XXIII: Смертельное окно

В конечном счете, единственное, чего не хватало федералистам, — это интеллектуального мужества. Их наследие, как и наше, включало максиму: «То правительство лучшее, которое правит меньше всего». Но со стороны Галлатина потребовалась огромная смелость, чтобы осознать, что «Правительство, которое правит меньше всего, — это вовсе не правительство». И такая смелость, не свойственная гамильтонианскому складу ума, в конце концов предрешила их судьбу.

— Дженнифер А. Смайт «Мэдисон: Последние дни»

— ДЕНВЕР!

— Что?

— Денвер, вот где они! — Я хлопнул себя по лбу, раздосадованный, что не подумал об этом раньше. — Региональная штаб-квартира СекПола.

Эд мрачно кивнул. — Сент-Чарльз Таун. Логично.

— Все это очень интересно, — сказала Люси, — но мы собираемся стоять на улице весь день, прожигая свет?

— Стойте! — В голове щелкнуло что-то еще. — У меня только что появилась еще одна мысль.

— Больно было? — одновременно спросили Люси и Эд. Кларисса скривилась и деликатно прикрыла рот рукой. Мне нравится лояльность в женщине.

— Ладно, умники. Берджесс был региональным главой важнейшего федерального агентства в стране. У него была пара тысяч прихлебателей, готовых запачкать руки ради него на полевых операциях. Так почему же он лично ввязался во все это? Почему он вернулся на место убийства Мейсса? Почему он последовал за мной в Форт-Коллинз? Почему он убил всех, кто мешал ему: Мейсса, МакДональда, все покушения на меня?

Люси нетерпеливо кивнула.

— Он затевал что-то свое, — закончил я. — Что-то, во что он не хотел посвящать других… особенно свое начальство. У него был правдоподобный предлог, чтобы держать Мейсса под наблюдением, но какая-нибудь федеральная лаборатория в Денвере или Вашингтоне должна была дублировать работу Мейсса, а не такой второсортный тип, как Биллс.

— А ну погоди, — сказал Эд. — Ты намекаешь, что твое «благосклонное» правительство никогда бы не согласилось на…

— Нет, Эд, не намекаю. Берджесс просто не хотел делиться пирогом. Я думаю, Биллс будет связываться с СекПолом «вхолодную». Они могут даже не знать о существовании Конфедерации.

— Это довольно сомнительно, Винни.

Кларисса уловила суть. — Но если Уин прав, Биллсу придется передать СекПолу большой объем информации, что-то вроде того, что Диджей послала Мейссу. На это потребуется время, не так ли?

— Да, — сказал я, — и, возможно, Бурав побольше, чем тот, что способен создать Биллс. Это также означает всевозможные бюрократические задержки, пароли, контрпароли…

— Значит, послезавтра нас не разнесут ядерным взрывом, — сказала Люси. — Это хорошие новости.

Эд качал головой. — Основано на слабой цепочке неподтвержденных предположений. Уин, ты быстро наверстываешь все мои оплошности. Предположим, ты неправ, и все агентство знает о Бураве. Предположим, они просто назначили своего лучшего человека, потому что это важно. Предположим…

— Ладно! Ладно! — сказал я. — Я все еще ставлю на то, что они в Сент-Чарльзе, и я собираюсь туда, чтобы достать Мэдисона. Ты со мной?

— Я с тобой, Уин, — сказала Кларисса. Я обнял ее, желая отказаться, зная, что она никогда не поймет и не позволит этого. Это была другая культура, и конфедератское женское начало вполне способно зарядить ад в свою собственную кобуру.

— О, очень хорошо. Но больше никаких сюрпризов на день рожденья, ладно? — Эд сурово посмотрел на Люси и меня, его лицо сморщилось в покрасневший, мясистый крест. Мы все разразились смехом.

— Так как нам найти Биллса? — спросила Люси, высморкавшись. — Сент-Чарльз Таун — не то чтобы мегаполис, но…

— У меня есть идея. — Я поднял дверную панель «Неовы», набрал комбинацию лаборатории Диджей. Вскоре на экране появилось потрясающее изображение другого экрана Телекома.

— Пожалуйста, представьтесь, — запросило дважды переданное изображение Улури.

— Это я, Улури. Диджей там?

— Приветствую, Уин Беар. Я видела ваш вчерашний бой, доблестно против акул. Если вы подождете минутку, я…

— Нет нужды, дорогая. — Диджей втиснулась рядом с роботом. — Уин, я как раз собиралась снова попробовать твой номер. Я хотела…

— Мы были заняты другим, — скривился я, вкратце описав наше недавнее унижение и выводы, к которым мы пришли. — Ты упоминала о создании устройства для обнаружения чужого использования Бурава?

— Но вот почему я… Мы закончили его сегодня утром. Простое дело гармоник. Мы могли бы избавить вас от всех неприятностей, в которые вы попали!

— О, мой страдающий банковский счет! Есть идеи, где Биллс может быть к настоящему времени?

— Боюсь, что да. Кто-то запускает Бурав в ста милях или меньше к югу. Но, Уин, мой маломасштабный управляемый Бурав мог бы…

— Прекрасно. Ты можешь точно определить местоположение того другого Бурава… указать его на карте, даже сузить до адреса?

— О, гораздо лучше! Я могу назвать квадратный фут в пределах комнаты! Но как только вы узнаете, где он, что вы собираетесь с этим делать? — Она бросила обеспокоенный взгляд на Улури.

— Делать? Да мы просто ворвемся туда и…

— Сухопутный, — заметила морская свинья, — ты слишком многое оставляешь на волю случая. Тебе не приходило в голову, что они примут меры предосторожности?

— Ну да, я…

— Разве ты также не рассудил, что будешь нарушать их права так же полно, как они планируют нарушить наши? Ты бы…

— К черту всю эту философскую болтовню! — крикнул я. — Это вопрос выживания!

— И импорт беспринципного поведения способствует этой цели? Мой бедный невежественный…

— Согласна, Уин, — дипломатично прервала Диджей. — Это не только самоубийственно, но и морально неправильно.

— И ненужно, — добавила принципиальная морская свинья. — Ничто так не поощряет этические практики, как практическая альтернатива злу.

— Разве не Галлатин это сказал? — спросила Диджей.

— Нет, я, — ответила Улури.

— К чему вы двое клоните? — потребовал я. Кларисса, Люси и Эд столпились позади меня, следя за дебатами.

— Мы обнаружили фактор интерференции! — взволнованно сказала Диджей.

— Кого?

— Говоря очень просто, — снизошла Улури, — один механизм Бурава может интерферировать с другим, эффект, обычно, имеющий мало или вовсе не имеющий практической пользы. Однако…

— Кто это рассказывает, Улури, ты или я?

— Ну, я, естественно, Диджей.

— Так вот, теперь рассказываю я. Обычно это ничего бы не значило. Пришлось бы выстроить два генератора в ряд, практически соприкасаясь, прежде чем заметить какой-либо эффект. Но управляемый Бурав, тот, что проецирует на расстояние…

— Я понял! Если Биллс включит свою машину, все, что тебе нужно сделать, — это послать свой… свой…

— Полевой интерфейс?

— Полевой интерфейс достаточно близко, чтобы интерферировать с его! Это здорово! Мы можем сдерживать их вечно!

— Это не так просто, Уин, — сказала Диджей. — Есть некоторые оговорки. Выравнивание критично; два поля не могут расходиться более чем на одну десятую дюйма. Они также должны быть неконцентрическими. Это как закон обратных квадратов для электромагнетизма, только в этом случае показатель степени…

— Экспоненциальный. А что произойдет, если поля будут концентрическими?

— Ну, я… хм. Это все равно что построить одно окно перед другим: все, что входит в Бурав А, выходит из Бурава Б, вместо того чтобы оказаться в другой вселенной.

Я задумался об этом. — Звучит так, будто вы изобрели телепортацию. Но серьезно, ты можешь помешать Биллсу, там, в Сент-Чарльзе?

— Если он там, то нет, Уин. Это еще одна оговорка. Дальность. Это в меньшей степени вопрос мощности, чем точности, но…

— С какого расстояния ты можешь это сделать?

— Обнаружение или интерференцию?

— Ну, и то, и другое.

— О, обнаружение — это легко. Я сейчас улавливаю прерывистые сигналы. Думаю, Биллс настраивает свою машину. Интерференция… не более пары миль, я бы сказала.

Я посмотрел на Эда, затем снова на Телеком. — Насколько сложно было бы установить твое оборудование где-нибудь еще?

Она задумалась. — При условии, что у нас будет достаточно энергии? Все, что нам понадобится, — это булавочное отверстие, а обнаружение едва ли требует…

— Отлично! Мы все отправляемся в небольшое путешествие!

МЫ ВЫСАДИЛИ Кларису и Люси, чтобы они взяли другую машину, и направились в университет, где Диджей приготовила несколько объемистых пакетов. Мы заполнили багажник Эда и стали ждать, пока «Торникрофт» заберет остальное. Несколько минут спустя на парковку въехал маленький красный «Санрайдер». Кларисса за рулем, Люси рядом с ней выглядела недовольной.

— Я же говорила, что это ошибка! — пожаловалась она. — Этот хлам никогда не влезет в эту твою заводную игрушку!

— Люси, твоя машина просто недостаточно быстра, чтобы угнаться. Не так ли, Эд?

— Я воздерживаюсь, — уклончиво ответил он, — на основании долгой дружбы… и дальнейшего выживания.

— Не говоря уже о китайском иероглифе «беда», — добавил я.

— Кроме того, — Кларисса содрогнулась, — я уже ездила с тобой за рулем раньше.

— Никакой спортивной жилки у этого поколения, — пробормотала Люси. — Ладно. Давайте заведем это шоу!

Езда в пределах города не подготовила меня к «Зеленой трассе 200». Нарисуйте две океанские волны, смежные кривые, соединенные посередине, — круглодонную W. Это поперечное сечение «Зеленой трассы» — параллельные желоба, покрытые мутировавшей росичкой, тот титановый ракетный туннель, зарытый под разделительной полосой. Сместитесь слишком далеко от центра своей полосы, и подъем плавно вернет вас туда, где вы должны быть. Внешний край работает так же, за исключением редких съездов или подъездных путей, о которых сообщается за мили вперед.

Пусть простая конструкция вас не обманывает: внутри и под дорожным полотном сложные системы обеспечивают энергию для индукционных транспортных средств, навигацию, информацию и развлечения, устройства для устранения льда и снега.

Мы въехали на ухоженную развязку типа «клеверный лист», ускоряясь, пока изогнутое вверх дорожное полотно не превратилось в зеленоватое пятно. Диджей и ее оборудование были втиснуты на скудное заднее сиденье. «Санрайдер» следовал «бампер в бампер», примерно в миле позади.

Я взглянул на приборную панель Эда — мои собственные органы управления были убраны, освобождая место для дополнительной коробки, неудобно лежащей у меня на коленях, — и прочитал нашу путевую скорость: 355.

— Слушай, Эд, я думал, ты говорил, что эта штука летает. Разве это не доставило бы нас в Сент-Чарльз быстрее?

Эд щелкнул последним переключателем и, к моему ужасу, сложил руль в приборную панель, развернув свое сиденье лицом ко мне! — Ты выглядишь немного бледным, Уин. Что ты там говорил?

— Я г-говорил, почему бы нам не полететь в Сент-Чарльз?

— Расслабься, мы на автопилоте. «Зеленая трасса» все равно идет практически по прямой на юг; мы бы не сильно выиграли. К тому же, мы перегружены… с массой Диджей на заднем сиденье.

— Прошу прощения! — потребовала физик.

— Всем твоим оборудованием, я имею в виду. Мы можем развить бо́льшую скорость здесь, внизу. Кабриолет или нет, это все еще в первую очередь наземное транспортное средство. Мы будем в Сент-Чарльзе еще через десять минут.

Я покачал головой. — Даже на хорошую сигару времени не хватит. Ты понимаешь, что эта поездка раньше занимала у меня почти два часа, и без автопилота? Мне приходилось…

— Ходить в школу каждый день через шестифутовые сугробы? — спросила Диджей.

— И колоть дрова для пропитания тоже. Что я могу сказать? — Я вытянул шею назад, пытаясь разглядеть что-нибудь через наклонный задний колпак. Крошечный ярко-красный ховеркар плелся позади нас.

Внезапно запищал Телеком на приборной панели. Появилось лицо Клариссы, Люси втиснулась в дисплей рядом с ней. — Привет, дорогой! Эд, радар говорит, у нас компания примерно в десяти милях сзади. Высота триста футов. Видишь?

Он очистил дисплей. — Теперь вижу. Скорость около четырехсот пятидесяти. — Я снова вывернул шею, пытаясь увидеть, что приближается. — Перехожу на ручное управление. Может, это и ничего, но…

— Вот он! — закричала Диджей. — Берегись!

Длинная стройная фигура летела рядом с нами, параллельно правому гребню дороги, футах в двадцати пяти от земли, и снижалась до нашей скорости.

— Я был идиотом! — прорычал Эд. — Так увлекся слежкой за Мэдисоном, что мне и в голову не пришло, что он будет следить за нами! Держись!

Летательный аппарат вырвался вперед, внезапно вильнул влево, неуклюже плюхнувшись на дорожное полотно. Он немного покачнулся на своей быстро надувающейся юбке и съехал по уклону вниз, впереди нас.

— Еще один чертов кабриолет! — Эд боролся с рулем, пока нас швыряло в кильватерной струе другого аппарата — чрезвычайно опасная близость на таких скоростях. Тот постепенно замедлялся. Эд предупредил Клариссу, чтобы она отстала. Все же другое транспортное средство приближалось, пока нас не разделяло менее десяти ярдов.

Задняя секция незваного гостя разверзлась — турбулентность внутри, должно быть, была невыносимой, — уродливое сопло оружия нацелилось на нас. Эд ударил по тормозам, машину дико занесло, в то время как ствол впереди изрыгнул пламя. Наше лобовое стекло покрылось звездами; оглушительный свист пронесся по машине. — Мы можем как-нибудь отстреливаться? — крикнул я.

Эд дернул руль, выполняя маневры уклонения, заскользив вверх по правому склону, затем медленно вернувшись к центру. — Нет! Если он продолжит замедляться, у нас не хватит инерции, чтобы взобраться на склон. Он нас зажмет! — На этот раз он рванул вверх по левому склону; мы не продвинулись так далеко и съехали вниз раньше, описывая затухающую синусоиду на дороге. Когда кривые наконец, фатально, выпрямились…

Я сидел, прикусив щеку. — Попробуй обогнать. Твой задний люк откроется, чтобы я мог сделать пару выстрелов?

— Попробую. Лезь назад!

Я развернулся, оттеснив Диджей в сторону среди путаницы оборудования. Она перебралась на переднее сиденье. Я нашарил тумблер колпака. Свист дыр от пуль в лобовом стекле внезапно утонул в реве. Меня чуть не высосало назад вместе с содержимым пепельницы.

— Ты в порядке, Уин? Держись! — Мы вильнули вправо, набирая скорость, и почти поравнялись с врагом, когда он вильнул, заставив Эда отстать. Он попробовал снова, справа. Внезапно машину резко вернуло к центру.

— Прости… там сзади развязка! Мы бы врезались в устье туннеля! — Он играл рулем из стороны в сторону, уклоняясь от выстрелов спереди. — Попробуем кое-что другое. Держись крепче! Очень крепко!

Двигатели взревели над ураганом внутри машины. Мы рванулись вперед, вверх, вдавив мои уши в пупок, и с толчком оторвались от земли. Другая машина пронеслась под нами, затем мы с ударом приземлились, «Неова» протестующе застонала. Я поднялся с пола и упер ствол в спинку сиденья, прицеливаясь, пока люк дико хлопал на ветру.

БАМ! БАМ! Их переднее стекло побелело в центре. Прицелившись правее, я разбил лобовое стекло там еще двумя быстрыми выстрелами. Их машина заскользила вверх по центру, съехала боком и выровнялась — кто-то теперь за запасным рулем. Еще два выстрела, неудачно. Мне не хотелось пытаться перезарядиться в этой суматохе.

— Попробуй мой! — Эд передал свой .375-й назад. Я взвел курок большим пальцем, прицелился вдоль ствола и выбрал свободный ход спускового крючка. К моему удивлению, на машине позади появилось яркое пятно света, когда лазерный прицел поймал ее. Они предприняли маневр уклонения, точно так же, как и мы, раскачиваясь от склона к склону.

— Бесполезно! — крикнул я. — Поравняйся с ними!

— Могу попробовать! — Он направил нос машины вверх по левому склону, чуть не перевернув ее тормозами. Другие ехали рядом с нами, пока мы проносились мимо знака: «СЕНТ-ЧАРЛЬЗ ТАУН 5». Я навел светящуюся точку на темную фигуру за рулем, нажимая на спусковой крючок так быстро, как только мог. Хлоп-хлоп-хлоп! Мое собственное боковое окно разлетелось, стекло и хром посыпались из другой машины, из нее повалил дым. Они замедлились, извергая густые черные облака, отчаянно сворачивая на съезд.

Они не успели. Машина чиркнула о бетонную опору и развалилась на части, размазавшись по правому склону. Горящие обломки и стена дыма пронеслись через дорогу.

Эд дернул рулем, уворачиваясь от более крупных кусков, которые скакали впереди, вырывая уродливые полосы в траве. Затем мы прорвались. Я нервно высматривал машину Клариссы. Дорога позади нас была огненным полотном.

Миля. Две мили. Дым вздымался на тысячу футов или больше. Затем сквозь пламя невредимой вынырнула ее маленькая красная машинка. Я повернулся и откинулся на сиденье, закинув одну ногу на коробку, дыша легче, и спустил курок .375-го так плавно, как только мог. Мимо начали мелькать здания. Эд замедлил «Неову», ловко свернул в изгибающийся туннель и выехал на улицы Сент-Чарльз Тауна.

МЫ ПОКИНУЛИ Сент-Чарльз так же быстро, как и въехали в него, по указанию Диджей пересекли брод, проскользнули через Аурарию [187] и остановились со скольжением рядом с местным филиалом «Паратроникс, Лтд.». Мы затащили груз Диджей в офис. Во время моей второй ходки к машине маленький красный аппарат Клариссы грациозно подкатил рядом с нашим. Вблизи его пластиковая юбка выглядела обожженной, колпак треснул в нескольких местах. Кларисса, однако, была в порядке, Люси — энергична и шумна.

— Давай, давай… время для поцелуйчиков будет позже, вы двое! Давайте занесем этот хлам внутрь! — Она перекинула одну наплечную кобуру и схватила самую большую коробку в машине. Я отпустил Клариссу и последовал ее примеру.

Диджей была внутри, творя ужасные вещи с внутренностями офисного Телекома. — После того, как я поймаю их поле, мы проведем небольшую разведку микро-Буравом. — Сорвавшаяся с ее паяльника лишняя капля припоя с шипением прожгла ковер. — Мы подключим оптоволоконную систему к ’кому здесь и посмотрим, что к чему! — Она погрузилась в схемы, нащупывая разбросанные по стойке инструменты, не поднимая головы.

Эд порылся в офисе, нашел кофе и шарик колы для меня. Я некоторое время пытался подавать инструменты Диджей, но, казалось, не мог дать ей то, что она хотела. В конце концов, я передал эту работу Люси. Все, что мы могли делать, — это ждать.

Уже стемнело, когда Диджей откинулась назад, поворачивая ручки и наблюдая за Телекомом. Внезапно экран расцвел сложным муаровым узором. Она начала лихорадочно делать настройки. — Кажется, я тут что-то нашла! Погодите… да, вот оно! Он как раз снова прогревается! Ладно, я его поймала. Передай мне тот измеритель, Люси… через несколько минут мы узнаем больше. — Она возилась с оборудованием, не в силах удержаться от лекции. — Вы можете заметить, что сердце этой установки — тот маленький учебный демонстратор, который я вам показывала.

— Слишком хорошо помню. Хлоп!

Она усмехнулась, кивая. — Ну, теперь я могу направить локус поля куда захочу… во всяком случае, в пределах пары миль. — Она вставила тонкое волокно в недра машины, подключила другой конец к Телекому, нажимая кнопки. Я подпрыгнул на три фута, когда экран заполнился искаженным от близости изображением Джона Джея Мэдисона.

— Ой! — крикнула Люси. — Еще дюйм, и мы бы смотрели ему прямо в ноздри!

— Тсс! — прошептал я, на долю секунды отстав от Клариссы.

— Нет нужды, — объяснила Диджей. — Единственное, что проходит через этот интерфейс, — это свет, и то, только в одну сторону.

Я кивнул с облегчением. — А как это выглядит с другой стороны?

— Как пылинка. Мы увеличиваем то, что волокно улавливает на интерфейсе. Хотите осмотреться? — Картинка отдалилась и облетела комнату в Сент-Чарльзе, сделав панораму на 360 градусов, чтобы запечатлеть соратников Мэдисона: Скиннера, других, кого я узнал по Континентальному Конгрессу, наконец, остановившись на самом Биллсе, по подмышки в опутанной проводами паратронике. Шел оживленный разговор, но мы не могли расслышать ни слова.

— Это был наш друг Миква! — воскликнул Эд. Кларисса сжала мою руку.

— Так что теперь? — спросила Люси.

Диджей снова начала крутить ручки, вид головокружительно завертелся. — Немного вперед, — пробормотала она. — Еще немного… вот! Теперь я запущу короткую программу, и… Хорошо! Биллс все еще калибрует. Когда он включит полную мощность, мы сравняемся с ним, нарушим симметрию его поля, может, дадим ему немного обратной связи поиграть. Самое приятное то, что он никогда не поймет, что происходит. Он еще недостаточно знает теорию поля.

Кларисса подошла к ’кому, увлекая меня за собой. Мы смотрели на искаженное, потное лицо Биллса, пока он концентрировался. — Одного я не понимаю, Диджей, — сказала она. — Нам придется следить за ним каждую минуту, с этого момента, просто чтобы помешать ему связаться с той стороной?

— Вот и таракан в голландском соусе, точно! [188] — мрачно пробормотала Люси. — Слушай, а ты не думаешь, что мы могли бы всадить пару дюжин пуль в эту твою штуковину и…

— Возможно, он просто со временем разочаруется, — предложила Диджей, — и сдастся.

Кларисса внимательно на нее посмотрела. — А ты бы сдалась?

Она слегка нахмурилась, а потом улыбнулась. — Нет.

— Диджей, — спросил Эд, — я тут думал. Помнишь, что ты сказала о концентричности двух полей? Ну, а что бы произошло, если бы мы сделали это намеренно? Биллс передает свое первое сообщение, а мы просто перехватываем его у него!

— Еще лучше, — предложил я, — мы можем притвориться СекПолом и водить ублюдка за нос неделями!

— Простите, мальчики. Отличная идея, но у нас просто нет мощности. На обычном токе из розетки этот Бурав хорош примерно на три десятых дюйма в диаметре. Я могу испортить операции Биллса, но этим придется довольствоваться, пока мы не придумаем что-нибудь еще.

— Орехи! [189] — пожаловалась Люси. — Не просунуть пулю пятидесятого калибра в дыру тридцатого!

Я нахмурился, глядя на Телеком. Довольный собой, Биллс вышел из поля зрения.

— Вот оно! — предупредила Диджей. — Теперь мне нужно быть осторожной. Оно имеет тенденцию дрейфовать. Не толкайте меня под локоть! — Она напряженно сидела у пульта управления, делая мельчайшие настройки. Экран затуманился, затем вспыхнул умопомрачительным калейдоскопическим узором. — Дерьмо! — Диджей поразила всех нас, выдернув оптоволоконную трубку из интерфейса. — Он стал концентрическим!

Крошечная серебристая кнопка выскочила из Бурава и потянулась к нам на тонком поддерживающем стержне. Когда второе колено прошло через интерфейс, я узнал его. — Не рукопись! — хрипло прошептал я. — Даже не записка! Это антенна, обычная антенна рации! — Повинуясь импульсу, я схватил со стола пассатижи с фиксатором и зажал ими хромированный стержень. — Пусть этот сукин сын теперь ломает голову!

Антенна перестала выдвигаться в комнату, внезапно попятилась назад, пока пассатижи не стукнулись о корпус Бурава, дернулась вперед и снова отступила, застряв. — Напоминает мне ту старую шутку из отдела нравов, — рассмеялся я. — Знаешь, ту, про общественный туалет, где…

— Вон! — в ужасе закричала Диджей, указывая на свои приборы. — Убирайтесь отсюда, пока он не отключил поле! — Она бросилась к выходу, таща Люси за оружейный пояс. Я вытолкнул Клариссу в дверь за Эдом, едва успев выскочить на тротуар снаружи, когда…

Мир взорвался огнем и громом. Окна выгнулись и разлетелись брызгами, два огненных шара по обе стороны от двери. Мы проскользили по дорожке, остановившись рядом с маленьким «Санрайдером». Я прижал лицо Клариссы к своему плечу, боясь дождя из стекла. Мои волосы и брови затрещали и опалились. Мир был адом, бушующим, бессвязным яростным ревом. И все же, даже сквозь грохот взрыва, от которого мы спаслись, я мог слышать далекий гул, видеть дым и пламя гораздо большего катаклизма, в миле через реку, в Сент-Чарльзе.

Загрузка...