Акт шестой: Начало весны
«По всему городу в изобилии произрастают ивы,
Свободно шелестящие навстречу весеннему ветру…»
* * *
— В начале лета употребление белого вина «Осенняя роса» может показаться неуместным, но когда в город Тяньци прибывают важные гости, кто откажется от бокала этого изысканного напитка? — произнёс дородный мужчина в алом одеянии, восседая за квадратным столом в центре павильона, украшенного резной пагодой. Он крутил в руках сосуд с вином и, устремив взор на человека, сидящего в углу, вопросил:
— Вы разделяете моё мнение, молодой господин?
Человек, расположившийся в углу, заказал лишь один бокал вина и небольшую закуску. Рядом с его столиком покоился зонт из промасленной бумаги. В ответ на вопрос человека в алом он слегка покачал головой:
— К сожалению, сегодня не тот день, когда в павильоне «Резная пагода» можно приобрести белое вино «Осенняя роса». Как жаль!
— Я угощаю вас! Это всего лишь кувшин с белым вином «Осенняя роса»! — Человек в алом, подняв руку, метнул кувшин с вином в сторону человека, сидящего в углу. Кувшин стремительно полетел к нему, будто намереваясь нанести удар.
Однако мужчина лишь слегка склонил голову, его зрачки сузились, и внезапно движение кувшина замедлилось. Подняв руку, он ловко поймал его.
— Уважаемые господа, сегодня мы закрываемся, прошу вас удалиться! — громко объявил официант, стремительно приближаясь к ним.
Остальные посетители, казалось, были привычны к подобным сценам и не стали задавать вопросов. Они лишь аккуратно расставили своё серебро на столах и поспешили удалиться.
— Эта случайная встреча — бесценный дар. Благодаря доброте брата я выпью лишь один бокал, — произнёс мужчина, наполнив бокал, и, сделав взмах рукой, поставил кувшин обратно на стол.
— Вы называете меня братом? — спросил мужчина в красном, осторожно ставя кувшин с вином на стол.
— Могу ли я узнать, кто этот таинственный и грациозный мужчина, который может пить «Осеннюю росу» в этом месте?
— Генерал Лэй Мэнша из Северного отряда, — представился мужчина с серьёзным видом. — Но, поскольку вы из Цзянху, вам не следует называть меня генералом. Вы можете называть меня Лэй Мэнша, Покинутый ученик клана Лэй, или Принц Горящих чернил среди восьми принцев Северного Края!
Лэй Мэнша закончил говорить и криво улыбнулся.
— Хотя, к сожалению, я уже слишком стар, чтобы меня называли принцем. Вы согласны, лорд Куй Тёмной реки, Су Мую?
Су Мую слегка опустил голову:
— Как и ожидалось от Горящих чернил… господин?
— Ха-ха-ха! — рассмеялся Лей Мэнша. — Я не могу принять титул «господин». Хотя я и родился в академии, но не получил там должного образования. Я слышал, что вы когда-то сражались бок о бок с моей дочерью и, вероятно, обращались друг к другу как к равным. Было бы честнее называть меня дядей, не так ли?
Су Мую вздохнул:
— Давайте остановимся на «принце Горящих чернил». Ваша дочь уже стала Бессмертным Мечником, а вы всё ещё молоды, так что титул «принц» вам вполне подходит.
— Хорошо, — согласился Лей Мэнша. — Что привело тебя ко мне сегодня?
Су Мую сделал глоток чая:
— Тёмная река не всегда действует по правилам, но я слышал, что ты не такой, как все. Мои друзья, участвовавшие в битве с Сектой Демонов, отзывались о тебе с уважением. Если ты не просишь меня помочь тебе убить кого-то, я, возможно, смогу помочь. Но моё время ограничено — скоро я снова поведу войска в бой.
— О, принц Горящих чернил, вы заблуждаетесь. Я прибыл в павильон Резной пагоды лишь для того, чтобы насладиться местным вином. Я и не предполагал, что вы здесь, — произнёс Су Мую с невозмутимым спокойствием.
Лэй Мэнша слегка улыбнулся. Он сделал ещё один глоток и произнёс: «О, так вот как? Тогда я был слишком самонадеян. Итак, ваш визит в город Тяньци связан с чем?»
— У Тёмной реки теперь новый Патриарх. Я больше не Куй. Мой приезд в город Тяньци — это возвращение на старые земли, — ответил Су Мую.
Лэй Мэнша слегка прищурился: «Возвращаетесь на старые земли? Господин Су уже бывал здесь раньше?»
— Когда я был совсем юным, мы с отцом однажды приезжали сюда, — Су Мую положил на стол осколок серебра. — Благодарю вас за гостеприимство, принц Горящих чернил, и за возможность попробовать знаменитое белое вино «Осенняя роса». Оно действительно оправдывает свою репутацию.
С этими словами Су Мую взял свой бумажный зонтик и покинул павильон Резной пагоды.
Лэй Мэнша с нежностью провёл рукой по кубку с вином, и его улыбка постепенно сошла с лица. «Призрак Зонта, Су Мую, — подумал он, — какой удивительный человек!»
Тем временем Су Мую, держа в руках промасленный зонтик, неспешно прогуливался по городу Тяньци. Он вошёл в «Платформу тысячи золотых», самое знаменитое игорное заведение в Поднебесной, и, не говоря ни слова, положил купюру в тысячу таэлей на «малую» ставку на центральный игровой стол.
— Сударь, вы здесь впервые? — обратился к нему измождённый молодой человек с ввалившимися глазами.
Су Мую утвердительно кивнул:
— Я давно слышал о репутации «Платформы тысячи золотых» и сегодня пришёл, чтобы узнать больше о ней.
— Просто посмотреть? И ваша первая ставка — тысяча таэлей серебра? — воскликнул мужчина. — Вы собираетесь убить дракона с первого раза?
— Что вы имеете в виду, говоря об убийстве дракона? — с недоумением спросил Су Мую.
— Взгляните на табло — там показана последовательность результатов. Вот уже восемь раз подряд выпадал «по-крупному». Теперь ставка на «по-крупному» — это то, что мы называем «убить дракона». Начиная с пятого раунда, люди пытались убить дракона, но все они потеряли всё. Вам следует... — тихо посоветовал мужчина.
Хозяин заведения слегка кашлянул:
— Все ставки окончательны?
Мужчина поспешно ответил:
— Послушайте меня, переключайтесь на «большой»! Все убийцы драконов погибли!
— Пусть всё остаётся в неизменном виде, — решительно заявил Су Мую.
— Ах, с тем же успехом вы могли бы отдать эти деньги мне… — вздохнул мужчина, качая головой.
— «Открываю!» — воскликнул заведующий, поднимая драгоценную шкатулку. В ней оказались три игральные кости: три, тройка и двойка. — Восемь очков, маленький!
Мужчина, наблюдавший за происходящим, был поражён: — «Брат, какая невероятная удача в азартных играх!»
— Спасибо. — Су Мую взял со стола две банкноты по тысяче таэлей и повернулся, чтобы уйти.
Мужчина, который наблюдал за этим, остолбенел и поднял вверх большой палец: — «Знать, когда нужно остановиться, — вот кто настоящий мастер!»
В элегантном зале верхнего этажа, где царила атмосфера изысканности и утончённости, тучный мужчина, обмахиваясь веером, провожал взглядом удаляющуюся фигуру Су Мую.
— «Этот человек необычен. Кто он?» — тихо спросил он.
— «Мы пытались выяснить его биографию с того момента, как он вошёл, но пока безрезультатно», — ответил дежурный, стоявший рядом.
— Ту Эр! — внезапно окликнул его мужчина.
Молодой человек, который в этот момент предавался отдыху и покою, был внезапно пробуждён из своих грёз.
— «Что это? Мне же снилась музыка! Если вы прервёте мои сладостные грёзы, я буду вынужден применить к вам силу!» — воскликнул он.
— «Твоя девушка уже ушла и не вернётся. Её муж теперь лорд города Снежной Луны. Тебе лучше научиться некоторым навыкам и подготовиться к тому, чтобы в будущем забрать у меня Платформу тысячи золотых», — сказал мужчина с холодной улыбкой.
— «Этот человек внизу — выясни его прошлое».
— «Даже дождя нет, а он всё равно с зонтиком? Странный парень», — Ту Эр взглянул на мужчину внизу, зевнул и спустился вниз.
Су Мую покинул «Платформу тысячи золотых», на мгновение оглянулся, после чего с улыбкой на устах продолжил свой путь к следующей цели.
Спустя полчаса Су Мую остановился перед внушительным строением. Ту Эр, следовавший за ним по пятам, вздрогнул и пробурчал себе под нос: «К счастью для меня, этот юноша направляется…»
— В Академию…
Из ворот Академии вышел мужчина средних лет, облачённый в белоснежную мантию. На первый взгляд он казался обычным частным преподавателем, но стоило ему поднять глаза, как в них вспыхнуло яростное желание убивать, заставившее воробьёв, сидевших на деревьях у ворот, в ужасе разлететься в разные стороны.
Су Мую слегка склонил голову, и полы его мантии слегка колыхнулись:
— А вы кто, сударь?
— Я Чэнь Жу, директор Академии, — ответил мужчина средних лет.
Су Мую склонил голову:
— Так это директор Чэнь. Я давно восхищаюсь вами.
— Я полагаю, вы — Призрак Зонта из Тёмной реки. Для наёмного убийцы крайне важно скрывать свою личность и передвижения, но вы, кажется, объявляете всему городу Тяньци, что Призрак Зонта из Тёмной реки прибыл, — тихо сказал Чэнь Жу.
— «Город Тяньци полон мастеров Небесного царства. Как такая незначительная фигура, как я, может вызвать такой ажиотаж?» — Су Мую покачал головой. — «Господин переоценивает меня».
— «Даже самый могущественный мастер Небесного царства страшится меча, таящегося во мраке, особенно если этот меч — самый острый», — с улыбкой произнёс Чэнь Жу. — «Что привело молодого мастера Су в нашу Академию?»
— «Меня привело сюда давнее восхищение», — медленно начал Су Мую. — «Когда я был ребёнком, мой отец однажды привёл меня сюда. Он указал на мемориальную доску Академии и сказал, что, когда я вырасту, он отправит меня учиться к лучшим наставникам в мире. Я спросил его, не является ли он самым могущественным в мире, на что он ответил, что, хотя он и может достичь небес в мире смертных, Академия — это небеса превыше небес».
— «Кем был ваш отец? Членом «Тёмной реки»? — спросил Чэнь Жу.
— «Мой отец не был членом «Тёмной реки». Его фамилия была Чжо», — сказал Су Мую, оборачиваясь. — «Я уже видел Академию и познакомился с директором Чэном — мне очень повезло. Я пойду».
— Возможно, вы соблаговолите войти и взглянуть? — с улыбкой предложил Чэнь Жу.
Су Мую ответил с улыбкой: «Если приглашение директора Чэня искренно, то, разумеется, я мог бы это сделать».
— Мастер Су — занятный человек. Я был неучтив, — медленно произнёс Чэнь Жу.
Су Мую почтительно поклонился и повернулся, чтобы уйти.
— Он уже побывал на Платформе тысячи золотых? — громко крикнул Чэнь Жу, обращаясь к Ту Эру, который прятался в тени.
Ту Эр, осознав, что его обнаружили, вышел из своего укрытия: «Да, затем он прибыл в Академию. Что он сообщил вам, директор Чэнь?»
Чэнь Жу оставил вопрос Ту Эра без внимания: «Где он был до Платформы тысячи золотых?»
Ту Эр достал из-за пазухи записку и развернул её, на которой были написаны слова: «Павильон Резной пагоды, Лэй Мэнша». Он криво улыбнулся: «Этот Су Мую, вероятно, не просто осматривает достопримечательности, не так ли? Чтобы посетить все знаменитые места за один день?»
Чэнь Жу с улыбкой спросил: «Как вы полагаете, где будет следующая остановка Су Мую?»
Ту Эр произнёс: «Уж не в Императорской ли обсерватории он?» — и, помахав Чэнь Жу, добавил: «Куда бы он ни направился, я последую за ним!»
В Императорской обсерватории старец, облачённый в одеяния даоса, с венчиком из хвоща в руках, открыл глаза и слегка улыбнулся.
— Неужто призрак с Тёмной реки осмелился явиться сюда и причинить беспокойство? — вопросил он.
Подняв руку, он поймал жёлтый талисман, который упал в его ладонь. Затем, сделав несколько штрихов на нём пальцем, он резким взмахом отправил его через окно, через всю обсерваторию, прямо к молодому человеку, державшему в руках бумажный зонтик.
Су Мую поднял глаза и протянул руку, чтобы поймать талисман. На нём был всего один иероглиф: «Пожалуйста».
— «Пожалуйста», — тихо пробормотал Су Мую. — Интересное слово. Оно может означать «пожалуйста, уходи», «пожалуйста, войди», «пожалуйста, исчезни», «пожалуйста, приходи» или даже «пожалуйста, умри» — всё зависит от интерпретации. Но неправильное толкование полностью изменит смысл, который хотел передать отправитель.
Су Мую держал талисман, наблюдая за далёкой обсерваторией в надежде найти второй такой же.
Су Мую, прождав добрых четверть часа, но так и не дождавшись появления второго талисмана, тяжело вздохнул и, обернувшись, произнёс: «Кажется, императорский советник не расположен к беседе со мной».
Ту Эр, укрывшийся в тени, вздрогнул от неожиданности: «С кем это он говорит?»
«После сегодняшнего утомительного дня я, должно быть, порядком утомился. Могу ли я узнать, какая гостиница в городе Тяньци считается лучшей?» — почтительно осведомился Су Мую.
Ту Эр быстро огляделся по сторонам, но, кроме Су Мую, никого не увидел. «Может быть, он обращается ко мне?» — подумал он.
«Друг с Платформы тысячи золотых, вам больше не нужно прятаться», — произнёс Су Мую с лёгкой ноткой беспомощности в голосе.
Ту Эр глубоко вздохнул и, подобно порыву ветра, оказался перед Су Мую. Его палец был готов нанести удар.
— «Техника ледяных пальцев — великолепное исполнение», — с лёгкой улыбкой произнёс Су Мую, протягивая свой палец навстречу пальцу Ту Эра. Раздался звук, похожий на треск льда, и Ту Эр, отступив на три шага, убрал свой палец. Он посмотрел на свой палец, покрытый инеем, и его голос слегка дрогнул: — «Вы тоже знаете...»
— «Это не слишком сложное боевое искусство», — уверенно заявил Су Мую.
Ту Эр левой рукой смахнул иней с пальца.
— «В трёх ли отсюда есть гостиница под названием „Утреннее прибытие“. Она считается одной из лучших в городе Тяньци. Вы можете остановиться там», — предложил он.
— «Благодарю. Я Су Мую, глава семьи Су из Тёмной реки. Я здесь по чьему-то приглашению, чтобы осмотреть город Тяньци. Я здесь не для того, чтобы кого-то убить, поэтому, пожалуйста, не беспокойтесь», — сказал Су Мую, слегка склонив голову.
Ту Эр вздрогнул: — «Тёмная... Глава семьи Су из Тёмной реки?»
— Да, некогда я был известен как Куй. Возможно, вы слышали обо мне, — произнёс Су Мую и, развернувшись, удалился.
Ту Эр ощутил, как задрожали его ноги. «Этот Ту Да едва не лишил меня жизни!» — с тревогой подумал он.
Вскоре Су Мую оказался в гостинице «Утреннее прибытие», о которой упоминал Ту Эр. Он выбрал самую просторную комнату на верхнем этаже и с радостью поселился в ней. Обычно Су Мую был весьма бережлив и во время выполнения заданий предпочитал ночевать под чужими крышами, чтобы сохранить свою тайну. Однако теперь, когда он узнал, что обладает несметными богатствами, он мог позволить себе любые расходы.
Он приказал доставить в свою комнату стол, уставленный яствами и винами, словно ожидая гостей. Но никто не постучал в его дверь, пока не прозвучал звон ночной стражи, возвещающий о наступлении комендантского часа. Су Мую вздохнул и уже собирался подняться, как в окно влетел золотой жетон и приземлился ему в руку.
Этот жетон был идентичен тому, который трое чиновников дали ему в ломбарде Жёлтых вёсен. И сразу после этого в окно влетела фигура в чёрном, приставив меч к груди Су Мую.
«Ты пробыл здесь всего один день, но каждая важная фигура в городе Тяньци знает о твоём прибытии!» — произнесла фигура.
— «Поскольку им известно о моём присутствии, любой, кто обратится ко мне сегодня вечером, не вызовет у них ни малейших подозрений», — Су Мую отложил в сторону свой меч. — «Для них ты всего лишь очередной человек, стремящийся выяснить, с какой целью я прибыл в город Тяньци».
Человек в чёрном рассмеялся и убрал свой меч в ножны. — «Ты весьма проницателен. Ибо для нас, как только ты появишься, мы станем первыми, кто начнёт разыскивать тебя. Ведь именно мы являемся хранителями теней города Тяньци».
Внезапно фигура в чёрном, вложив меч в ножны, подняла левую руку, метя цепным серпом прямо в лицо Су Мую.
— «Летающий серповидный меч?» — воскликнул Су Мую, хватая лежащий на столе бумажный зонтик.
— «Наметанный глаз», — произнесла фигура в чёрном, резко взмахнув правой рукой. Цепь, извиваясь, начала обвиваться вокруг бумажного зонтика. В сиянии холодного света серп молниеносно полоснул по шее Су Мую.
Су Мую, вытянув два пальца, выпустил поток ледяной ци, который блокировал удар.
— «Ха!» — раздался сверху оглушительный крик, и крыша обрушилась. Огромный мужчина, размахивая метеоритным молотом, устремился на голову Су Мую.
Су Мую мгновенно метнул летящий клинок, заставив фигуру в чёрном отступить и вытащить серп. Затем он раскрыл свой зонт из промасленной бумаги и поднял его над головой. Молоток здоровяка ударил по зонту, но не смог повредить его. Су Мую осторожно опустил зонт и отступил на три шага.
За его спиной возникли две длинные сабли, готовые нанести удар. Су Мую попытался уклониться, но путь к отступлению был перекрыт ещё двумя мечами. Он испустил тихий вздох, аккуратно повернул ручку зонта, и из него вылетело семнадцать острых лезвий. Они отшвырнули назад сабли и мечи, а также встали на пути дородного мужчины и фигуры в чёрном.
Хотя помещение было просторным, каждый его уголок представлял собой смертельную ловушку: семнадцать лезвий, соединённых нитями марионеток, были встроены в стены.
Фигура в чёрном издала смешок: «Так это и есть легендарное Построение из восемнадцати мечей. Впечатляюще — оно мгновенно лишает всякой надежды на выживание».
Су Мую, пристально глядя на него, произнёс: «Орлиный глаз, Первое подразделение стражи Теневой секты города Тяньци. Я также слышал ваше имя. Так это вы стоите за Тёмной Рекой?»
Фигура в чёрном улыбнулась: «Моё имя — Ворон, и я здесь по приказу Главы Секты, чтобы встретиться с вами».
Су Мую слегка нахмурился: «Мастер секты теней Йи Бу?»
Фигура кивнула: «Мы не осмеливаемся произносить имя Главы Секты напрямую».
Внезапно окно распахнулось, и на подоконнике, неторопливо покуривая, расположился высокий худощавый мужчина.
Су Мую вздрогнул: «Дядя Чжэ».
Ворон также был поражён: «Ты Су Чжэ?»
— «Молодой человек, где же ваши манеры?» — с негодованием воскликнул Су Чжэ, стремительно войдя в помещение и не обратив внимания на Ворона.
Ворон ощутил внезапное давление, затрудняющее дыхание. Он вытер холодный пот со лба и произнёс:
— Очевидно, что Тёмная Река послала в город Тяньци не одного человека.
— Я только что прибыл и очень устал с дороги, — зевнул Су Чжэ. — Приходите все завтра.
— Глава секты сказал... — попытался продолжить Ворон.
— Разве я не говорил, что нужно прийти завтра? — Су Чжэ слегка взмахнул своим буддийским посохом, и золотое кольцо полетело прямо в лицо Ворону. Тот холодно фыркнул и схватил кольцо.
— Нет! — воскликнул обладатель метеоритного молота, но было уже слишком поздно. В тот момент, когда Ворон схватил кольцо, оно начало быстро вращаться в его руке, мгновенно оторвав кусок плоти. Он закричал и выпустил его, и кольцо отлетело обратно к посоху Су Чжэ.
Су Чжэ холодно фыркнул:
— Знай свои пределы.
Эти четыре слова были произнесены им без акцента, и Су Мую улыбнулся.
— Превосходно. Мы вернёмся завтра, — произнёс владелец метеоритного молота, подхватив Ворона, и стремительно покинул помещение через окно, а остальные четверо стражей тени последовали за ним в безмолвии.
Су Мую поднял руку, чтобы восстановить строй «Восемнадцати мечей». Су Чжэ, наблюдая за ним, лишь покачал головой с сожалением.
— Твой строй мечей подобен ветру: его можно развеять и собрать вновь. Возможно, тебе стоит освоить другую технику владения мечом?
Су Мую с лёгкой улыбкой ответил:
— Я уже привык к этому. Зачем ты здесь, дядя Чжэ? Разве ты не покинул Тёмную реку? Лекарь Бай всё ещё ожидает тебя в городе Цяньтан.
— Я навестил её, а затем отправился искать тебя, — сказал Су Чжэ, неторопливо потягивая дым.
— Что случилось? — спросил Су Мую.
Су Чжэ нашёл табурет и сел:
— Я буду медленно рассказывать о том, что произошло, в своей самой серьёзной официальной речи. В тот день в «Паучьем гнезде» Хэхуай нашла книгу.
Су Мую кивнул:
— Я помню это.
— Сначала Хэхуай подумала, что это просто роман для развлечения. Но когда учёный-мечник Се Сюань увидел его, он сказал, что это историческая справка — всё в ней правда, — Су Чжэ намеренно понизил голос.
Су Мую, также присев, произнёс: «Дядя Чжэ, нет нужды намеренно понижать голос, это кажется странным».
Су Чжэ, затянувшись табаком из трубки, ответил: «Необходимо создать атмосферу». И начал свой рассказ: «Триста лет назад предок Сяо, Сяо И, начинал свой путь скромно. В эпоху хаоса он собрал свою армию и, направляясь к императорскому городу, в конечном итоге сверг власть Великой династии Цинь. Он основал династию, не имевшую себе равных по могуществу — наш нынешний Северный уезд. Семнадцать самых выдающихся министров-основателей, стоявших за спиной Сяо И, были известны как пять лордов-основателей и двенадцать генералов. Это история, которая нам обоим хорошо известна».
Су Мую кивнул, соглашаясь со словами собеседника.
— В чайных домиках уже давно рассказывают историю об основании Сяо И, — произнёс он.
Су Чжэ продолжил:
— Однако рассказчики не знают, что изначально Сяо И хотел создать Шесть Столпов Власти. Но один человек добровольно отказался от этой идеи, сказав, что он «привык быть в тени и не хочет выходить на солнечный свет». Этим человеком был И Шуйхань.
Во время восстания Сяо И не всегда побеждал — несколько раз он оказывался в безвыходных ситуациях, но вражеские генералы внезапно погибали. Это была работа И Шуйханя и его Теневого корпуса.
Су Мую нахмурил брови.
— Может ли это быть... — начал он.
После создания «Северного уезда» И Шуйхань основал секту Теней, чтобы обеспечить безопасность Тяньци. Поскольку в городе Тяньци уже были теневые стражи, обширный Цзяху нуждался в подобной защите ещё больше. Три главных убийцы И Шуйханя привели своих подчинённых в Цзяху.
На этом история книги завершается, но мы с вами можем вообразить, что произошло далее. Эти трое разделились на три семейства, основав свои роды: семьи Су, Се и Му, которые нам хорошо знакомы. Тень, оберегавшая Цзяху от императорской фамилии Сяо, превратилась в Тёмную Реку.
Су Чжэ разразился неудержимым хохотом: «Как же это удивительно, не правда ли? Всю свою жизнь мы считали себя безупречными злодеями, убивая людей направо и налево, но если взглянуть на это с другой стороны, то выходит, что всё это время мы наслаждались императорским зерном!»
После долгого молчания Су Мую медленно и размеренно произнёс: «В мире боевых искусств всегда говорили, что Тёмная Река не знает преград — ни перед знатными чиновниками из дворца, ни перед черно-белыми драконьими головами из мира боевых искусств. За достаточно большую сумму мы могли бы даже убить императора. Однако, по правде говоря, мы были лишь препятствием для императора, устраняя тени по всему королевству. Это кажется довольно… ироничным».
Су Чжэ самодовольно улыбнулся: «Некоторых людей нельзя убивать открыто, они должны умирать в тени. Теперь, когда я знаю всё это, я думаю, что предпочёл бы быть просто убийцей, который берёт деньги за свою работу».
— Хотя люди знают о существовании Секты Теней, их осведомлённость о ней весьма ограничена, — произнёс Су Мую, погружённый в свои размышления. Затем он продолжил, медленно подбирая слова: — Мне достоверно известно, что сильнейшим мастером своего поколения является Ло Циньян. В прошлом он служил личным стражем императора Тайаня и за свои многочисленные подвиги был удостоен чести получить в дар город.
— Город Мулян, Бессмертный Воин-одиночка Ло Циньян, — Су Чжэ отложил трубку, погрузившись в размышления. — Если он начнёт действовать, нас могут ожидать серьёзные проблемы.
— Ло Циньян уже отказался от связей с Сектой Теней. Мне об этом сообщил Ли Ханьи, хотя я и не знаю всех подробностей. Однако я знаю человека, который должен быть хорошо осведомлён о делах Секты Теней. Дядя Чжэ, мне необходимо, чтобы вы отправились туда, — произнёс Су Мую, обращаясь к Су Чжэ с искренней просьбой.
Су Чжэ был застигнут врасплох:
— Я знаю, кого ты имеешь в виду? Кто этот человек?
— Третий городской лорд города Снежной Луны, Сиконг Чанфэн, — торжественно произнёс Су Мую, завершая разговор.
Су Чжэ начал разговор: «О, это тот самый юноша, что одним ударом копья сумел прорваться сквозь формацию Гусю».
— В своё время он был Стражем Алой Птицы в городе Тяньци и часто имел дело с Сектой Теней. Хотя наши отношения и не были особенно близкими, он, вероятно, мог бы поведать нам кое-что о Секте Теней. — Су Мую с лёгкой улыбкой склонил голову: «Прошу прощения за беспокойство, почтенный Чжэ».
— Я только что прибыл в город Тяньци, и теперь мне предстоит вновь отправиться в путь, — с лёгким вздохом произнёс Су Чжэ.
— Дядюшка Чжэ, конечно, может позволить себе отдохнуть одну ночь, нет нужды спешить, — в голосе Су Мую прозвучали нотки извинения. — Дядюшка Чжэ более не является частью Тёмной реки. Возможно, мне следует отправить послание, чтобы Чанхэ отправился вместо вас, хотя... его могут вышвырнуть вон.
— Не стоит, не стоит. Здесь слишком тихо, я проведу ночь в увеселениях, — улыбнулся Су Чжэ, взяв свой буддийский посох и подойдя к окну. — Теперь, когда тебе известна правда о Тёмной реке, каковы твои планы?
Су Мую ответил без колебаний: — Тёмная река более не будет ничьей тенью.
— Превосходно, — Су Чжэ выглянул в окно.
В резиденции императорского тестя, в парадном зале, Йи Бу предавался игре в го с одним из своих гостей. В тот момент к ним присоединился Ворон и его отряд.
Йи Бу, чуть приподняв голову, нахмурился и вопросил: «Где Су Мую?»
Ворон, сжимая раненую правую руку, с негодованием произнёс: «Он велел нам вернуться завтра».
«Завтра?» — Йи Бу взял шахматную фигуру и задумался. «Неужели они и впрямь полагают, что смогут договориться со мной?»
Его соперник по го рассмеялся, и в его голосе прозвучала холодная насмешка: «Я уже говорил вам, что нынешняя Тёмная река — это уже не та Тёмная река прошлого. Они пришли не сдаваться, а побеждать».
Йи Бу поднялся, растирая шахматную фигуру в порошок между пальцами: «Неужели эти молодые люди полагают, что у них достаточно сил, чтобы вести переговоры со мной?»
— Йи Бу, — произнёс игрок, — ты должен признать, что у них действительно есть всё необходимое для достижения своих целей. Если бы это была Секта Теней столетней давности, у Тёмной реки, безусловно, не было бы иного выбора, кроме как подчиниться. Однако сейчас сила Тёмной реки превосходит силу Секты Теней.
Йи Бу, императорский тесть, молча выслушал эти слова и, вздохнув, вновь сел на скамью.
— Возможно, тебе стоит обратиться к своему любимому ученику и узнать, готов ли он помочь, — продолжил игрок, обернувшись. — Что касается моих условий, ты можешь ещё раз обдумать их.
— В этом нет необходимости, — холодно ответил Йи Бу.
— «Ты привёл стаю волков в город Тяньци. Возможно, ты вскоре пожалеешь о своём решении», — с этими словами человек, облачённый в чёрную мантию с капюшоном, скрывающим лицо, покинул помещение.
Ворон не смог побороть своё любопытство и, не сдержавшись, обернулся, чтобы посмотреть ему вслед.
Человек заметил его взгляд и оглянулся на Ворона. В этот момент Ворон ощутил, как будто его тело пронзили иголки.
— «Такие люди, как они, полагают, что смогут противостоять королю Лангья?» — с улыбкой произнёс человек и больше не оглядывался.
Йи Бу сидел на длинной скамье, устремив взгляд на доску Го перед собой. После долгого молчания он тихо вздохнул: — «Завтра также не следует его искать».
— Не идти? — Ворон был поражён.
— Тянь Гуань вернулся? — спросил Йи Бу.
Кроу покачал головой: — «Покинув ломбард «Жёлтых вёсен», они направились в неизвестном направлении».
— Куда? — снова спросил Йи Бу.
— Говорят, что предыдущий Патриарх тайно построил... убежище, — торжественно произнёс Ворон.
На южной границе Бэйли, в окрестностях безымянной горной деревушки, когда небо окрашивалось в нежные розовые тона утренней зари, Су Чанхэ, лёжа в поле, с наслаждением пережёвывал травинку. Он с улыбкой следил за струйками дыма, поднимающимися над деревней, и его обоняние улавливало восхитительный аромат готовящейся пищи.
Неподалёку Му Юмо играла с бабочкой, слегка покачивая головой: «Тебе следовало отправиться в город Тяньци, а не позволять Су Мую приехать сюда», — сказала она.
Су Чанхэ пожал плечами: «Он сказал, что боится разочароваться, поэтому попросил меня приехать и посмотреть. Думаю, он опасается, что если придёт сам, то уже не сможет уйти».
«Как ты думаешь, та женщина, которую любит Су Мую, живёт там?» — спросила Му Юмо.
«Возможно. Он лишь обмолвился, что у него есть старинный друг, которого Патриарх приютил в убежище. В этом укрытии обитают люди, о которых члены Тёмной Реки пекутся более всего в мире смертных. Патриарх воздвиг эту деревню, дабы защитить их. А у тебя есть кто-нибудь, кто тебе дорог, но не является членом Тёмной Реки?» — вопросил Су Чанхэ.
Му Юмо утвердительно кивнула: «Да, в клане Тан».
— Как же вы непостоянны, — с лёгким оттенком досады произнёс Су Чанхэ. — У меня нет никого, и если бы мне сказали, что в этой деревне живут мои родственники, я бы, вероятно, не раздумывая, обнажил свой клинок и уничтожил их всех.
Он поднялся, чтобы уйти, но тут его внимание привлекла женщина в простой одежде, которая несла корзину с дикорастущими овощами. Хотя она была одета как обычная сельчанка, её необыкновенная красота не могла укрыться от его взора. И что самое удивительное, на её поясе висел длинный меч, который выглядел совершенно неуместно в этой обстановке.
Женщина с настороженностью взглянула на Су Чанхэ:
— Кто вы?
Су Чанхэ с улыбкой ответил:
— Я Су Чанхэ. Я видел вас раньше.
Но женщина покачала головой:
— Я вас не встречала. Даже если бы я увидела такого выдающегося человека, как вы, я бы не забыла.
— Много лет тому назад, когда Су Мую покинул Тёмную реку, дабы спасти вас, я проследовал за ним, не привлекая внимания. Впоследствии, когда он, пытаясь спасти вас, пал со скалы, я поспешил на помощь и сопроводил его обратно в Тёмную реку. Что же касается вас, то, вероятно, вас привёл сюда Патриарх, — невозмутимо произнёс Су Чанхэ.
— Теперь я понимаю. Я Сяо Чжаоян, — произнесла женщина, одетая в простые одежды, и её напряжение немного спало. — С ним… всё хорошо?
— Мую — Чжаоян — какие подходящие имена, — Су Чанхэ взглянул на Му Юмо и продолжил: — Похоже, многие женщины в Тёмной реке будут разбиты.
— Он мне как старший брат, — женщина покачала головой. — Ваш внезапный приезд — что-то случилось?
— Не совсем. С твоим братом Мую всё хорошо, — Су Чанхэ лениво потянулся. — Юмо, береги их как следует. Я скоро вернусь.
Му Юмо улыбнулась:
— Как Патриарх, ты по-прежнему решаешь всё лично.
— Да, действительно. Даже будучи Патриархом, я всё равно должен сражаться сам! — Су Чанхэ глубоко вздохнул. — Вот тебе и статус!
— Я голоден, — произнёс Су Чанхэ, вдыхая аромат пищи и облизывая губы. Он извлёк из-за пазухи промасленный бумажный свёрток с орехами и, раскрыв его, отправил в рот один из них. — Немного утолю голод арахисом, — проговорил он, направляясь к входу в деревню и присаживаясь на большой камень у тропы.
Горный бриз колыхал несколько листьев, и в тишине раздавалось лишь шуршание листвы и хруст орехов в зубах Су Чанхэ.
— Выходите, господин Де Гуань, — произнёс он резко, зло откусывая очередной орех. — Когда я хочу вас найти, вы бесследно исчезаете, а когда я не хочу вас видеть, вы появляетесь. Разве это не подло?
— Что привело тебя сюда? — спросил Де Гуань, первым выходя из тени.
— Захват заложников и использование их в качестве средства давления — разве это не то, чем вы, люди, всегда занимаетесь? — усмехнулся Су Чанхэ.
Де Гуань нахмурился: — Мы предполагали, что здесь будет кто-то, но ожидали встретить Призрака Зонта, а не тебя.
— Потому что я такой же, как и вы. Это убежище — единственное, что связывает многих членов Тёмной Реки с этим миром, но у меня нет ничего подобного. Я не страшусь вступить с тобой в схватку. Даже если ты разрушишь всю деревню, это не будет иметь значения — мне нужно лишь уничтожить вас троих.
Су Чанхэ доел последний орешек, стряхнул крошки с рук и обнажил кинжал:
— Довольно слов, давайте сразимся!
Де Гуань, усмехнувшись с холодным смехом, произнёс: «Неужели ты и впрямь полагаешь, что сможешь одолеть нас троих в одиночку? Даже предыдущий Патриарх не дерзнул бы сделать подобное заявление».
Су Чанхэ, сохраняя уверенность, ответил: «Отчего бы тебе не проверить? Если здесь что-либо произойдёт, Темная Река тотчас же сообщит об этом в город Тяньци. И тогда Су Мую не станет вступать в переговоры с так называемой силой, стоящей за Темной Рекой. Он тотчас же обнажит свой меч».
Указывая кинжалом на Де Гуаня, Су Чанхэ продолжил: «Темная река теперь под контролем Безымянных. Всё начинается сызнова. Нам не нужна эта комната, полная золота и серебра. Не думаю, что у вас достаточно рычагов воздействия».
Де Гуань, сохраняя спокойствие, ответил: «Если мы начнём всё сначала, то это уже не будет Темной рекой. Поскольку вы хотите сохранить это название, у нас достаточно рычагов влияния».
«Довольно слов!» — воскликнул Су Чанхэ, делая выпад вперёд и целясь кинжалом в шею Де Гуаня.
Де Гуань в ответ издал презрительное фырканье и взмахнул своей судейской метлой. Они пронеслись мимо друг друга в воздухе, не успев нанести удар.
Су Чанхэ, с улыбкой вращая кинжал в руке, произнёс: «Неужели ты, находясь в своём божественном храме, позабыл, что значит убивать?»
Де Гуань замер, его судейская ручка упала на землю, а на запястье появилась тонкая струйка крови. Он с серьёзным видом произнёс: «Как стремительно он движется».
«Техника меча с дюймовым лезвием, способная поразить с точностью до дюйма», — с улыбкой произнёс Су Чанхэ. — «Как вы полагаете, с кем вы имеете дело?»
«Молодой человек, вы слишком самоуверенны», — раздался голос Тянь Гуаня за спиной Су Чанхэ, и он положил руку на его плечо.
Су Чанхэ слегка повернул голову и сказал: «А вот скорость господина Тянь Гуаня действительно поразительна».
«Одно нажатие, и ваше плечо будет повреждено», — произнёс Тянь Гуань с холодным выражением лица.
«Попытайтесь», — с вызовом спросил Су Чанхэ, приподняв бровь.
«Отлично!» — Тянь Гуань без колебаний усилил хватку, но плечо Су Чанхэ выскользнуло из его руки. Он был поражён «Техникой плавления костей».
«Ха-ха-ха», — рассмеялся Су Чанхэ, отскочив на три шага назад и вложив кинжал в ножны. — «Вам нужна сила Тёмной Реки, но мы не знаем, что вы можете предложить нам».
«Что вы имеете в виду?» — с серьёзным видом спросил Тянь Гуань.
— «Проведите переговоры. Проявите искренность. Забудьте о том, чтобы угрожать нам. Я надеюсь, что больше никогда не увижу ваших теней в этом убежище, иначе это будет означать взаимное уничтожение».
Су Чанхэ слегка приподнял голову и добавил: «Как вы знаете, я прекрасно знаком с взаимным уничтожением».
— «Очень хорошо».
Тянь Гуань и Де Гуань ушли вместе. Шуй Гуань, который до этого момента хранил молчание, наконец, заговорил: «Я восхищаюсь вами, Су Чанхэ».
Су Чанхэ с улыбкой вопросил: «Какое вы имеете право восхищаться мною?»
Де Гуань, полный негодования, обратился к Тянь Гуаню: «Мы просто так это оставим?»
Тянь Гуань, сохраняя невозмутимость, ответил: «Поскольку Су Чанхэ предвидел наше прибытие, он, вероятно, уже подготовился. Как он и сказал, сейчас нам нужна их сила. Если мы разорвём связи здесь, будет трудно объяснить ситуацию в городе Тяньци».
Шуй Гуань, слегка улыбнувшись, добавил: «Секта Теней в городе Тяньци пришла в упадок, в то время как Темная Река стала сильнее, чем прежде. Возможно, наш выбор мог бы быть…»
Глаза Тянь Гуаня сузились: «О чём ты говоришь?»
На въезде в деревню Му Юмо с любопытством взглянула на Сяо Чжаоян и спросила с удивлением: «Как такая красивая девушка может довольствоваться жизнью в такой маленькой деревне?»
«Какое отношение красота имеет к тому месту, где ты живёшь?» — с улыбкой вопросила Сяо Чжаоян. — «Это дивная деревня. Если бы ты задержалась здесь на некоторое время, тебе бы также не захотелось покидать эти края. Здесь всё иначе, нежели в большом городе — меньше спешки, как будто время замерло».
«Я уповаю на то, что у меня будет такая возможность», — с улыбкой отозвалась Му Юмо. — «Ты говоришь, что Су Мую похож на твоего старшего брата?»
— «По правде говоря, это не совсем так, — с улыбкой склонила голову Сяо Чжаоян. — Мой отец был учеником его отца, и, согласно правилам иерархии, я должна называть его дядей-мастером».
— «Я всегда думала, что скоро увижу его снова», — добавила она.
— «Вы встретитесь с ним очень скоро, — кивнула Му Юмо. — Он занят чем-то важным, но как только закончит, вернётся сюда. Я слышала, как он упоминал о приюте раньше — я думала, что это просто его мечта. Я даже представить себе не могла, что такое место существует».
Су Чанхэ подошёл, напевая какую-то мелодию:
— «Даже сейчас я всё ещё думаю, что этот парень, Су Мую, спит».
— «Всё улажено?» — Му Юмо оглядела Су Чанхэ, отметив, что он был безупречно чист и не имел никаких признаков драки.
— «Они пока ушлт, но мы не можем здесь оставаться, — сказал Су Чанхэ. — Вам с дорогой сестрой Су Мую следует отвести жителей деревни в другое место».
Сяо Чжаоян покачала головой: «Мы уже много лет живём здесь. Это наш дом, и мы не можем его покинуть».
Су Чанхэ обратился к ней: «Что для вас важнее — ваши жизни или деревня?»
Сяо Чжаоян похлопала по длинному мечу, висевшему у неё на поясе: «Мы можем защитить деревню сами. Это наше убежище, и если мы можем так легко его покинуть, то как же мы можем называть это место убежищем?»
Су Чанхэ обернулся к Му Юмо: «Хотя я всё ещё думаю, что ты не слишком умна, у тебя есть мужество. Юмо, собери наших людей, чтобы они охраняли это место. Как только мы с Су Мую всё уладим, не нужно будет никуда переезжать — это будет самое безопасное убежище».
Му Юмо вздохнула: «Я думала, что мы уже достигли конца, но оказалось, что это только начало новой войны».
Су Чанхэ посмотрел на небо: «Действительно. Но я чувствую, что пока я, Су Чанхэ, живу в этом мире, моя битва с ним никогда не закончится».
— «Хотя город Снежной Луны Синего Монстра ныне именуется главным городом цзянху, звание Военного города по-прежнему принадлежит Ушуану», — размышлял Су Чжэ, сидя на деревянной скамье в придорожной чайной, окутанной туманом.
Официант, с белым полотенцем через плечо и чайником в руках, громко возвещал: «Свежие цветочные пирожные, только что из печи!»
Улица была полна таверн и чайных домиков, наполненных непрекращающимися криками продавцов. Девушки-продавщицы цветов, украшенные гирляндами на головах, улыбались искренне и приветливо, а молодые люди в белых одеждах, проезжавшие верхом, носили на поясе мечи, искусно сделанные и казавшиеся способными быть разбитыми одним лишь прикосновением. Это было скорее похоже на украшение, нежели на главный город цзянху.
Могли ли все эти люди быть мастерами, скрывающими свои истинные способности?
— Господин, ваши цветочные пирожные готовы, — обратился к нему официант, подавая деревянный поднос.
Су Чжэ едва заметно шевельнул пальцем, и медная монета со звоном упала на поднос. Деревянный поднос, выскользнув из рук официанта, взмыл вверх вместе с цветочными пирожными. Су Чжэ стремительно поднялся, ловко подхватил поднос и вернул пирожные на прежнее место.
Официант с облегчением перевёл дух и утер пот со лба: «Простите, господин, я…»
— «Не стоит беспокоиться», — Су Чжэ небрежно отмахнулся, после чего сел и взял в руки цветочное пирожное.
Прежде чем попробовать его, он ощутил лёгкий цветочный аромат. Су Чжэ слегка улыбнулся, представив, как это пришлось бы по вкусу его дочери, которая всегда любила сладкое. Он откусил кусочек пирожного и, погрузившись в размышления, отпил глоток чая.
Как вдруг напротив него сел официант.
— «Это движение, которое вы только что сделали, вы сделали его намеренно, не так ли?» — официант подмигнул Су Чжэ.
Значит, он лишь притворялся простаком. Су Чжэ крепче сжал свой буддийский посох.
— «Я видел много таких, как вы, сэр. Вы, должно быть, мастер боевых искусств, который пришёл сюда, услышав о нашей репутации, думая, что все в городе Снежной Луны — мастера. Но наш внешний город — это всего лишь дом для обычных граждан, которые живут под защитой хозяев во внутреннем городе, наслаждаясь более комфортной жизнью, чем те, кто находится за его пределами», — официант улыбнулся.
— «Внутренний город, внешний город?» — Су Чжэ слегка сдвинул брови.
Официант, склонив голову в знак почтения, указал на возвышающийся вдалеке павильон, который, казалось, достигал небес.
— «За пределами этого павильона находится город смертных, — произнёс он. — Только покинув его, можно увидеть Снежную Луну».
— «Что это значит? — спросил Су Чжэ. — Ты видишь Снежную Луну?»
Официант загадочно улыбнулся и сложил руки в приветственном жесте.
— «Как может город Снежной Луны быть местом, которое обычные люди могут посещать, когда им вздумается? — ответил он. — Пройдите пятый уровень, и вы сможете заглянуть в этот загадочный город».
— «Сколько здесь уровней?» — спросил Су Чжэ.
— «Всего шестнадцать, — ответил официант. — Если вам удастся преодолеть все шестнадцать, возможно, Бай Ли Дунцзюнь даже возьмёт вас в ученики».
Официант окинул Су Чжэ любопытным взглядом.
— «Брат, ты немного староват для этого», — заметил он.
Су Чжэ рассмеялся и, допив чай, оставил три медные монеты. Он встал, опираясь на свой буддийский посох.
— Господин, цветочные пирожные стоят две медные монеты, а чай пуэр — также две. Всего четыре медные монеты, — сообщил официант.
Су Чжэ наконец-то удостоверился, что перед ним обычный человек. Он легонько постучал по столу и произнёс: «Под тарелкой ещё один застрял». С этими словами он направился к павильону «Достигающий небес», по пути отправляя в рот орешек бетеля. Уже почти подойдя к павильону, он вдруг остановился и слегка повернул голову.
На втором этаже соседней таверны колокольчики позвякивали на ветру.
— Разве я не могу пройти в павильон? — с улыбкой спросил Су Чжэ.
«Если ты сделаешь ещё шаг вперёд, с горы Кан упадёт меч, и все цветы в городе погибнут. Я не хочу этого — уборка была бы долгой и дорогостоящей», — произнёс новоприбывший со вздохом.
— Ли, мы же не в первый раз встречаемся. С каких это пор ты стал таким скупым? — томно спросил Су Чжэ.
— Это весьма занимательная история, — произнёс мужчина. — Позвольте мне угостить вас вином «Цветок ветра и Снежная луна», и мы сможем обсудить всё позже, если только вы не искали кого-то другого.
Су Чжэ, улыбнувшись, обернулся.
— Разумеется, я здесь, чтобы видеть тебя, Бессмертное копьё, Сиконг Чанфэн, — произнёс он.
В таверне «Донгги»
Официант принёс кувшин с вином «Цветок ветра и снежная луна». Сиконг Чанфэн наполнил кубок для Су Чжэ, который с любопытством оглядел таверну.
— «Донгги… может ли эта таверна принадлежать ему?» — спросил он.
— «Он остался здесь после возвращения, хотя теперь редко сюда заходит. Из трёх городских лордов города Снежной Луны один путешествует по миру, другой увлечён путями меча, и я остаюсь единственным, кто занимается делами», — ответил Сиконг Чанфэн, наполняя свою чашу, его голос был полон меланхолии.
— «Управлять делами — значит иметь дом, которым можно управлять», — улыбнулся Су Чжэ.
— «Как наёмный убийца с Тёмной Реки может говорить такие тёплые слова?» — Сиконг Чанфэн слегка нахмурился.
— «Скажите, что привело вас в город Снежной Луны? Я слышал, что в последнее время в Тёмной реке произошли некоторые изменения — сменилось руководство?»
Су Чжэ прищурился: «Городской лорд Сиконг говорит туманно, но вы всё прекрасно понимаете, не так ли?»
— В городе Снежной Луны у нас превосходно налажена система сбора информации. Хотя, вероятно, мы не располагаем столь же исчерпывающими данными, как Зал Сотни разведчиков, нам всё же известны некоторые важные события, такие как смена руководства в Тёмной реке. Вас отправил Су Чанхэ? Вы должны передать ему, чтобы город Снежной Луны не вмешивался в дела Тёмной реки?
Сиконг Чанфэн, погрузившись в размышления, задумчиво потёр свой кубок с вином.
— Передайте ему, чтобы он прекратил строить воздушные замки. Если Тёмная река окажется под властью этого безумца, нам рано или поздно придётся вступить в бой.
— Вы неверно меня поняли, меня направил Су Мую, — с лёгкой грустью в голосе произнёс Су Чжэ. — Похоже, что у нашего нового Патриарха в Цзянху сложилась не самая лучшая репутация.
— Су Мую? — удивился Сиконг Чанфэн. — Что ему нужно?
— Он лишь хотел получить некоторые сведения, — ответил Су Чжэ, сделав глоток вина «Цветок ветра и снежная луна». Его глаза заблестели от удовольствия. — Это восхитительное вино, можно мне взять его с собой?
— Сведения? — с недоумением переспросил Сиконг Чанфэн. — Разве вам не следует обратиться за информацией в Зал сотни разведчиков? Зачем вы пришли ко мне?
— Он сказал, что ты должен знать. О секте Теней и об И Бу, — пожал плечами Су Чжэ, изображая непонимание. — Я всего лишь посланец.
— Этот старый зверь... — Сиконг Чанфэн презрительно фыркнул. — Я действительно был зол на него. Перед тем как покинуть город Тяньци, я его побил.
— О? — Су Чжэ поставил свою чашу. — Такое важное событие, но Тёмная Река ничего о нём не знала.
— Разумеется, вы не были осведомлены. Как можно было допустить, чтобы новость о том, что Страж Алой Птицы сражается с лидером Секты Теней на улице, стала общеизвестной? Это было бы позором для королевской семьи. Как жаль, что я скрыл славную битву, которая могла бы укрепить мою репутацию, — с лёгким сожалением произнёс Сиконг Чанфэн.
— Подвиг городского лорда Сиконга, который одним ударом копья прорвал формацию Гусю, уже известен всему миру, — заметил Су Чжэ, сделав ещё один глоток вина «Цветок ветра и снежная луна».
Выражение лица Сиконга Чанфэна слегка изменилось, и он сменил тему:
— Почему вы расследуете деятельность Секты Теней? Насколько мне известно, Тёмная Река никогда не была вовлечена в конфликты, связанные с городом Тяньци.
— Су Мую велел не задавать вопросов, — улыбнулся Су Чжэ. — Интересно, согласится ли городской лорд Сиконг?
— «Никаких объяснений?» — произнес Сиконг Чанфэн, слегка постукивая пальцами по столу. — «Делиться информацией с Тёмной рекой — это весьма рискованно...»
Су Чжэ продолжал улыбаться, словно не замечая слов собеседника. — «Я не знаю, почему Су Мую это сказал, я лишь передаю его послание».
— Во время Восточной кампании Секты Демонов Су Мую однажды спас жизни двух старейшин города Снежной Луны и пятнадцати учеников. Наш город в долгу перед ним. Он хочет обменять эту услугу на информацию, но, учитывая его характер, он не любит говорить об этом прямо, — вздохнул Сиконг Чанфэн. — «Он самый изматывающий убийца, которого я когда-либо встречал».
— «Я понимаю», — кивнул Су Чжэ. — «Я не знал об этом».
— «Очень хорошо», — Сиконг Чанфэн покачал головой. — «Я всегда презирал Секту Теней, хотя мне жаль разрывать эту небольшую связь с Су Мую».
— «О?» — Су Чжэ удивленно приподнял бровь. — «Что за жалость?»
— «Я не хочу становиться его соперником», — произнес Сиконг Чанфэн, махнув рукой, — «но это не имеет значения. Поскольку я не испытываю теплых чувств к Секте Теней, я могу рассказать тебе о ней. Что ты хочешь узнать?»
— «Всё», — произнес Су Чжэ, отставляя в сторону свой кубок с вином, и, достав трубку, удобно устроился, словно предвкушая увлекательный рассказ.
Секта Теней, как и подобает её названию, предпочитает оставаться в тени. Она поддерживает стабильность в городе Тяньци, незримо наблюдая из темноты и подчиняясь непосредственно императору. Даже могущественные Три министерства и Шесть департаментов не могут сравниться с её влиянием.
Несколько поколений назад Секта Теней занимала высокое положение в городе, соперничая с фракцией евнухов и почти лишив императора власти. Однако после падения фракции Евнухов влияние Секты Теней значительно ослабло, и к тому времени, когда Йи Бу стал управлять в этом поколении, они стали почти незаметными.
Но Йи Бу — амбициозный человек, стремящийся восстановить славу Секты Теней. Хотя его боевые искусства великолепны, многие в городе Тяньци превосходят его, и даже один только евнух Чжо Цин значительно сильнее его. Однако у Йи Бу есть козырь в рукаве.
Сиконг Чанфэн сделал глоток и вздохнул.
— Кто же это? — спросил Су Чжэ.
— Величайшая красавица в мире, Йи Вэньцзюнь, — промолвил Сиконг Чанфэн едва слышно.
Су Чжэ затянулся трубкой и задумчиво произнёс: «Это имя мне кажется смутно знакомым...»
— «Всякий, кто видел Йи Вэньцзюнь, не сможет отрицать, что, сколь бы ни было прекрасных женщин на свете, она остаётся самой изысканной из них», — произнёс Сиконг Чанфэн, украдкой оглянувшись по сторонам и, убедившись, что они одни, продолжил:
— «В юности Йи Вэньцзюнь её отец, Йи Бу, намеревался заключить брачный союз с могущественным генералом Е. Это была бы идеальная пара — они были влюблены друг в друга с детства, словно их соединили небеса. Однако впоследствии генерал впал в немилость, и планы Йи Бу были вынуждены прерваться. Много лет спустя, когда красота Йи Вэньцзюнь стала легендарной, нынешний император Миндэ, тогда ещё принц Цзинъюй, увидел её то ли случайно, то ли по чьему-то тайному сговору».
— «Любовь с первого взгляда?» — с улыбкой произнёс Су Чжэ.
— «Разумеется, все утверждают, что это была любовь с первого взгляда, — произнёс Сиконг Чанфэн, тяжело вздыхая. — Однако эта встреча обернулась трагедией. Принц Цзинъюй взял Йи Вэньцзюнь в жёны, но перед самой свадьбой она встретила Е Динчжи».
— «Е Динчжи! — Су Чжэ был потрясён. — Глава секты Демонов!»
— «Мир полагает, что катастрофа, произошедшая несколько лет назад, была связана с восстановлением Северного Цюэ, но люди не осознают, что Е Динчжи был сыном генерала Е. Он и Йи Вэньцзюнь были влюблены, но император Миндэ разлучил их. Восточная кампания Секты Демонов, в действительности, была направлена на возвращение и воссоединение с Йи Вэньцзюнь», — серьёзно произнёс Сиконг Чанфэн.
«Однако в конечном итоге Йи Вэньцзюнь вернулась в имперский город, став супругой Сюань, а Йи Бу получил статус императорского тестя, что повысило статус Теневой секты. Как прискорбно, что Ло Циньян не разорвал отношения с Йи Бу из-за дела Йи Вэньцзюнь, у Секты Теней, действительно, был бы шанс восстановить свою былую славу».
Су Чжэ выдохнул дым: «То, что говорит городской лорд Сиконг, поистине шокирует. Но ваше упоминание о сожалении наводит на мысль, что нынешняя Секта Теней не достигла того, чего желал Йи Бу».
— Секта Теней, существующая уже не одно столетие, является одним из стражей города Тяньци, наряду с Императорской армией и дворцовой гвардией. Однако в этом поколении появились четыре новых стража, которые также защищают город, но не зависят от Трёх министерств и шести департаментов. Эти стражи стоят на страже света и пользуются всеобщим уважением.
Сиконг Чанфэн указал большим пальцем на себя:
— Как и я, Хранитель Алых птиц, Сиконг Чанфэн!
— Тогда существование Секты Теней теряет смысл, — кивнул Су Чжэ.
— Сестра Синьюэ, хранительница Лазурного Дракона, наследница Меча Сердца и повелительница Гробницы Мечей. Тан Ляньюэ, хранитель Чёрной черепахи, — главный наставник клана Тан в этом поколении. Я, Сиконг Чанфэн, хранитель Алой Птицы, — единственный Бессмертный, владеющий Копьём в мире. И, наконец, хранитель Белого Тигра, чью личность я не могу раскрыть, но она будет самой удивительной из всех— Сиконг Чанфэн налил себе ещё немного вина.
— Нас четверых призвал один и тот же человек. Он сказал нам, что с этого дня город Тяньци будет вечно жить в свете, и больше не будет теней во тьме.
— Король Лангья, — торжественно произнёс Су Чжэ.
— Король Ланья Сяо Жофэн всегда испытывал глубокое презрение к Секте Теней, и это было обусловлено их браком. В то время его старший брат нуждался в поддержке Секты Теней, и Сяо Жофэн не стал препятствовать этому союзу. Однако после того, как император Миндэ занял трон, он начал предпринимать действия по изгнанию Теневой секты из города Тяньци, — тихо произнёс Сиконг Чанфэн. — Хотя Секта Теней всё ещё существует благодаря положению Йи Бу как императорского зятя, учитывая возможности короля Ланья, это, вероятно, не продлится долго...
— Я понимаю, — произнёс Су Чжэ, погружаясь в размышления.
— Я поведал вам всё, что мне известно о Секте Теней. Надеюсь, среди этих историй найдётся нечто, что будет полезно Су Мую, — молвил Сиконг Чанфэн, поднимаясь со своего места. — Мы уже отведали вина и обменялись историями, почтенный Су Чжэ. Не пора ли нам проститься?
— Что ж, тогда я откланяюсь, — Су Чжэ также поднялся, держа в руках свой буддийский посох, на котором звенели золотые кольца, словно колокольчики, призывающие души. — Вино здесь отменное, а цветочные пирожные восхитительны, хотя, боюсь, мне более не будут здесь рады.
— Передай Су Мую, что, хотя наша связь и прервалась, мы всё равно приглашаем его посетить город Снежной Луны и испить с ним чашу вина, — медленно произнёс Сиконг Чанфэн.
— К нашему Мую определённо благоволят, — Су Чжэ почесал в затылке. — В отличие от Чанхэ, от которого у всех болит голова. Прощайте! Благодарю за вино! — Су Чжэ достал из-за пазухи свёрток из промасленной бумаги и подбросил его в воздух.
Сиконг Чанфэн, поймав его, заглянул внутрь и с едва заметной улыбкой произнёс: «Ты променял вино из цветов ветра и снежной луны на эти орехи бетеля?»
«Орехи бетеля — это очень вкусно!» — ответил Су Чжэ, махнув рукой и уходя. Он не стал оборачиваться, чтобы увидеть реакцию Сиконг Чанфэна.
Город Тяньци.
На рассвете Су Мую распахнул окно, и в лицо ему пахнул лёгкий, тёплый ветерок, предвестник грядущей летней жары. Он сделал глубокий вдох, наслаждаясь неповторимым ароматом, наполнявшим город Тяньци в этот момент. Это было удивительное ощущение, когда ты действительно чувствуешь, что живёшь.
Под окном стояла женщина, держа в руках меч. Она была облачена в простую одежду, на поясе её висел длинный меч, а черты её лица излучали героический дух. Это была знаменитая «Мечница с луной», известная как в мире боевых искусств, так и в имперской столице.
Су Мую слегка наклонил голову и слегка улыбнулся. Женщина повернулась и пошла вперёд. Через несколько мгновений Су Мую уже шёл рядом с ней.
— Хань Йи упомянула тебя в своём письме ко мне, сказав, что ты превосходный мечник. Она редко хвалит мастерство владения мечом. Я думаю, что если бы ты не был из Тёмной реки, ты мог бы составить ей хорошую пару, — небрежно сказала Ли Синьюэ.
Су Мую улыбнулся:
— Должно быть, старшая шутит.
— Ты красив и кажешься безмятежным — это было бы восхитительно. Жаль, что ты из Тёмной реки, так что это может остаться лишь шуткой, — рука Ли Синьюэ нежно коснулась её талии.
Су Мую вздрогнул и мгновенно отступил назад.
Меч Ли Синьюэ, висящий у неё на поясе, издал гул, но остался в ножнах. Её рука скользнула за пояс, не извлекая меча, и она просто указала пальцем на Су Мую.
Холодная энергия меча ударила в лоб Су Мую.
Су Мую слегка откинулся назад, его острые брови коснулся иней. Он отступил ещё на шаг, прижавшись спиной к каменной стене.
Ли Синьюэ вернула руку на рукоять меча:
— Мне не нравятся люди из Тёмной реки. Зачем ты приехал в город Тяньци?
— Только потому, что мы из Тёмной реки, мы теряем право ходить днём? — возразил Су Мую.
— В последние дни ты много ходил по городу Тяньци, посетил Западный рынок, чайные домики, послушал музыку на цитре, даже поднялся на пагоду Феникса. Ты вёл себя как настоящий путешественник, — усмехнулась Ли Синьюэ. — Но тебе всё это нравится?
Су Мую изрёк: — Да.
— «Пустые речи!» — воскликнула Ли Синьюэ, обнажая свой меч, и порыв ветра взметнул её волосы. — «Как может убийца с Тёмной реки находить радость в мирских удовольствиях?»
— «Неужели госпожа полагает, что убийцы с Тёмной реки находят утешение только в убийстве?» — Су Мую с горькой усмешкой покачал головой.
— «Я — глава Четырёх стражей города Тяньци», — торжественно произнесла Ли Синьюэ.
— «Мне это известно, но даже глава Четырёх стражей города не может ограничить свободу передвижения кого бы то ни было в городе Тяньци», — ответил Су Мую.
— «Хань Йи говорила, что ты немногословен, похоже, она ошибалась», — Ли Синьюэ вложила меч в ножны.
— «Меч сердца» занимает третье место в руководстве по фехтованию, и для меня большая честь быть свидетелем этого сегодня», — склонил голову Су Мую.
— Но я не желаю созерцать, как ты возводишь Построение Восемнадцати мечей. Некоторые из этих мечей предназначены для ведения войны, а другие — для умерщвления. Я не могу поверить, что ты прибыл в город Тяньци в качестве простого странника. Однако, пока ты не совершил ничего предосудительного, я не могу просто выгнать тебя, — Ли Синьюэ вздохнула. — Но если ты преступишь черту, я без колебаний применю силу.
- Госпожа, позвольте задать вам вопрос, — неожиданно произнёс Су Мую.
Ли Синьюэ была застигнута врасплох:
— Задать вопрос мне? Ты ведь знаешь, как воспользоваться случаем, не так ли?
— Мне нужно поговорить с хранителем Чёрной черепахи Тан Ляньюэ, — ответил Су Мую.
- Ты ищешь Тан Ляньюэ? — Ли Синьюэ слегка нахмурилась. — Зачем?
— Это связано с его браком, — спокойно произнёс Су Мую.
— Браком? — Ли Синьюэ была поражена, но быстро овладела собой. — Тан Ляньюэ ушёл по делам и до сих пор не вернулся.
— Не вернулся... — Су Мую слегка нахмурился, и в его голове зародилось подозрение.
— Эй, этот парень... С дочерью какой семьи он встречался на улице? — Ли Синьюэ не смогла сдержать любопытства и тихо спросила.
— Тёмная река, семья Му, — ответил Су Мую.
Ли Синьюэ резко вздохнула и, уходя, покачала головой:
— Говорят, что с женщинами из семьи Му из Тёмной реки... шутки плохи.
Су Мую улыбнулся, ощущая лёгкое смущение. В мире боевых искусств действительно ходили слухи о женщинах из рода Му, которые, как говорили, были искусны в искусстве обольщения, могли превращаться в лисьих духов и многие герои пали от их чар, уступив им в своих покоях. Однако на самом деле Му Юмо была человеком добродушным...
Он отвернулся и направился в свою комнату в гостинице.
В комнате, где находился Ворон, воцарилась атмосфера напряжённого ожидания. Руки Ворона были перевязаны бинтами, и он пристально смотрел на Су Мую, сохраняя холодное спокойствие.
— Ты назначил встречу на следующий день, но я ждал много дней, — медленно произнёс Су Мую.
— Это был твой следующий день, а не наш. Мы приходим, когда хотим. Через три дня глава Секты приглашает тебя на банкет, — Ворон положил на стол золотой жетон. — Приходи незаметно, чтобы никто не узнал.
В ломбарде Жёлтых вёсен.
Му Циньян, нынешний глава семьи Му, играл монетой в виде цветка персика и стоял рядом с Су Чанхэ у Жёлтых вёсен. Он спросил:
— Зачем Патриарх привёл меня сюда? Что мы возьмём из ломбарда Жёлтых вёсен на этот раз?
— Чтобы встретиться кое с кем, — ответил Су Чанхэ.
— С кем? — поинтересовался Му Циньян.
— С лодочником, — Су Чанхэ слегка наклонил голову, глядя на женщину в красном одеянии, которая стояла на причале деревянной лодки и приветливо улыбалась.
— Молодой господин снова пришёл, — произнесла женщина с чарующей улыбкой.
— Хонг Ин, ты ежедневно совершаешь это плавание на лодке. Какое вознаграждение ожидает тебя в ломбарде Жёлтых вёсен? — вопросил Су Чанхэ.
Смущённо потупив взор, женщина ответила:
— Не предполагала, что молодой господин запомнит моё имя. Я переправляю людей через реку, не получая за это платы, а лишь уповая на встречу с тем, кому суждено оказаться здесь.
— Возможно ли, чтобы тот, кто находится рядом со мной, стал моей судьбой? — вопросил Су Чанхэ, указывая на Му Цинъяна.
Му Цинъян ловко поймал в воздухе медную монету, окинул взглядом Хонг Ин, а затем вновь посмотрел на Су Чанхэ:
— Патриарх, вы пытаетесь продать меня?
— Молодой господин, вам известно, о какой судьбе я веду речь? — с улыбкой осведомилась Хонг Ин.
— Вас зовут Хонг Ин. Хонг — редкая фамилия. Это ваша? — полюбопытствовал Су Чанхэ.
Хонг Ин вздрогнула и покачала головой:
— У меня нет фамилии.
— С этого дня и впредь она у вас будет. Ваша фамилия — Му, — произнёс Су Чанхэ, оборачиваясь. — Он — глава семьи Му, и это та судьба, о которой я говорил.
— Патриарх Тёмной реки, вы пытаетесь забрать кого-то из моего ломбарда Жёлтых вёсен? — раздался голос, подобный звону большого колокола, из-за Жёлтых вёсен.
— Выберите достаточное возмещение из того, что находится в этой комнате. Этого человека я забираю с собой, — произнёс Су Чанхэ и, не оборачиваясь, удалился.
Му Циньян, слегка склонив голову, с улыбкой произнёс:
— С сегодняшнего дня вы, мисс, часть семьи Му.
— Не называйте меня «мисс», — произнёс Хонг Ин, выходя из лодки. Проходя мимо Му Цинъяна, он внезапно преобразился в невероятно красивого молодого человека.
Му Циньян сразу же узнал это лицо.
Су Мую.
Му Циньян вздрогнул и тихо произнёс: «Это действительно похоже на встречу с призраком».