Глава 6

Генерал Утрос потерял все, кроме самых примитивных орудий, но у него имелась неиссякаемая рабочая сила, и солдаты полностью посвящали себя службе. Он не собирался терять время. В течение всего дня после пробуждения армия пребывала в замешательстве, но первый командующий Енох послал отряды в холмы. Солдаты рубили деревья острыми боевыми топорами, тесали и перетаскивали бревна на равнину, где изготавливали строительный брус. Приложив немалые усилия, мужчины возвели дюжину строений для командования, самым большим из которых стал штаб генерала и колдуний. Здания были с крепкими стенами из бревен, скрепленных глинистым раствором; крыши были покрыты слоем тонких веток и пучков длинной травы.

Хотя пробудившиеся солдаты по-прежнему находились в состоянии странного оцепенения и были невосприимчивы к холоду, наступившему ночью, Утрос настоял на обустройстве лагеря, в котором будет как можно больше привычных атрибутов, пусть даже и символических — его бойцам нужно было ухватиться за что-то знакомое.

Расположенный в центре равнины штаб командования представлял собой прямоугольное строение с высокой крышей. Дневной свет проникал через открытые окна, а еще внутри стояли две жаровни, в которых горел огонь. Грубое здание было не таким комфортным, как его прежний роскошно обставленный командный шатер, но в ходе завоеваний для Железного Клыка генерал Утрос прошел немало пустошей и был привычен к аскетизму. Его вполне все устраивало.

Сейчас он сидел внутри, вдыхая дым от жаровен и греясь в оранжево-красном свечении углей, смешанных с пряными травами. Из тесаных бревен солдаты смастерили скамьи и длинный грубый стол, за которым Утрос мог собрать военный совет, но пока у него не было ни карт, ни бумаги, ни чернил — ни даже свежей одежды. Он надеялся, что его разведывательные отряды в скором времени найдут отдаленные поселения, где смогут раздобыть основные припасы.

Утрос сидел на крепкой скамье во главе длинного стола, упорядочивая мысли об Ильдакаре, о своей армии и этой войне. Ава и Рува были рядом — такие близкие и манящие, с гладкой как мрамор кожей. Много раз он наблюдал, как обнаженные сестры, стоя в темном укрытии, выскребали острыми как бритва ножами каждый дюйм своей кожи. Единственным, что портило их безупречные тела, был уродливый шрам на внешней стороне бедра. Он располагался зеркально в том месте, где их тела были сросшимися при рождении.

Завитки краски на их коже выцвели и облупились, но ни одна из женщин не выглядела слабой. Они были терпеливы и сильны. Они полагали, что Утрос даст им необходимое, как только сможет.

И он намеревался это сделать.

Передовые отряды продолжали бить по неприступным стенам Ильдакара, демонстрируя мощь. Будь у них достаточно времени и людей, крепкие кулаки действительно могли бы пробить толщу камня. Крошечный желудь, проросший в трещине, способен расколоть валун.

С высоких стен защитники Ильдакара кидали в солдат снаряды: камни, кирпичи, ночные горшки. Они выливали на бойцов горящее масло, которое липло к ним и вынуждало с криками убегать прочь. Но летящие предметы почти не вредили твердотелым солдатам, и потери в их численности были ничтожно малы. Пылающее масло обжигало солдат и их доспехи, но Утрос повидал немало обожженных людей и видел, что огонь почти не повреждает твердую плоть. Пусть его огромная армия теперь была не совсем человеческой, но плотная кожа делала воинов почти неуязвимыми. Как командующий он мог использовать этот фактор.

Час за часом в штабе появлялись лейтенанты, передававшие донесения по военному уставу, как их учили. Офицеры докладывали о расположении войск и состоянии пробудившегося лагеря. Утрос впитывал информацию, запоминая сообщения, поскольку у него не было бумаги для заметок. Колдуньи тоже внимательно слушали.

Многочисленная армия шествовала по Древнему миру, пересекая крутые горы и ежедневно преодолевая многие мили в быстром темпе, и потому все умели организовывать огромные лагеря по пути.

Сейчас возле дальнего от Утроса конца стола стоял один из старших лейтенантов. Ава и Рува сверлили его напряженными взглядами, точно два стервятника, ожидающие смерти подыхающей лошади. Вымуштрованный лейтенант игнорировал колдуний, сосредоточив свое внимание на генерале.

— Мы обустраиваем лагерь, сэр. В долине нет следов, которые наша армия оставила на пути к Ильдакару и при его осаде, пока мы не превратились в камень. Я отправил сотню отрядов на обычные работы: выкапывание мусорных траншей, расчистку мест под палатки, хотя у нас нет палаток или одеял. Они роют отхожие места, чтобы их хватало на всех — тысячи ям. — Он отвернулся, и его бледное суровое лицо приобрело хмурое выражение.

Утрос облокотился о грубую поверхность стола.

— В чем проблема, лейтенант? Докладывай.

В вопросах, касающихся естественных потребностей сотен тысяч солдат, не было ничего постыдного. Без должной санитарии гигантский лагерь превратится в выгребную яму, где распространяются болезни вроде дизентерии и чумы. Утрос знал, что такие изнурительные заболевания убивают большее количество солдат, чем вражеский меч.

— Лопаты у вас есть. Достаточно ли места, чтобы копать ямы?

— С отхожими местами закончено, генерал, но…

Ава и Рува уставились на мужчину. Нетерпение Утроса росло.

— Говори! Я сталкивался со многими врагами и их огромными армиями. Какая может быть проблема с отхожими ямами?

— Они оказались не нужны, сэр, — признался лейтенант.

— В каком смысле? — Утрос сдвинул свои широкие брови.

— До сих пор никому… они не понадобились, сэр. Солдаты не…

— Они ходят в кусты? — требовательно спросил Утрос.

— Я спрашивал, сэр, но никто не сказал, что чувствует позывы. Признаюсь, я и сам не… ну, понимаете, не хотел даже помочиться.

Утросу пришлось заниматься многими важными вопросами, но этот даже никогда не приходил в голову. Собираясь прорычать следующий вопрос, он понял, что за последние полтора дня и сам ни разу не чувствовал потребности облегчиться.

Это натолкнуло его на следующую мысль. Отряды соорудили искусственные водоемы, куда доставляли воду из ручьев со всей долины. В командном штабе было вдоволь воды, но Утрос не мог вспомнить, хотелось ли ему пить.

— Мы провели в окаменении неизвестно сколько времени, ничего не ели и не пили. Наши тела не чувствуют такой потребности.

Раздался стук в дверь — пришел кто-то еще. Утрос повернулся к ответственному за уборные, который стал отступать к двери.

— Это всего лишь наблюдение, сэр, — сказал лейтенант. — Я решил, что вам следует об этом знать.

— Верно подмечено. Спасибо.

Следующие посетители вызвали у Утроса тошноту. Он видел кровавую жестокость в многочисленных битвах, был свидетелем ужасных ран и мук, но в этот раз все было гораздо хуже. Ава и Рува, сидевшие на боковой скамье, вскочили на ноги. Даже командир подразделения, который привел в штаб четырех солдат, выглядел так, словно его мутило. Свет жаровен и косые лучи дневного света из окон осветили обезображенные лица двух слепых, еле стоявших на ногах солдат. Они еще были в доспехах, но лица их походили на пережеванное сырое мясо. Носы воинов отсутствовали, глаза были выдавлены. У одного недоставало уха. Зубы их были выбиты, и из десен, будто горшечные осколки, торчали неровные обрубки. Дыхание солдат походило на влажный хрип, исходивший из неровных ротовых отверстий.

У третьего мужчины отсутствовала рука по локоть, и с неровной окровавленной культи, хотя и перетянутой кожаным ремнем, на пол капала кровь. У четвертого была изуродована промежность, словно кто-то тупым топором раздробил пах, лишив половых органов и изранив внутреннюю сторону бедер. Жертвы стонали от ужасных страданий, которые причиняли увечья неизвестного происхождения.

— Нашлись десятки подобных, генерал, — сказал командир подразделения. — Они живы и в сознании, но сильно изуродованы. Я не понимаю, как так вышло. Это злонамеренный, бессмысленный вред.

Утрос старался не выказывать отвращения. В его мыслях проносились различные варианты, пока он, наконец, не понял:

— Их атаковали, пока они были каменными и не могли ответить. Какой-то жестокий человек нанес им ужасные повреждения.

Генерал вспомнил, как его армия проходила по завоеванным городам, грабя их, снося здания, сжигая храмы и уничтожая статуи, потому что генерал Утрос не признавал никакого бога кроме императора Кергана. Да, Владетель властвовал в подземном мире, за завесой, но в мире живых должны были почитать и бояться только Железного Клыка. Если солдаты-завоеватели находили статуи правителей, то били по их лицам до тех пор, пока те не превращались в обломки камня.

Увидев ужасные раны солдат, сломанные руки, злостно изуродованную промежность, он понял, что кто-то надругался над неподвижными фигурами его окаменевшей армии. Только это были не просто статуи, а настоящие, верные ему люди, и Утрос пришел в ярость.

— За это мы тоже отомстим, когда прорвемся в Ильдакар, — заявил он. — Позаботься о бедолагах как сможешь. — Он не был уверен, слышат ли его стонавшие от боли жертвы. — Вы уже заплатили невероятную цену, за что я бесконечно благодарен. Клянусь, Ильдакар заплатит гораздо больше.

После их ухода Утросу потребовалось немного времени, чтобы прийти в себя. Он с облегчением поднял взгляд, когда вошел первый командующий Енох, на грубом лице которого отражалось удовлетворение. На покрытом шрамами лице Утроса появилась кривая улыбка.

— Енох, надеюсь, ты принес хорошие известия. Я уже достаточно наслушался о выгребных ямах, палатках и изувеченных солдатах.

Енох выглядел довольным.

— Да, генерал. У нас наконец-то есть некоторые ответы.

Трое солдат в доспехах втащили двух пленников, мужчину и женщину среднего возраста, сгорбленных от многих лет тяжелого труда. Одежда на пленниках была сшита из лоскутов кожи, шерсти и меха. Парочка жалась друг к другу, но солдаты втолкнули их в полумрак комнаты. Женщина оступилась, и мужчина подхватил ее под руку, удержав спутницу на ногах. Они дрожали, стоя перед столом.

Первый командующий шагнул влево:

— Разведчики нашли лагерь этих двоих на горном лугу. Это скотоводы, они держат пятьдесят созданий, называемых яксенами.

— Да, сэр, — произнес пленник приветливым и услужливым тоном. — Мы погонщики яксенов, простые люди. Мы пасем животных и отводим на продажу в Ильдакар или в горные поселения.

Утрос был рад, что нашлись реальные свидетели, которые не пребывали в состоянии камня долгие годы.

— Значит, у вас есть жизненно важная для нас информация. Вам должно быть ведомо, что происходит в мире.

Ава и Рува скользнули вперед в хищном молчании, сверля взглядами дрожащих мужчину и женщину.

— Мы захватили и их скот, сэр, — доложил Енох. — Разведчики гонят их в лагерь, так что у нас будет немного съестных припасов. Возможно, их мяса будет достаточно для наших офицеров.

— Отличная мысль, первый командующий. — Утрос переплел пальцы рук, склонившись над столом. Он говорил спокойным голосом, надеясь, что пленников не придется принуждать: — Расскажите об окружающих нас землях. Где находятся ближайшие селения и города помимо Ильдакара? Кто их правители?

— Милорд, мы простые погонщики яксенов! — ответил мужчина. — Мы ничего не знаем.

Утрос добавил резкости в свой голос:

— Можешь обращаться ко мне «сэр», а не «милорд». Я служу императору Кергану и сам решу, много ли вы знаете.

— Император Керган? — промямлила женщина. — Но, милорд… то есть, сэр… он мертв уже целую вечность. Он…

Утрос грохнул кулаком по столу, уже сомневаясь, что хочет ее слушать.

— Как ваши имена? Давайте начнем с несложной информации.

— Меня звать Бойл. — Мужчина дотронулся до руки женщины: — Это Ирма, моя жена. Мы всю жизнь пасли яксенов. Двое наших детей выросли и теперь живут в горном городке на севере.

— Как он называется? — спросил Утрос.

— Городок? Так ведь… Стравера, мил… сэр, — ответил Бойл. — Стравера. Это ближайший крупный город.

Ирма прочистила горло:

— За столетия после исчезновения Ильдакара многие селения разрослись, но теперь, когда город вернулся, мы сможем продавать яксенов и там.

— В каком смысле «вернулся»? — нахмурился Утрос.

— Ну, весь город исчез на многие века, сэр, скрылся под саваном вечности, — сказала Ирма. — А ваша армия… сэр, она превратилась в камень. Тысячи и тысячи статуй. Они стоят тут всю мою жизнь, и еще многие поколения до этого. Легенды рассказывают, откуда вы пришли, но мы никогда не были в них уверены.

— Летом мы отгоняли наши стада на верховые пастбища, — подхватил Бойл, — а с приближением холодов спускались на равнину. Год за годом мы разбивали лагерь среди каменных солдат. Кажется, я даже видел одного, похожего на вас, сэр, и… на этих леди. — Он взглянул на Аву и Руву.

— Расскажите мне эти легенды. Как мы превратились в статуи?

— Да ведь все их знают, сэр, — недоуменно сказал Бойл.

Сестры задрожали, будто змеи, готовящиеся к атаке.

— Знай мы их, не стали бы спрашивать. Говори! — прикрикнул Утрос.

— Было вот как, сэр: когда армия генерала Утроса пришла осадить город, волшебники Ильдакара наслали могущественное заклинание и превратили их всех в камень, — начала Ирма.

— Ну а после, — продолжил Бойл, — волшебники, которые знали, что Ильдакар всегда будет мишенью для чужаков, применили магию снова и стерли весь город с лица земли на тысячу лет. Лет двадцать назад эта магия исчезла. Город вновь появился, и мы начали продавать там мясо и шкуры.

— Так почему армия пробудилась лишь вчера? — вопросил Утрос.

Бойл и Ирма растерялись. Они открывали и закрывали рты, не произнося ни слова. Они переглянулись, и Утрос заметил промелькнувшее чувство взаимной тревоги и заботы друг о друге. Это было оружие, которое он мог использовать.

— Мы были в холмах. Мы даже не знали, что вы пробудились, пока солдаты не схватили нас. Прежде тут всегда были лишь статуи, — сказал Бойл. — Это все.

Генерал и не ждал, что эти двое подробно расскажут ему о магии.

— Скажите, как найти Страверу, и опишите другие города в этой местности. Вы должны знать их расположение, вы же пастухи.

— Мы знаем о нескольких, — сказала Ирма, — но я ни разу в жизни не была дальше Страверы или Ильдакара.

— Двое наших сыновей живут в Стравере, — вторил Бойл. — Зачем нам идти куда-то дальше? Пастбища для яксенов есть и здесь.

Утрос не думал, что они лгут, но на всякий случай задал немало вопросов, выпытывая все новые подробности. Зная об их слабостях, он велел Еноху сломать Ирме оба мизинца, и сухой хруст потонул в пронзительном крике боли. Бойл что-то лепетал и повторял одно и то же, но угроза переломать жене остальные пальцы заставила припомнить названия еще четырех горных и приречных поселений, в которых он никогда не бывал, но о которых слышал.

— Благодарю, — наконец сказал генерал, глядя на рыдающую старуху и бледного измученного старика. — Вы очень помогли. — Он повернулся к колдуньям: — Думаете, они сообщили все, что знают?

— Все, милорд! — возопила Ирма.

— Уверяю вас, генерал! Клянусь! — настаивал Бойл.

— Очень хорошо. Я вам верю. — Он кивнул, и Ава с Рувой скользнули к двум перепуганным пастухам.

— Мы можем… мы теперь можем идти? — запинаясь, произнес Бойл. — Как пленники мы бесполезны. Никто не заплатит выкуп.

— Мы никто, — настаивала Ирма, поднимая искалеченные руки с безвольными сломанными пальцами.

Колдуньи странными жестами поглаживали воздух около несчастных, кружа вокруг двух хнычущих пленников, будто голодные волки.

— Вы дали все, что могли, — сказала Ава успокаивающим голосом. — Вам больше не нужно занимать место в этом мире.

Рува наклонилась ближе, направляя свой дар. Между близняшками была связь, их жесты были идеально симметричными и синхронными.

— А теперь сложитесь, чтобы мы могли вас убрать.

Бойл и Ирма извивались и дергались, не понимая, что происходит. Руки вопреки их воле поднялись и прижались к груди. Несчастные склонились в талии под невероятным углом, пока позвонки не треснули, словно хрупкие ветки. Бойл кричал, согнув ноги в коленях, а затем сложился еще раз в середине бедра. Плечи трещали и хрустели, деформируясь, будто увядающий цветок. Ирма рядом с ним продолжала складываться снова и снова.

Две человеческие фигуры, будто старые одеяла, были смяты, затем сложены вновь и вновь во все меньший и меньший сверток. Наконец шеи переломились, и крики прекратились, но щелчки и треск костей продолжались, пока эти двое складывались в прессованные тюки плотной, капающей плоти на полу генеральского штаба. Весь процесс занял несколько шумных минут.

— Можете от них избавиться, — велел Утрос Еноху. — Позовите меня, когда приведут стадо яксенов. Сегодня состоится наш первый после пробуждения пир.

* * *

Все пятьдесят косматых животных были забиты у границы лагеря. Поскольку новых запасов могло и не быть, мясники постарались сохранить всю кровь, потроха, кости и шкуры — все, что могло пригодиться. Шкуры можно было использовать как одеяла или для сооружения палаток, из высушенных сухожилий изготовить веревки, из кишок — тетивы, а из остального сварить в больших чанах похлебку.

Мясо жарилось на огромных лагерных кострах. Его было недостаточно, чтобы накормить тысячи солдат, но Утрос распределил пищу среди высшего командирского состава и их лейтенантов. Пятьдесят яксенов дали достаточно мяса, чтобы накормить больше тысячи человек, если его распределить с умом. Утрос принял решение выделить себе не больше, чем другим.

Он стоял перед костром, вдыхая аромат жарящихся ляжек на кости. Мясной сок капал на угли. Командующие проталкивались вперед, чтобы их обслужили. Из-за напряженной обстановки, неразберихи и множества забот Утрос более чем на день отогнал все мысли о еде, но знал, что следует поесть. Он взял небольшую порцию свежего мяса и убедился, что Ава и Рува тоже обеспечены едой.

Ощущая жар большого костра даже своими притупленными чувствами, он стоял рядом с близняшками и первым командующим Енохом. Все откусили дымящееся мясо, но еда на вкус казалась странной и будто свинцовой. Утрос любил недожаренное мясо, источающее сок, и много раз ел дичь, приготовленную на костре, но сейчас к горлу подступила тошнота. Когда он попытался проглотить кусок, тело взбунтовалось. Он не хотел есть, не чувствовал вкуса мяса. Утрос почувствовал отвращение и увидел, что остальные отреагировали так же. Один даже выплюнул мясо, выглядя смущенным и растерянным.

— Может, лучше отдать мою долю кому-нибудь из солдат, генерал? — сказал Енох. — Я… не голоден.

Утрос осознал, что и он тоже. Не на шутку сбитый с толку генерал огляделся и увидел, что никто ничего не ест. Все забитые яксены пропали впустую. В голове крутилось все больше деталей, пока он пытался расставить все на свои места, но ничто не имело смысла. Он помнил, что никто не пил воду, никто не пользовался отхожими местами. Многие припасы остались нетронутыми, несмотря на то, что они были доступны солдатам. Тело его не нуждалось в питании. Заклинание окаменения сохраняло его на протяжении столетий и даже сейчас не полностью отпустило. Он уставился на Ильдакар, когда его осенило. Утрос бросил мясо на землю, не чувствуя ничего. Остальные встревожились, придя к тому же выводу.

Утрос улыбнулся, поняв, что на них лежит великое благословение. Возможно, ему вовсе не придется кормить гигантскую армию.

Загрузка...