Глава 49

Норукайские змеиные корабли были, наконец, готовы, и король Скорбь чувствовал, как горячая кровь поет в венах. Каждый день его люди энергично трудились, готовясь к войне. Их голоса становились все громче, пока они хвалились или стучали в барабаны. Скорбь уже видел такое прежде. Норукайцы называли это налетнической лихорадкой, но сейчас им предстоит не просто налет.

В сопровождении бледного и дрожащего шамана король спустился к гавани, желая посмотреть, как прибывают парусные змеиные корабли с отдаленных островов. Он собрал поистине ошеломительный флот. В дополнение к сорока кораблям, которые уже участвовали в набегах, кораблестроители острова изготовили еще пятьдесят военных судов, а еще десятки были в процессе строительства. Когда флот отправится на завоевание Ильдакара, это войдет в историю как крупнейший налет норукайцев. Его народ покорит целый континент.

У впавших в немилость капитанов Кора и Ларса было по десять кораблей, чтобы сокрушить и захватить крупные прибрежные города. Скоро мир ощутит на себе силу норукайского кулака.

В открытом море позади главного острова ожидали военные суда. Из корпусов торчали длинные весла, которыми орудовали мускулистые матросы, ведя змеиные корабли через опасный лабиринт рифов. На корабли уже были загружены припасы, а по пути капитаны найдут города, в которых можно поживиться провизией. В конечном итоге его флот достигнет устья реки Киллрейвен и пойдет вверх по течению, чтобы захватить Ильдакар.

Кор и Ларс, готовые приступить к самоубийственной миссии, собрали выживших членов потерпевших поражение экипажей и призвали добровольцев. Их налетчики были неуправляемыми. В основном, это были норукайцы, которые совершили преступления и хотели отменить приговор; у других были огромные игровые долги. Когда Кор и Ларс созвали бойцов, Скорбь объявил, что любой присоединившийся сможет смыть свои прегрешения кровью. Преступления не забудут, но норукайцы вернут себе честь. Они будут убивать, грабить и разрушать до тех пор, пока не падут в битве. Если они завоюют мир для короля Скорбь, то все будут прощены.

Отвернувшись от гавани, Скорбь посмотрел на гладкие отвесные скалы с пятнами мха и поднял взгляд на грозный бастион. Это был его родовой дом, из которого он правил уже много лет, где жил и умер его отец, где сидели на троне многие норукайские короли. Скорбь понимал, что может никогда не вернуться сюда, если Ильдакар таков, как описывал его Кор, но еще он знал, что король мира не может жить на изолированном острове.

Но перед отправлением необходимо было принести жертву. Норукайцы знали, как гарантировать себе победу.

Приземистые норукайки стояли вокруг барабана пяти футов в поперечнике и били дубинками по натянутой чешуйчатой змеиной коже. Барабанный ритм гремел, отражаясь от утесов и сотрясая воду, заглушая даже шум волн, бьющихся о черные скалы. По другую сторону утесов гавани расположилась вторая группа призывателей, которые били в цилиндрические железные колокола, висевшие на цепях возле каменных стен.

Мелок скакал с ноги на ногу, взбудораженный барабанным боем, но его движения не попадали в ритм. Когда шаман ухмыльнулся, его покрытые шрамами губы искривились, а рябое лицо сморщилось.

— Мой король! И змеиный бог! Змей, змей, змей! И кровь для нашей войны.

— Мы накормим змеиного бога, — сказал Скорбь, — и он будет питать нашу храбрость и силу.

Капитан Кор ждал в конце дока. В гавани было пришвартовано десять змеиных кораблей, которые делали последние приготовления к походу. У Ларса была такая же связка кораблей. Остальной флот стоял на якоре за пределами рифов и был готов отплыть к Ильдакару.

Кор скованно и официально поприветствовал короля Скорбь.

— Для меня большая честь наблюдать за жертвоприношением, стоя рядом с тобой, мой король. Змеиный бог придаст сил моему отряду, как и твоему флоту.

Скорбь широко открыл рот, обнажив зубы до самых моляров, и издал громкое шипение, подражая змеиному богу. Мелок расхохотался, восхищенный представлением.

— Змеиный бог дарует силу мне и моим воинам, — сказал король, — но он должен простить тебя и твою слабость. Как думаешь, у Йорика достаточно крови, чтобы обеспечить и то, и другое?

— Йорик сильный мужчина. Змеиный бог будет доволен.

В гавани собралась толпа, желавшая увидеть зрелище с безопасного расстояния. Норукайки взяли на церемонию детишек, которые смотрели на все широко распахнутыми глазами. Скорбь заметил мальчиков, уже достаточно больших, чтобы подвергнуться шрамированию. Щеки у нескольких юнцов были разрезаны до суставов челюсти, но шрамы все еще были красными и воспаленными. У кого-то и вовсе были повязки на лицах. Юноши с горящими глазами смотрели на приготовления к войне. Кто-то из их матерей тоже вооружится и пойдет в битву, оставив детей на попечение доверенных рабов.

Скорбь взирал на своих людей, и они смотрели на него с восхищением. Все они боялись его, но это был здоровый страх. Он вел их к великой славе и процветанию, но сам оставался в бастионе слишком долго. Он был готов ощутить твердые кости и податливую плоть лезвием своего топора, почувствовать горячие брызги крови на лице. Да, он слишком засиделся. Но перед отбытием он должен получить силу и благословение змеиного бога.

Оставив толпу в безопасной гавани, Скорбь вместе с Мелком и Кором пошел по узкой скалистой тропе над границей прилива. Тропа огибала берег и вела к глубокой скалистой бухте, куда могли подплыть огромные змеи. Они прошли вдоль утеса, и их взгляду открылись установленные на рифах каменные столбы, с которых свисали наручники. Это было место для жертвоприношений, располагавшееся на безопасном расстоянии от кораблей, которые встали на якорь за пределами рифов. Самые нетерпеливые моряки подплыли на маленьких лодках, держась возле неровной линии берега, где не нужно было опасаться великого змея. Некоторые из больших судов тоже подгребли ближе, чтобы команды могли увидеть происходящее. Железные колокола и громкие барабаны грохотали среди скал, неустанно посылая под воду призыв. Змеиный бог услышит и ответит на зов.

— Мы должны подготовиться, — хрипло сказал Кор. Он уставился на каменные столбы и свисавшие с них пустые кандалы. — Быстрее.

— Приготовиться! — крикнул Мелок. — Мой король, король Скорбь.

Большая лодка вошла в бухту и направилась к каменным столбам, стоявшим на глубине. Двое крепких норукайских воинов орудовали веслами, а Йорик сидел на носу лодки, склонившись вперед. Он не казался напуганным, а пристально смотрел на два столба с цепями; затем он перевел взгляд на море, зная, что оттуда придет монстр.

Кор наблюдал за ним с непроницаемым выражением лица.

— Змей, змей, змей! — кричал Мелок. — Я видел это! Кровь, война и победа. — Он понизил голос, склонил голову и хихикнул: — Но кто победит? Кто умрет? Змеиный бог будет пировать.

— Тише, Мелок, — упрекнул его Скорбь. — Это торжественный момент, важный для нашего будущего.

— Наше будущее! Ильдакар! Ильдакар исчезнет, когда мы придем.

— Ильдакар будет нашим, — сказал Скорбь и повернулся к Кору. — Если твои налетчики сделают свое дело, то нашими будут и города вдоль побережья.

— Мы с Ларсом нападем на все города, король Скорбь, — ответил Кор. — Они еще не видели никого подобного норукайцам.

Конвоиры подвели большую лодку к каменным столбам и бросили на скалы крюк, пришвартовавшись. Они подтолкнули Йорика, но того не было нужды понукать. Обнаженный мужчина встал и сошел на берег, добровольно заняв место между столбами с наручниками. Его мускулистое тело было покрыто шрамами и татуировками, представлявшими собой кривые линии вдоль ребер, на плечах, ягодицах и тыльной стороне ног. Глядя на него, Скорбь подумал, что Йорик гордый мужчина, несмотря на столь непростительное поражение.

— Змеиный бог пожрет его и поглотит его слабость, оставив нам его силу, — сказал Кор.

— А ты должен поглотить свою слабость, Кор, — проворчал Скорбь.

— Знаю. Мой позор заострит мой клинок и укрепит лезвие моего боевого топора. Я могу только молиться, чтобы кровь смыла мой позор. Ларс и его корабли будут делать то же самое.

Стражники подняли руки Йорика и защелкнули наручники на запястьях. Мужчина повис на вытянутых руках между двух каменных столбов. Его ноги едва касались скользкой скалы в основании столбов, о которую бились волны.

Стоя на противоположной от столбов стороне бухты, Мелок жадно наблюдал за жертвой. Висевший на цепях Йорик смотрел в море. Он не сопротивлялся. Бой барабанов и звон колоколов становился все громче и громче.

Заковав жертву в цепи, конвоиры забрались в лодку и быстро поплыли прочь. Они знали, что змеиный бог скоро придет.

В конце тропы напротив жертвенных столбов лежала коряга, на которой висел большой медный гонг. Король Скорбь взял колотушку и крикнул:

— Змеиный бог, у нас есть для тебя жертва. Нам нужна твоя сила, и мы даем тебе свою. Помоги нам разделить кровь завоеваний.

Как воин, бьющий булавой по голове врага, Скорбь ударил в гонг, и громоподобный звук проник в самые глубины океана. Звон прокатился по всему острову. Тысячи норукайцев на борту змеиных кораблей разразились криками, как и толпа людей в гавани. Налетчики принялись топать по палубам и стучать по бортам кораблей. Звон железных колоколов и стук барабанов стали громче и настойчивее.

Мелок выхватил из больших рук короля колотушку и еще раз ударил по гонгу.

Йорик в одиночестве висел над каменным островком, глядя на открытую воду. Вскоре по беспокойным волнам прошла рябь, и зубчатый бритвенно-острый плавник прорезал поверхность воды. Зрители на острове и кораблях взывали к змеиному богу. Скорбь удивлялся, как этот шум не отвлек огромное создание, но змеиный бог знал, где его ждет жертва.

Змееподобное тело скользило по глубокому каналу, приближаясь к острову. Волны бились о рифы, грохоча о скалы и утесы и наполняя бухту шумом.

— Змеиный бог, я твой! — крикнул прикованный Йорик и издал громкий рык, в котором слышался как вызов, так и покорность.

Очертания приблизились, тень в воде потемнела, и змеиный бог поднялся из волн. У него была длинная острая морда, напоминавшая наконечник копья. На затылке и под челюстью были кроваво-красные веера плавников, чешуя чарующе переливалась синим и зеленым. Каждый глаз монстра был больше человеческой головы. Огромный змей поднялся выше, с его челюсти хлынули струи воды. Создание было страшнее и великолепнее всех носовых фигур кораблей.

Монстр остановил взгляд на Йорике и открыл огромную пасть, мелькая длинным раздвоенным языком и издавая оглушительное шипение. Скорбь как можно шире открыл рот и зашипел, пытаясь подражать змеиному богу. Вися на цепях, Йорик хохотал, вопил и что-то выкрикивал. Он боролся — но не чтобы освободиться, а чтобы приблизиться к змеиному богу.

Король задрожал от священного трепета и изумления. При виде огромного монстра он ощущал себя маленьким, слабым и незначительным. Кор упал на колени, бормоча что-то со страхом и удивлением. Норукайские экипажи на лодках, стоявших на якоре за островом, кричали. Барабаны и колокола продолжали шуметь, но Скорбь видел лишь змеиного бога, который скользил по бухте к мужчине, предназначенному в жертву.

Время словно застыло; змей поднялся, разглядывая Йорика, который продолжал безумно хохотать, извиваться, крутиться и бросать вызов. Скорбь вдруг впал в ужас, задаваясь вопросом, что будет, если змеиный бог отвергнет жертву. Вдруг пороки Йорика сделали его неприемлемым подношением? Не будут ли норукайцы прокляты? Не будет ли его завоевание обречено на провал с самого начала?

Змей рванул вперед и вцепился в Йорика, с силой сжав челюсти и потянув лакомство на себя. Одна из оторванных кистей Йорика выскользнула из оков, ударилась о каменный столб и запятнала его кровью. В два щелчка челюстями змеиный бог поглотил жертву и развернулся, описав изящную подрагивающую дугу.

Огромные глаза рептилии смотрели на короля Скорбь по другую сторону бухты, и тому удалось не отвести взгляд. Мелок захныкал и спрятался за короля, вцепившись в его талию. Скорбь едва замечал шамана. Он смотрел на змеиного бога и делился с ним мыслями. Огонь в его крови разгорелся еще жарче, король выпятил грудь и ударил кулаком по сердцу.

Удовлетворенный змеиный бог нырнул, длинные волнистые плавники прорезали воду, и монстр направился обратно в море.

Увидев знамение, король Скорбь понял, что его норукайцам суждено величие.

Загрузка...