Глава 33

Первый командующий Енох, ведя сотню отобранных им солдат в холмы за Ильдакаром, вспоминал начало своей службы под руководством генерала Утроса. Они несли знамя Железного Клыка, но каждый солдат знал, что на самом деле сражается за Утроса. Императорский дворец Ороганга был далеко, и император Керган мало влиял на их жизнь. Но вот Утрос всегда был рядом.

Енох встречался с императором только раз — на военном параде с яркими вымпелами и громкими фанфарами. Генерал Утрос поклялся, что непокорные земли склонятся, а Енох пообещал своему командиру помочь в этом. Он и его верные солдаты были готовы проливать пот, использовать все силы и умения, даже заплатить жизнями за это.

Во время той короткой церемонии император Керган не произвел на Еноха сильного впечатления. Император больше любовался атрибутами власти — броской одеждой, драгоценностями и памятниками, — чем вел за собой людей. Енох недоумевал, как такой человек собирается править землями, которые захватит для него Утрос, но решил, что первый командующий должен следовать приказам своего генерала — выполняя их один за другим.

Как сейчас.

Утрос сказал, что его колдуньям требуется важный ресурс для создания линзы, через которую можно увидеть преисподнюю. От одной только мысли об этом Еноха бросило в холодную дрожь, но он слушал и кивал, не высказывая своего мнения. Его отряд выполнит приказ генерала и добудет то, что нужно Аве и Руве.

Теперь Енох с сотней солдат размеренно шел по лесистым холмам, направляясь на север. Полукаменные воины не нуждались ни в пище, ни в воде, ни в отдыхе и могли поддерживать ровный темп. Они выискивали в непроходимых лесах тропу, которая выведет их к Стравере, горному поселению. Группы разведчиков уже прочесали окрестности и обыскали несколько стоявших на отшибе домов, но теперь Еноху и его солдатам нужно найти крупный город, в котором будет достаточно детей, чтобы выполнить требование генерала.

Небольшое войско шло по лесу, состоявшему из дубов и сосен, перелезая через упавшие стволы. Вскоре они наткнулись на полосу поваленных деревьев на склоне холма — сосны были вырваны из земли ураганом. Такое препятствие стало бы непреодолимым для обычной армии: ветви торчали подобно копьям, норовя проткнуть или кастрировать неосторожного человека. Но закаленный отряд Еноха просто прошагал через завал, круша сапогами сухую древесину в щепки.

Солдаты промаршировали по редеющему лесу, а затем поднялись на хребет, с которого открывался вид на оставшиеся позади холмы вокруг широкой долины. Разведчики Еноха нашли хорошую тропу, и он приказал солдатам подниматься по ней гуськом. Вскоре тропа стала шире и превратилась в настоящую дорогу, которая наверняка вела в большое поселение.

Шагая по дороге, они заметили далеко впереди человека, который вел на поводу старую лошадь. Мужчина заслонил глаза и посмотрел на них, не понимая, что такой большой вооруженный отряд делает на этой дороге. Прижав к голове соломенную шляпу, мужчина побежал, дергая за поводья и заставляя упрямую клячу поспевать за ним.

— Мы на верном пути. — Первый командующий Енох кивнул своему отряду: — Идем за этим человеком.

Солдаты в ногу маршировали по дороге, хотя с ними не было барабанщика. Они быстро продвигались по лесистым холмам и по пути видели другие дороги, вливавшиеся в эту.

В Стравере было несколько сотен домов, торговые лавки и кузница у ручья, спускавшегося с холмов. От кузнечного горна в воздух поднимался дым. Тут же на берегу стояла лесопилка, приводившаяся в действие водяным колесом. В центре города располагался рынок под открытым небом. На столах и прилавках лежали ткани, фрукты, овощи, мясо, стояли плетеные корзины с яйцами. Многие вышли из своих домов и побежали прочь от приближающейся армии, но больше сотни жителей остались на рынке, вооружившись кто чем — мужчина со старой лошадью предупредил их. Впрочем, Енох видел, что они не представляют угрозы.

Он пошел к взволнованным, но решительным поселенцам. Позади него идеальным строем маршировала колонна, которая остановилась по мановению его руки. Он молча смотрел на страверцев, отмечая разнообразие одежды, цвета волос, бледной веснушчатой или темной кожи. В городке жили люди из самых разных стран. Кажется, главным здесь был мужчина с оливковой кожей и иссиня-черными волосами. У него были широкие плечи и развитая от тяжелой работы мускулатура. Не желая стеснять свободу движений, он носил коричневую рубаху с отрезанными рукавами. Судя по копоти на лице и руках, грубым пальцам и почерневшим ногтям, он был кузнецом.

— Это Стравера? — спросил Енох.

Жители городка затаили дыхание, когда кузнец шагнул вперед.

— Да, это свободный город, который мы построили своими руками. Меня зовут Гарт, и я говорю от имени всех этих людей. — Он нахмурил брови. — Большинство здешних — рабы, которые сбежали из Ильдакара. Но вы не оттуда. Ваша военная форма и внешний вид... Вы из другого места.

— Меня зовут Енох, я первый командующий армии генерала Утроса. Мы осадили город от имени императора Кергана, чтобы заставить Ильдакар поклясться ему в верности. Уверен, вы слышали об этом.

Люди переговаривались, не скрывая изумления.

— Это было много веков назад. Каменная армия пробудилась? — Гарт выглядел взволнованным. — Теперь я узнаю ваши доспехи. Вы враги Ильдакара, как и мы? Их нужно научить смирению. — Гарт оглянулся на поселенцев. — Мы им не друзья. Дворяне поработили нас, пытали нас и убивали родных. — Он пошел навстречу Еноху, который не двинулся с места. — Вы пробудились от заклинания окаменения, но все еще выглядите бледными. Как вы передвигаетесь?

— Заклинание ослабело достаточно, и наша армия готова сокрушить стены Ильдакара.

— Мы не ваши враги — ни один из нас. — Гарт говорил настойчиво и изо всех сил старался не показывать страха. — Когда саван рассеялся, мы выстроили в Стравере свое убежище. Нам следует заключить союз. Больше всего я хочу увидеть, как падет палата волшебников и одаренная знать. Чем мы можем помочь?

— Мы нуждаемся в содействии, — сказал Енох. — За прошедшее время почти все наши припасы и снаряжение рассыпались в пыль. Когда мы пробудились, у нас ничего не осталось. — Он медленно повернулся и сузил глаза, разглядывая прилавки, кузницу и торговые лавки. — Определенно, в Стравере есть то, что нам необходимо.

Гарт нервно кивнул.

— Мы окажем посильную помощь, но сами живем небогато. — Он тут же пожалел о своих словах. — Я видел размер каменной армии, когда убегал из Ильдакара. Едва ли мы сможем прокормить такое войско. Вас тысячи! Нам самим едва хватает...

— Нам не нужна ваша еда, — поднял ладонь Енох. — Мне — и генералу Утросу — нужны самые простые материалы. Для начала хватит нескольких фургонов, например, четырех.

— Это можно устроить, — с облегчением сказал Гарт и принялся отдавать распоряжения. Он очень старался оказать содействие, опасаясь вооруженных солдат, которые и так могли взять что угодно.

— И бочонки, — добавил Енох. — Пустые бочонки. Шести будет достаточно.

— У нас... У нас есть бочки с вином, если оно вам нужно. И с пивом, которое мы варим в городе.

— Мне не нужно ни вино, ни пиво. Только пустые бочки. Мы наполним их другим.

— Конечно-конечно. — Гарт вытер пот со лба. Длинные иссиня-черные волосы обрамляли его лицо. — Во имя духов, мы поможем вам принести свободу Ильдакару.

Горожане пригнали из конюшен четыре пустых фургона, и Енох одобрил крепкие колеса. В каждый фургон был запряжен мул. Другие поселенцы выкатили на городскую площадь большие бочки, чтобы загрузить их в фургоны. Все это время солдаты Еноха совсем не шевелились, словно снова обратились в камень. Они просто ждали, пугая людей своим присутствием.

— Мы можем помочь и другими способами, — не унимался Гарт. — Мы хотим увидеть, как стены Ильдакара падут и люди будут освобождены. Рабы вынуждены выполнять прихоти дворян, но в городе назревают волнения. Когда я сбежал, человек по имени Зерцалоликий сплачивал низшие классы. Он мог бы стать для вас мощным союзником. Я могу отправить в город весточку, которая способна поднять восстание. — Он улыбнулся. — Ильдакар падет от внутренней угрозы, даже если ваша армия разрушит стены. Это будет легкая победа.

— Я обдумаю эту идею, — сказал Енох. — Хотя обычно наш генерал использует другой подход.

К тому времени, как фургоны и пустые бочки были готовы, Енох успел все обдумать. Их огромный лагерь был жалок, потому что все палатки, инструменты и припасы обратились в ничто.

— Вижу, у вас есть лесопилка, — кивнул он на ручей. — Нам понадобится много досок и бревен, чтобы отстроить здания командования. А еще ткань для палаток и флагов. — Он кивнул сам себе, вспомнив, что все их яркие знамена давно истлели.

Жители города теперь казались встревоженными еще больше, но не отказали в просьбе. Гарт ослабевшим голосом приказал доставить припасы и погрузить их в фургоны.

— И инструменты, — продолжил Енох. — У нас почти ничего нет. Нам нужны киянки, пилы, молотки, гвозди и ломы.

— Пожалуйста, первый командующий, — возразил глава поселения. — Это разорит Страверу.

— Служить армии генерала Утроса не всегда легко, — резко сказал Енох. Он сломит этих людей так или иначе — с их согласия или грубой силой.

— Но наше будущее... — взмолился Гарт. — Во имя духов, я просто хочу сказать, что это будет непросто. — Обливаясь потом, он поскреб свою густую бороду.

— У вас есть дети? — спросил Енох.

— Дети? — удивился такому вопросу Гарт. — Что ж, у меня два маленьких сына и дочка, совсем кроха.

— Хорошо. А вообще в Стравере много детей?

— В любом городе есть дети, — ответил кузнец, что-то заподозрив. — На прошлой неделе как раз родились двое. Двадцать детей учатся письму и счету в нашей школе. Из-за жизни в рабстве мало кто из нас получил образование, и мы хотим исправить это.

— Двадцать, хорошо, — сказал Енох. — Особенно меня интересуют упомянутые тобой младенцы. — Он ничего не смыслил в магии, но подозревал, что у младенцев самая сильная кровь. — Нам нужны все. Приведите их.

Жители Страверы ахнули, то ли не понимая, то ли не веря в происходящее.

— Ваши дети! Быстро! — прорычал Енох. — Приведите всех. Я ожидаю увидеть двадцать детей и трех младенцев.

Сотня его солдат шагнула вперед, сомкнув ряды по обеим сторонам от первого командующего. Горожане начали плакать, кто-то попытался ускользнуть. Двое солдат Еноха схватили девушку, кинувшуюся бежать, изрубили ее тяжелыми мечами и бросили окровавленное тело на городской площади. Горожане закричали, но выполняли поручение первого командующего недостаточно быстро.

— Убейте еще одного! — рявкнул Енох.

Двое воинов схватили худого мужчину с длинными волосами, который сопротивлялся и изворачивался. На этот раз они даже не воспользовались оружием, а просто изломали его тело, ударив твердыми коленями по позвоночнику, шее и рукам. Раздался громкий треск ломающихся костей.

Поселенцы подчинились, и вскоре под громкий вой и плач из домов вывели группу растерянных детей различного возраста: от малышей до подростков. Многие из них дрожали. Одни были одеты в лохмотья, другие же — в добротную одежду, скорее всего, прихваченную во время побега из Ильдакара.

Дожидаясь исполнения приказа, Енох приметил загон для коз. Он велел своим людям выпустить коз, а потом отвести в освободившийся загон детей. Трех младенцев вручили совсем юным девушкам, которых тоже загнали за ограду.

Гарт обеспокоился еще больше, когда увидел, что мальчиков и девочек заперли в загоне.

— Довольно! Вы не можете забрать у нас все.

— Мы и не хотим забирать все, — сказал Енох, глядя на всполошившихся взрослых. — Ты нам не нужен.

Страверцы попытались снова встать в оборонительную шеренгу, но Енох отдал солдатам приказ, и началась бойня. Как бы решительно ни были настроены поселенцы, они не могли тягаться с сотней обученных воинов с мечами.

Когда погибли больше двадцати жителей, Гарт упал на колени, воздев руки и вопрошая, за что им все это. Енох оставил его в живых до тех пор, пока не перебили всех остальных, а затем лично обезглавил кузнеца.

Дети внутри загона кричали и плакали. Некоторые просто застыли от шока. Десять солдат окружили загон и следили, чтобы никто из мальчиков и девочек не пытался сбежать.

— Их нужно связать? — спросил один из солдат. — Они замедлят нас, если мы потащим их в лагерь через лес.

— Нам не нужно брать их с собой, — сказал Енох. Он приказал отнести шесть пустых бочек в загон с детьми. — Нам нужна только их кровь. Шести бочек должно хватить.

* * *

Обратный путь занял два дня. Солдаты разграбили Страверу, забрали все припасы и инструменты, которые могли пригодиться. Они нашли много полезных предметов: веревки, посуду, гвозди, ножи, сети, кожу и меха. Солдаты опустошили Страверу, загрузив все найденное в два дополнительных фургона. Они направились в горы, а когда дорога сошла на нет, прорубили путь через поваленные деревья и проложили новую дорогу к долине.

В сумерках вереница фургонов вернулась в лагерь, миновав сухие холмы. Мулы тащили фургоны вперед, и трава шелестела под колесами. Первый командующий отчитался перед генералом, испытывая гордость.

Утрос и две разрисованные краской колдуньи вышли ему навстречу. Ава и Рува улыбнулись при виде фургонов с запятнанными бочками. Близнецы коснулись деревянных стенок и посмотрели на липкую красную жидкость, оставшуюся на их пальцах.

— Именно то, что нужно, — сказала Рува.

Загрузка...