Изведал враг в тот день немало,
Но нашим тоже перепало.
(В.И. Свержин)
Следующий час мы носились по городу и, пользуясь эффектом внезапности, классически набигали (1).
То есть, Касуми через беспилотники находила группу сборщиков, Дубянский на полном ходу вылетал прямо на неё, Гаррус несколькими очередями из спаренного пулемета причесывал захваченных врасплох Коллекционеров, а я, Грант и Элберри с бодрыми матерками вываливались из десантного отсека и добивали подранков.
Правда, после третьего набега, когда я, выпрыгивая, схлопотал пару пуль от успевшего залечь жучка, в которого Гаррус просто побоялся стрелять, чтобы не зацепить капсулы с людьми, лихости у нас чуток поубавилось. По крайней мере, у меня — просевший сразу на треть щит подействовал весьма отрезвляюще.
А на пятом мы угодили в засаду, пусть и бестолковую. Уж не знаю, каким образом Коллекционеры общались между собой, ибо в эфире по-прежнему стояла гробовая тишина, но эта группа нас явно поджидала. И когда мы браво заехали в переулок, нас встретила перекрывшая улицу стена мобильных щитов, за которыми укрылись десантники, а с балкона соседнего жилого модуля принялись палить из излучателя частиц — этакого карманного варианта главного орудия крейсера Коллекционеров.
Глупая какая-то засада, короче. Им бы поставить щиты вон под тем переходом, стрелкам с излучателями подождать пока «Молот» остановится и мы наружу повыпрыгиваем, а так… Дубянский просто прибавил газу, с ходу перелетев через баррикаду, а Гаррус не пожалел двух ракет на балкон. В общем, через две минуты мы уже бродили среди трупов жучков, делая контрольные выстрелы.
Но напрягал сам факт, что нас здесь явно ждали. Да и излучателей у других групп сборщиков не было. Походу халява закончилась.
— Лейтенант? — я подошел к Элберри, который постоянно косился на дыру в стене здания, где был балкон со стрелками.
Испугался, что ли? Нет, у меня тоже сердце куда-то к пяткам ломанулось, когда ударившие в щит «Молота» разряды излучателей принялись весьма активно его просаживать, но пора бы уж в себя прийти, не барышня, чай!
— Надеюсь, мы там никого не убили, — как-то тоскливо вздохнул полицейский.
Во, блин, он что, не знает, как стазис работает?! Мда, как все безнадежно запущено.
— Смотрите сюда, лейтенант… — Оглядевшись, я вскинул винтовку, короткой очередью перечеркнув окутанного мерцающей дымкой мужчину, что лежал на пороге дома.
И, не обращая внимания на полицейского, который, дернувшись было, замер, когда пули, срикошетив от дымки, пробарабанили по стене, спокойно продолжил:
— Так вот, стазис-поле не только парализует объект, вокруг которого создается, но и полностью защищает его от механических повреждений. Причем по прочности стазис на три порядка превосходит кинетический щит. Иначе, почему вы думаете, я запретила снимать дронов с людей? Из вредности?
— П-простите, капитан, — выдохнул лейтенант. — Не знал.
— Ну, теперь знаете. А вот в капсулы стрелять не стоит, они не такие уж крепкие, а люди там не в стазисе, их держит в параличе система жизнеобеспечения.
Задумчиво посмотрел на остатки балкона, размышляя, стоит ли поискать излучатели. В каноне они весьма неплохое оружие, вот только, боюсь, найдем одни обломки. Очень уж четко Гаррус ракеты положил.
— В нашу сторону движется группа сборщиков! — предупредила из «Молота» Касуми.
Ну, значит не судьба.
— Все, народ, в машину и сваливаем отсюда, — замахал я, одновременно отвечая на вызов по коммуникатору:
— Слушаю, Миранда.
— Шепард, поддержки ПКО не будет. — Голос Лоусон звучал ровно, спокойно… как на похоронах.
— Почему?!
— Четыре дня назад при юстировке произошел сбой в распределительном узле и скачок напряжения на высокочастотном генераторе вывел из строя весь прицельный комплекс. Этот генератор, взорвавшись, сработал не хуже электромагнитной бомбы.
— Погодите, что значит «скачок напряжения»?! — от подобной новости я откровенно опешил. — Как так?!
Что за бред?! Какой нахрен «скачок», если там все что можно трехкратно зарезервировано, а что нельзя — трехкратно защищено! Это же стратегический военный объект, а не трансформаторная будка зажопинской птицефабрики! Впрочем, в будке как раз защита от перепадов напряжения присутствует обязательно.
— Я не знаю как! — в голосе Лоусон прорезалось раздражение. — Этого в принципе не могло произойти!
Просто замечательно, не могло, но произошло. Хотя… ведь если нельзя, но очень хочется, то можно. А я даже знаю того, кому очень хотелось.
— Ладно, Миранда, сейчас не время разбираться, как это случилось, но почему не отремонтировали сразу?
— Аппаратную часть восстановили, но ВИ выдает системную ошибку. Видимо, повреждены логические блоки.
Угу, понятно. Виртуальный интеллект — это не «Винда», его просто из резервной копии не восстановишь. Блин, ну прямо по канону, там тоже какие-то проблемы с наведением были. Но в игре-то Сюзи делала что-то там с настройкой и типа все пучком. Стоп, а что мешает здесь поступить так же?!
— Миранда, вы говорите, аппаратную часть восстановили, то есть «железо» в порядке?
— Да. Но без ВИ все это просто груда металла.
— К черту этого виртуального тормоза! Установите для Сюзи прямое подключение к комплексу и пусть она возьмет управление башнями ПКО на себя.
— Сюзи?! Но она не сможет заменить специализированный ВИ!
— Плевать! — отмахнулся я. — В конце концов, ей же не придется вести полноценный бой, отслеживая сотни маневрирующих в атмосфере десантных ботов при противодействии РЭБ! Ей нужно всего лишь попасть в неподвижно стоящий посреди космопорта корабль! Да, блин, на этот полуторакилометровый вибратор даже вручную можно лазеры навести!
Впрочем, Лоусон уже не слушала, лихорадочно размышляя вслух:
— Ну, конечно! Наведение… просто запустить приводы… на всякий случай проконтролировать визуально… накачка лазеров… ну, это не проблема… инженерное обеспечение… — Прервавшись, она, явно повеселев, заявила: — Да, мы можем это сделать!
— Ну, так действуйте!
Уф, я крут, велик, могуч и гениален! Всем бояться ужасного меня! А то ишь «не можем», «не будет», «мы все умрем»…
Упав на свое место в десантном, я бросил взгляд на терминал, куда шла картинка с беспилотников и, увидев что кроме сборщиков к нам направляется толпа с «преторианцем», нервно завопил:
— Так, Алексей, сваливаем отсюда, пока нас не пришибли!
Однако… разворошили мы гнездо. Судя по тому, что показывали беспилотники, Коллекционеры прекратили паковать людей и теперь собирались в отряды, плюс, Тейлор доложился, что очередная возвращающаяся на корабль группа десантников не поперлась по дороге, как предыдущие, а первым делом полезла проверять перевалочную базу. Проверяльщиков, конечно, уничтожили, но теперь подходящие из города группы вообще на дорогу не выходят, а собираются на окраине. Да и в космопорте началось какое-то нехорошее шевеление.
Короче, спалились мы по полной и надо бы определяться с дальнейшей стратегией. Ехать в бункер, пробиваться к Тейлору или ещё покружить по городу в надежде выцепить какую-нибудь небольшую группу Коллекционеров.
В раздумье потирая щеку, я встретился взглядом с вроде как окончательно оклемавшейся Джек. Вот, кстати, ещё одна проблема — с этим-то сокровищем что делать?
— Мисс Зеро, могу я узнать о ваших дальнейших планах? Где вас высадить?
— Я с вами, — фыркнула та, настороженно наблюдая за мной исподлобья.
— Тронута и польщена оказанным доверием, — равнодушно кивнул я. — Но, боюсь, наш отряд не может позволить себе биотика с вашими талантами.
Джек, скривившись, вскинула подбородок.
— Намекаешь, что я преступница?
— Нет. Мы тоже не рыцари в сверкающих доспехах, да и с добродетелью у нас… — я покосился на быстро отвернувшуюся к терминалу, чтобы скрыть ехидную улыбку, воровку, — …не очень. Но, видите ли, мы — команда, сколь бы пафосно это не звучало.
— Ага, и все в этой команде, — Джек, состроив презрительную мину, нарисовала в воздухе кавычки, — должны прыгать по твоему приказу.
— Именно, — спокойно кивнул я. — Вы же — личность свободная, вам это невместно.
— Да что ты знаешь о свободе, героиня телешоу?! — немедленно вызверилась биотичка.
— Шепард, а ведь они не к нам направлялись, — внезапно вклинилась в разговор Касуми, помешав мне образно и доходчиво объяснить бритоголовой «за осознанную необходимость».
Сбившись с мысли, я озадаченно повернулся к воровке.
— Что?
— Та группа с «преторианцем», — Касуми указала на транслируемую с беспилотников карту города, — Смотрите, они прошли этот перекресток, но не свернули.
Встав рядом, я проследил за её пальцем. Хм, а ведь действительно, куда-то вообще в другую сторону идут.
— Странно, и куда же их тогда понесло?
— Если продолжить линию… — воровка медленно обернулась, — то к промзоне.
Пару секунд мы с ней играли в гляделки, а потом до меня дошло, и я лихорадочно схватился за коммуникатор, вызывая Лоусон:
— Миранда, вы установили ретранслятор для Сюзи?
— Да, минут пять назад. Она уже приступила к…
— К черту подробности, — нетерпеливо перебил я. — Сколько времени надо, чтобы запустить систему ПКО?
— Не могу сказать точно, Сюзи только начала тесты оборудования. А что случилось, Шепард?
— Коллекционеры засекли ваш сигнал, и сейчас та мотоманевренная группа, что бегала по городу, движется к вам. Будут минут через двадцать.
— Не успеем, — ровным голосом заметила церберша. — Даже если прямо сейчас все заработает. После аварии все генераторы первого контура поставили на профилактику. Так что придется сначала выводить их на режим.
— Что значит все?! — буквально взвыл я. — Ставить на профилактику более двух одновременно категорически запрещено! Это, млять, в любой служебной инструкции метровым шрифтом написано! Какой урод отдал подобное распоряжение?!
— Не знаю, чей это был приказ, тут такой бардак творился, что никаких концов не найдешь.
С шипением втянув воздух сквозь плотно сжатые зубы, я медленно досчитал до десяти. Не то чтобы сильно помогло, но желание немедленно кого-нибудь придушить чуть угасло. Тем более до любителя виски, сигарет и стильных костюмов, который всю эту засаду устроил, добраться в данный момент не представлялось возможным.
— Ладно, предупредите альянсовцев… — уже спокойнее начал я, но договорить не успел, так как на коммуникаторе замигал значок срочного вызова от Тейлора. — Черт, секунду.
Быстро переключился на церберовца, раз уж тот посылает запрос с пометкой «срочно», то действительно стряслось что-то экстраординарное.
— Что там, Джейкоб?
— Капитан, Коллекционеры зашевелились. Из крейсера выгружаются войска.
Мля, вечер перестает быть томным.
— Сколько?
— Пока наблюдаем около сотни хасков и с десяток отпрысков.
Так, если я хоть что-то понимаю, то командующий жучками Генерал решил разобраться с проблемами одним махом. Сейчас от космопорта на базу, где засели Тейлор с Массани, двинутся хаски под прикрытием «отпрысков» и одновременно туда же ломанутся скопившиеся в городе десантники. А что, вполне в духе Коллекционеров, в смысле, Жнецов. Тактикой-то они вообще никогда не заморачивались, предпочитая банально давить числом. Что неудивительно, уж с чем, с чем, а с «пушечным мясом» у них проблем никогда не возникало — методы переработки разумных в «живую силу» за миллионы лет и тысячи Жатв отработаны до совершенства.
Твою ж мать, а! Как-то все это очень нехорошо напоминает Вермайер из игры, где Шепард приходилось выбирать, кого спасать, Аленко или Уильямс.
Вот и здесь… Если сейчас двинуться на выручку к Миранде, то не факт, что Тейлор на базе удержится. И тогда вся орава сборщиков, добравшись до арсеналов крейсера, вооружится и хлынет в город. А с другой стороны, если потеряем бункер, останется только надеяться на подход эскадры Альянса. Которая неизвестно когда придет.
Черт, черт, черт, да какого хрена?! Почему я должен принимать такие решения?! Я же не Шепард! Не офицер спецназа! Да вообще не военный!
Я панически завертел головой, в поисках на кого бы свалить ответственность… Щаз, прям! Все сидят, спокойно смотрят на меня и ждут. Даже Джек, мать её, заткнулась.
На секунду прикрыв глаза, глубоко вдохнул и переключился на Лоусон.
— Миранда, вам придется отбиваться самим, Коллекционеры атакуют перевалочную базу, мы идем туда.
— Разумно, Шепард, — спокойно согласилась та, перед тем как отключиться.
Угу. Очень надеюсь, что разумно. Судя по Васильеву, спецназовцы Альянса действительно профи, да и Лоусон не девочка из церковного хора. Должны, должны они сами отбиться.
Блин, всё, хватит себя уговаривать, решение принято, а метаться и руки заламывать буду на «Нормандии», если выберемся отсюда.
— Джейкоб, выдвигаемся к вам, сбросьте координаты мест скопления Коллекционеров, чтобы нам на полном ходу в засаду не влететь.
— Понял, капитан, сейчас, только уточню последнюю сводку.
— Алексей, гони на базу, за квартал притормози, осмотримся.
— Сделаем!
Так, вроде… Ах, да, с Джек-то мы так и не закончили. Выставить её к черту или… хотя нет, не та ситуация, чтобы бойцами разбрасываться. Даже такими.
— Мисс Зеро, предлагаю вам вольный контракт.
— Чё?! — от подобного предложения у биотички отвисла челюсть, а глаза сидящего напротив неё лейтенанта стали размером с блюдца.
Хм, странная реакция. Ну, с полицейским понятно — «вольный контракт», он же «договор удачи», несмотря на пафосное название, был обычным договором между капитаном пиратского корабля и вступающим в команду наемником, так что услышать подобное от меня он явно не ожидал, но Джек-то с чего так удивилась?
— Подряжаю на одну заваруху, — перешел я на привычный для бритоголовой язык. — Пятнадцать кусков, без доли в добыче. Треть сейчас, остальное на финише.
Можно было предложить и больше, но… Джек не жадная, зато очень недоверчивая. Назови я сумму в сто тысяч, наверняка бы постоянно дергалась, подозревая, что её кинут или вовсе шлепнут потом, чтобы денег не платить. Пятнадцать же — средняя ставка наемника-биотика на одну операцию с повышенным риском.
— Короче, мисс Зеро, или вы вступаете в мою команду и, пока мы на Горизонте, выполняете мои приказы, или прямо сейчас выметаетесь из машины. Выбор за вами.
— Договор на тебя или на корабль? — чуть прищурившись уточнила та.
Хм, нюанс. Если подобный договор заключается от имени капитана, то и вознаграждение выплачивает капитан, если, конечно, жив останется. А если от имени корабля, то деньги идут из корабельной кассы.
— На корабль.
— Ага… — Джек задумчиво пожевала губу. — Но у меня одно условие.
— Условие? — Мне стало даже любопытно, чего это ей хочется.
— Ты прекратишь «мисскать», героиня! — биотичка скривилась. — А то блевать хочется от твоего «мисс Зеро».
— Договор, — серьезно кивнул я, открывая инструментрон и переводя ей пять тысяч кредитов.
— Договор, — бросив взгляд на собственный инструментрон, пиликнувший сообщением о поступлении на счет, Джек, довольно ухмыльнувшись, развалилась в кресле.
Странно, такое ощущение, что выбитому с меня обещанию «не мисскать» она радуется больше чем деньгам.
— Капитан, но… договор… пиратский… как вы можете… — перегнувшись ко мне, горячо зашептал Элберри. — Это же…
Устало откинув голову на подголовник, я прикрыл глаза, выдохнув:
— Спокойно, лейтенант, я всё могу, я же, блин, Шепард.
1) Набигать — самостоятельный глагол, дистинктивно отличающийся от глагола набегать. Набегать может кто угодно и просто так, но набигают именно на нас, причём, как правило, эти кто-то — непрошеная нервирующая масса.