднял свой кинжал...

И вонзил его себе в грудь.

К счастью, Су Мую вовремя схватил рукоять кинжала, иначе грудная клетка Су Чанхэ была бы разорвана на части.

— Я же говорил, что верну тебе свой долг! — упрямо повторил Су Чанхэ.

Су Мую лишь покачал головой:

— А я говорил тебе, что нет необходимости возвращать долги.

— Вековое правило Тёмной Реки: из двадцати человек только один может выйти из Бездны Призрачных Воплей! Если ты не примешь мою благодарность, мы оба умрём! — сердито воскликнул Су Чанхэ.

Су Мую энергично продолжал качать головой, выражая решимость. «Должен же быть какой-то выход! Я поговорю с ними! Им нужны убийцы, и мы — самые подходящие кандидаты, которых они нашли за последние годы. Они не захотят потерять нас обоих!»

— «Когда ты становишься достаточно силён, у тебя появляется право быть наивным!» — воскликнул Су Мую, отбрасывая кинжал Су Чанхэ. Затем он подхватил на руки окровавленного и пошатывающегося Су Чанхэ. — «Я заберу тебя с собой», — добавил он.

— «Дурак!» — воскликнул Су Чанхэ, прекратив сопротивление, и лишь горько улыбнулся.

Су Мую вынес Су Чанхэ из Бездны Призрачных Воплей, шокировав всех присутствующих.

Лица старейшин клана Су, наблюдавших за происходящим, потемнели. Это был последний исход, которого они ожидали. Они уже были готовы приветствовать появление Су Мую или Су Чанхэ, но появление обоих одновременно нарушало правила предков — оба должны были быть устранены.

Му Цзыжи, однако, улыбнулся: — «Отлично. Прошло много времени с тех пор, как кто-либо осмеливался оспаривать авторитет Тёмной реки».

— «Как ты можешь видеть, нас двое», — тихо произнёс Су Мую, спокойно глядя на Му Цзыжи.

— Убей того, кто восседает на твоей спине, и ты сможешь быть допущен к церемонии наречения, став полноправным членом нашей Тёмной Реки. В противном случае вы оба будете уничтожены, — тихо произнёс Му Цзыжи.

— Я не стану убивать его. Мы оба должны спастись, — покачал головой Су Мую.

Му Цзыжи на мгновение задумался, словно поражённый таким ответом. Он искренне рассмеялся, но в его смехе прозвучала нотка горечи:

— Великолепно, великолепно. В минуты опасности, не желая оставлять своих близких, вы, кажется, находите в них опору. Жаль, что убийцам не нужна поддержка.

Му Цзыжи поднялся со стула, его рука источала холодную решимость, словно он был готов нанести удар. Лица старейшин клана Су стали ещё более мрачными. Они одновременно взглянули на лидера клана Су, который также наблюдал за происходящим, но он хранил молчание.

— Вы заблуждаетесь, мы не друзья! — внезапно воскликнул Су Мую.

Он всегда был тихим и сдержанным, говоря с окружающими мягко и вежливо. Впервые присутствующие услышали, как он говорит так громко.

— У убийц не может быть друзей! Но если мы оба присоединимся к Тёмной реке, то станем семьёй, а как семья может предать друг друга? — Су Мую пристально посмотрел на Му Цзыжи, произнося эти слова сквозь стиснутые зубы.

Му Цзыжи, слегка сдвинув брови, сделал шаг вперёд: «Вы отдаёте себе отчёт в своих словах?»

Су Чанхэ с трудом вымолвил: «Убей меня… Не будь глупцом. Тебе не сравниться с ним».

Су Мую, опустив Су Чанхэ на землю, извлёк из-за пояса окровавленный меч и направил его на Му Цзыжи: «Ещё один шаг, и я убью тебя».


Му Цзыжи, старейшина клана Му и главный наставник безымянных этого поколения, был не просто уважаемым членом клана, но и очевидным наследником главы Му. Как мог Су Мую, только что прошедший через суровое испытание, осмелиться угрожать ему?

Су Цзинхуэй, глава клана Су, наконец, оторвал взгляд от небесной выси и внезапно схватился за меч, висящий у него на поясе.

— Глава клана, это всего лишь двое безымянных. Не стоит из-за них вступать в конфликт с кланом Му, — прошептал старейшина клана Су, стоящий рядом.

— Я мог бы убить тебя одним движением пальца, — усмехнулся Му Цзыжи, обращаясь к Су Мую.

Су Мую глубоко вздохнул. Он, конечно, понимал, какая пропасть отделяет его от Му Цзыжи, но даже если бы он рискнул всем, у него всё равно был бы шанс один к десяти. Что же касается того, что произойдёт после убийства Му Цзыжи — об этом он не задумывался.

Он лишь осознавал, что для того, чтобы продлить своё существование хотя бы на краткий миг, ему необходимо сразиться с тем, кто стоял перед ним!

«Остановитесь!» — прозвучал властный голос, принадлежавший пожилому человеку. Все были поражены, и все ученики, за исключением лидеров кланов, преклонили колено, подняв сжатые кулаки и выкрикивая: «Патриарх!»

Старец, опираясь на посох с серебряной головой дракона, медленно приближался к Му Цзычжи и Су Мую в сопровождении нескольких высоких стражников-телохранителей.

Му Цзычжи, отбросив свою энергию ци, склонил голову и произнёс: «Патриарх!»

Патриарх едва заметно кивнул ему и, повернувшись, обратил свой взор на окровавленного Су Мую и лежащего на земле Су Чанхэ. С суровым выражением лица он произнёс: «За последние сто лет лишь один человек имел право покинуть Бездну Призрачных Воплей. Ваши действия бросают вызов не только авторитету Тёмной реки, но и моему собственному».

«Вы действительно считаете, что ваша жизнь стоит того, чтобы Тёмная река нарушила столетнее правило?» — вопросил Патриарх.

«Да!» — решительно заявил Су Муйю.

«О?» — слегка улыбнулся Патриарх.

«Глупец!» — слабо рассмеялся Су Чанхэ с земли. — «Теперь мы умрём вместе!»

Му Цзыжи холодно усмехнулся. Так смело говорить перед Великим Старейшиной — даже если бы лидер клана Су вмешался, он, вероятно, не смог бы спасти их сейчас.

«Какой из трёх кланов вы бы выбрали?» — внезапно спросил Патриарх после минутного молчания.

Му Цзыжи был потрясён и, шагнув вперёд, воскликнул: «Патриарх, вы не можете! Не слушайте его безрассудных слов!»

— Правила могут быть нарушены, — произнёс Патриарх. — За последние сто лет Тёмная река преступила немало законов, но лишь при условии, что нарушители обладали достаточной мощью. Я могу пойти на это сегодня и лично провести церемонию твоего наречения. Однако если ты не сдержишь своих обещаний, я сам лишу тебя жизни через шесть лет.

Патриарх с лёгкостью оттолкнул Му Цзыжи в сторону.

— Умереть от моей руки будет в сто раз больнее, чем от чужой, — добавил он.

— Благодарю вас, Патриарх, за вашу доброту. Мы оба желаем присоединиться к клану Су, — произнёс Су Мую медленно и торжественно.

Патриарх обернулся, чтобы взглянуть на главу клана Су, который стоял на возвышении. Су Цзинхуэй поднялся и, разведя руки в стороны, провозгласил: «Клан Су приветствует вас обоих!»

— Ты уже думал о том, какое имя ты хотел бы взять? — спросил Патриарх.

Су Мую поднял голову и, глядя на Великого Старейшину, ответил: «Я хотел бы, чтобы меня называли Су Мую».

— Почему? — с добродушной улыбкой спросил Патриарх.

— В тот день, когда моя семья была убита, мой отец посадил меня в деревянную бочку. Я плыл вниз по течению к этому месту. Был вечер, и шёл небольшой дождь, — медленно произнёс Су Мую.

— Хорошее имя, — Патриарх сделал шаг вперёд, чтобы взглянуть на Су Чанхэ, лежащего на земле, склонив голову. — А ты? Как бы ты хотел, чтобы тебя называли?

— Су Чанхэ, — процедил Су Чанхэ сквозь стиснутые зубы.

— Су Чанхэ, — произнёс Патриарх, обернувшись. Его охранники раскрыли над ним чёрные зонты и повели прочь. — Это весьма амбициозное имя.

Окружённый стражами, Патриарх отошёл на безопасное расстояние. Су Муюй, как и все присутствующие, наблюдал за ним, ожидая последних слов Патриарха. Только после них церемония наречения могла считаться завершённой.

И вот, когда фигура Патриарха почти скрылась из виду, они услышали его слова:

— Отныне вы, Су Муюй и Су Чанхэ, становитесь официальными членами клана Су Тёмной Реки!

— «Знак двойного солнца — символ процветания и сияния. Чанхэ означает «вывести тёмную реку из мрака на свет», — произнёс Су Чанхэ, пробуждаясь от долгого сна в повозке и вспоминая давние события.

Су Чжэ, его спутник, сидел рядом и неторопливо жевал бетель. Увидев, что Су Чанхэ очнулся, он с улыбкой спросил: «Ты так крепко спал. Что тебе снилось?»

Су Чанхэ стёр пот со лба и провёл рукой по своим аккуратным усам: «Это были не сны, а лишь воспоминания о далёком прошлом, когда мы с Су Мую были ещё безымянными».

— «Это было действительно давно. Тогда я обучал вас обоих искусству фехтования. Ты был шумным, а маленький Мую — спокойным, и я не мог понять, как вы оказались вместе», — сказал Су Чжэ.

— «Можно сказать, что Патриарх спас нам жизнь. Теперь же я тщательно разрабатываю план по его поимке по приказу Главы Клана», — усмехнулся Су Чанхэ, обращаясь к самому себе. — «Это считается предательством благодетеля?»

— «Молодой человек, у тебя нет чести», — произнёс Су Чжэ, поднося трубку к уху.

— «Что ж, ничего не поделаешь. В те времена наставники стремились воспитать из нас бесчувственных воинов», — ответил Су Чанхэ, равнодушно пожав плечами. — «То, что я делаю теперь, можно считать проявлением признательности за заботу, оказанную мне Патриархом!»

— «Когда речь заходит о бесстыдстве, клан Су — номер один!» — произнёс Су Чжэ с гордостью, подняв большой палец вверх.

— «Дядя Чжэ, у тебя есть друзья?» — неожиданно спросил Су Чанхэ.

— «Когда-то были, но теперь их нет», — Су Чжэ медленно выпустил облако дыма.

— «А как насчёт семьи? Ты ведь настоящий ученик Тёмной Реки — наверняка в твоём возрасте ты был бы женат и имел детей?» — с любопытством спросил Су Чанхэ.

— «Да. Их тоже нет», — на лице Су Чжэ промелькнуло выражение. — «Когда-то у меня была дочь. Хрупкая, как резной нефрит, прелестная, как фарфоровая кукла».

— «Мне жаль это слышать», — произнёс Су Чанхэ, не желая продолжать разговор. Он слегка приподнял занавеску кареты, впустив свежий весенний ветер, смешанный с каплями дождя, которые освежили его душу.

— «Опять дождь», — заметил Су Чжэ, слегка прищурившись.

— Любопытно, не было ли подобного дождя в тот вечер, когда Су Мую, подобно странствующему духу, плыл по тёмным водам реки в деревянной бочке? — произнёс Су Чанхэ, предаваясь размышлениям.

Загрузка...