Я все-таки успел в условленное место.
Пришлось, правда, возвращаться в номер и переодеваться в чистое, но в назначенное время топтался у входа в ресторан.
Само заведение располагалось в фешенебельном районе Тиропля, тремя уровнями выше моего жилища, там, куда еще не доводилось забредать. При этом общий антураж практически не изменился: те же украшенные барельефами стены, тот же мозаичный пол и несчетное количество статуй, ваз и фонтанов. Только, в отличие от торгового квартала, где все великолепие терялось в царящей суматохе, тут можно было спокойно и в полной мере оценить красоту и изящество линий, мастерство исполнения. И да, здесь было заметно чище и не так сильно воняло рыбой.
Пока ждал появления Эйтн, успел вдоволь наслушаться лекций Квет Ра, которую поход в заведение со странным названием ничуть не обрадовал. Всю дорогу она не смолкая гундела о пустой трате времени и называла меня щенком, таскавшимся на поводке у риоммской красотки. Соседку раздражало мое нежелание посвятить все свое время поискам убийцы. Один особенно колкий выпад заставил разок огрызнуться, после чего она в который раз обиделась и обрекла «мою никчемную персону» на несколько часов блаженной тишины.
– Что вам угодно, уважаемый?
Я оглянулся. Под яркой рунической вывеской обнаружилась фигура чванливого привратника в пестрой ливрее. Анаки, как и все на этом этаже, он подошел совершенно бесшумно, чем и застал меня врасплох.
«Тоже мне лейр».
Когда ответа не последовало, анаки повторил, но уже по-риоммски и с нажимом:
– Что вам угодно, уважаемый? – При этом вся его лоснящаяся бирюзовая рожа ничуть не скрывала глубочайшего презрения.
Столь пристальный и оценивающий взгляд выдержать даже такому, как я, оказалось непросто.
– Кхм-кхм… Простите, но у меня здесь назначена встреча.
Тонкая, тщательно-выщипанная бровь привратника удивленно взметнулась вверх, едва не скрывшись за редеющей черной челкой, после чего последовало уточнение:
– Здесь? Вы в этом уверены?
Сказано было с такой напыщенной претенциозностью, что мое замешательство лишь усилилось. Кажется, я даже слегка покраснел.
– Э-э… да. Вроде бы…
Недовольно выпятив нижнюю челюсть, анаки предложил:
– А может, вам пойти и уточнить? Может быть, ваша встреча должна состояться вовсе не здесь? Возможно даже, вы слегка заблудились? Насколько мне известно, подобные «встречи», как правило, назначают в районе рынка – это тремя уровнями ниже. Советую, там поискать. – Пренеприятной улыбкой он дал понять, что мне следует отсюда убраться. И чем скорей, тем лучше.
Мой настрой переменился, отчего вдруг дико захотелось выяснить, как долго он сможет оставаться столь же невозмутимым, и довести бедолагу до точки кипения. Почти святое дело – поставить зарвавшегося служку на место. Я приготовился к тому, чтобы как следует повеселиться…
Но тут явилась Эйтн.
– Все в порядке?
Заметив леди Аверре, привратник, казалось, позабыл обо всем на свете. Одутловатое лицо преобразилось, мгновенно посветлев на пару тонов, и приняло угодливо-заискивающее выражение. От былой заносчивости и чванства не осталось и следа, только угодничество да покорность.
«Определенно, наша дама здесь не впервой», – снова нарушила обет молчания Ра.
Ну, а я в том и не сомневался. Дамочки, сродни Эйтн Аверре, в заведениях, подобных «Ревнивой луне», чувствуют себя как катрана в океане. Они точно знают, что сила на их стороне, и не стесняются демонстрировать это, облачаясь в самые роскошные наряды. Хотя, в этот раз риоммская красавица отдала предпочтение сдержанности, надев строгое темно-синее платье, изящное и удивительно милое в своей простоте. Я залюбовался.
– Миледи, ваш столик готов, – промямлил привратник, на полусогнутых отступая с прохода. Затем с недобрым прищуром глянул в мою сторону: – А молодой человек с вами? Да? О! Мои извинения! Прошу вас.
Я не отказал себе в нарочито громком смешке и прошагал мимо остолбеневшего анаки.
Стараясь не отставать от Эйтн, царственно плывущей чуть впереди, я осматривался украдкой. Обстановка в лучшем ресторане Тиропля напоминала почти музейную: просторный трехуровневый зал, украшенный скульптурами и мерцающими голограммами фантастических пейзажей. У стен уютно примостились мягкие кожаные диваны. Ближе к центру залы располагались изящные столики черного дерева, а в середине каждого столика – маленькие конусообразные светильники с плавающими внутри мерцающими огоньками. Их мягкое пурпурное сияние придавало ресторану атмосферу загадочности и… эротизма. И ни одного настоящего окна на весь зал. Будто, местные богатеи боялись испортить себе аппетит, ненароком глянув на багровые просторы снаружи.
Выступающий на сцене пестро разодетый ансамбль наигрывал нечто ненавязчивое.
Едва мы чуть углубились в залу, от одного из столиков отделился пучеглазый метрдотель и, подплыв к нам, на безукоризненном риоммском обратился к Эйтн:
– Миледи, для меня нет счастья большего, чем вновь приветствовать вас в нашем скромном заведении! Без преувеличения добавлю, что это к тому же и огромная честь! – Еще немного и он, казалось, описается от восторга.
Оставаясь чуть позади, я спрятал усмешку в кулаке, в то время как сама Эйтн принимала абсолютно неискренние излияния как должное, и – ого! – даже милостиво позволила поцеловать руку.
– Их превосходительства еще не спускались, – заметил метрдотель, кланяясь и изо всех сил стараясь меня не замечать. – И все же, я уверен, с минуты на минуту будут. Позвольте, я вас провожу.
Он сразу же засеменил вглубь зала, проворно лавируя меж обедающих гостей.
Пока мы неторопливо поднимались на подуровень, поближе к сцене, Эйтн тихонько осведомилась:
– Что на тебе надето?
Пользуясь тем, что шустрый распорядитель ускакал на несколько ступенек вперед, я состроил саркастичную рожу.
– Надо было прийти голым.
Не оборачиваясь, Эйтн недовольно прищелкнула языком.
– Или подыскать что-нибудь поприличнее. Выглядишь, точно портовый бродяга.
– Ну, уж простите, – процедил я, – это самое приличное, что удалось найти после нападения куатов.
– Что?
Эйтн на короткое мгновение оглянулась, будто не расслышала.
Я многозначительно поиграл бровями и вкратце изложил события минувшего часа. Леди Аверре молча выслушала все это, не дрогнув ни единым мускулом на идеально раскрашенном лице. Когда я замолк, она, казалось, хотела что-то сказать, но будто передумала и быстро прошла к указанному столику.
– Прошу вас, присаживайтесь.
С величием и грацией, свойственными особам царских кровей, Эйтн опустилась на предложенный стул, после чего великодушно позволила занять место и мне. К слову, по правую руку от себя, чем, признаюсь, малость удивила. Я-то предполагал, она станет держаться поближе к тем таинственным личностям, собравшимся разделить с нами трапезу. Столик был сервирован на четверых, так что я приблизительно догадывался, кто это может быть.
Разложив перед каждым голографические меню, метрдотель обязательно поинтересовался:
– Могу ли посоветовать вам аперитив? У нас есть коллекция великолепного глиссейского агариса двадцатипятилетней выдержки. Миледи, лучшего вина вы не найдете!
Я по правде был не против опрокинуть бокальчик и немного расслабиться, только вот Эйтн не позволила и рта раскрыть, предприимчиво услав ресторанного распорядителя за минеральным тоником. Едва тот дематериализовался, она ожгла меня пронзительным взглядом:
– Не расслабляйся и будь начеку. Вероятно, те, кому я собираюсь тебя представить, могут показаться слегка… эксцентричными. Не обращай на это внимания и просто внимательно наблюдай за каждым из них. Я хочу знать, насколько им можно доверять.
– А разве это не кто-то из твоих союзников?
– Все верно. Но учитывая новые обстоятельства, я должна быть уверена, что они все еще ими остаются. Не упоминай куатов и ничего не говори о моем дяде, пока я не дам знак.
Чуть склонив голову на бок, я самым внимательным образом вгляделся в прекрасное и загадочное лицо. В том, что Эйтн что-то затеяла, сомневаться не приходилось.
– А что насчет древесника? – напомнил я. – Об этом тоже не упоминать?
– Всему свое время, – ответила она и будто бы невзначай потеребила наманикюренными пальчиками блестящую серебристую подвеску на своей тонкой шее.
Я незаметно сглотнул, а Эйтн направила внимание в сторону лестницы, откуда к нам уже приближалась весьма занятного вида пара.
Они двигались синхронно, словно не были живыми, лишь тончайшими механизмами наивысшего класса, – мужчина и женщина, похожие как две капли воды, и при этом разительно отличавшиеся друг от друга, словно две половинки единого целого. Оба высокие и стройные до худобы, они держались за руки с такой силой, как если бы боялись разъединиться хоть на секунду. Одетые в одинаковые строгие тоги из плотной мерцающей ткани с черным ромбовидным узором. Волосы обоих прятались под мягкими головными уборами, отдалено напоминавшими чепцы, какие были в моде у риоммских дам лет приблизительно двести назад, только без рюш и оборок. Однако больше всего удивляло не это, а невероятная, почти призрачная бледность их кожи, какой у анаки я прежде не встречал.
– Это Иво и Синна Томеи, – шепотом подсказала мне Эйтн. – Брат и сестра – единственные представители древнего и самого влиятельного рода Паракса. Владеют половиной планеты и фактически управляют Тироплем.
– Оно и видно. Только глянь, как их здесь встречают!
Томеи, пробираясь меж наплывающей волнами знати, стремящейся во что бы то ни стало засвидетельствовать свое почтение, с уверенностью ледокола, медленно, но неотвратимо приближались к нам.
Правила приличия, заложенные в меня с детства заботливой матерью, требовали приветствовать вновь прибывших стоя, так что едва хозяева планеты подошли, я спешно поднялся и отвесил вежливый полупоклон.
Брат и сестра меня, однако, как будто не заметили, целиком и полностью сосредоточив внимание на Эйтн.
– Госпожа Аверре, – сказал лорд Иво, галантно, хотя и несколько неуклюже, клюнув протянутую ему по такому случаю ладонь, – у нас тут мало что обходится без перемен, но как солнце всегда сияет алым, так и вы неизменно прекрасны!
– Благодарю, – сдержанно, но от того не менее восхитительно улыбнулась Эйтн, обменялась рукопожатием с дамой и обратила взор на меня. – А это тот самый… консультант, о котором я вам говорила – Сет Эпине.
– Так вот он каков, загадочный мастер Эпине! – неожиданно звонко воскликнула леди Синна, заставив сидящих за соседними столиками господ украдкой оглянуться.
При более близком знакомстве стало понятно, что возрастом и брат, и сестра немногим превосходят меня – лет, вероятно, на пять, но никак не больше.
– Должна сказать, мы о вас наслышаны, сударь, и чрезвычайно рады наконец-то состоявшемуся личному знакомству!
Говорила леди, видимо, за двоих, поскольку ее близнец вовсе не выглядел счастливым. Его столь же красивое, но более мужественное лицо не выражало ничего, кроме вежливого и слегка надменного участия. Он молча кивнул и, ни на мгновение не выпуская руки сестры, уселся за стол, чуть ли не силой увлекая за собой и ее.
Я скромно улыбнулся, невнятно пробормотав слова благодарности.
– Ах, каков! – трепетала бледная дама, уступив настойчивому давлению со стороны брата и опустившись-таки на последний свободный стул. – Леди Эйтн, признаюсь, что нахожу вашего спутника более интригующим, чем вы изволили описать! Я и представить не могла, что консультанты бывают такими… привлекательными!
На что Эйтн метнула в мою сторону совершенно откровенный оценивающий взгляд и саркастически усмехнулась.
– Да уж, и правда – прелесть.
Мне всегда было непросто ладить с девичьим кокетством, и этот случай исключением не стал. Чувствуя, как заалели щеки, я кое-как приземлился на стул и постарался сделаться как можно менее заметным.
– А между тем, мадам Массакр накануне шепнула мне, что в городе появился один довольно любопытный чужеземец, – продолжала сиять леди Синна. – Знаете, она наша дальняя родственница и сдает номера для вновь прибывших в Тиропль. Так вот она говорила, что некий молодой человек (имени она, конечно же, не называла) ее особенно впечатлил! Теперь-то я понимаю, кого она имела в виду!
«Вот как? – усмехнулась Ра, фактически повторив мои собственные мысли. – Ни за что бы не подумала!»
С уверенностью можно сказать, что от дамы, хоть и косвенно являвшейся членом местного правительства, я ожидал больше серьезности, чем инфантильности. Ее брат, кажется, разделял мои взгляды, поскольку сидел с мученическим лицом готового застрелиться разумника.
– Я должен просить у вас прощения за несдержанность моей сестры, мастер Эпине, – проговорил лорд Иво в принятых тут цветастых выражениях, впрочем, без особого намека на дружелюбие. – Она считает проявление условностей – пережитками былых времен и презирает всяческий политес.
Сказать на это было нечего, так что я отделался лишь неопределенным пожатием плеч.
– А он немногословен, – тут же вставила леди Синна, сверля меня тяжелым взглядом гагатовых глаз.
– Просто ты его смущаешь, – сказал ее брат. – Не волнуйтесь, Эпине. Синне нравится заставлять незнакомцев чувствовать себя неловко. Это ее способ получше узнать незнакомца.
– Очень интересный способ, – пробормотал я и потянулся за преподнесенным официантом бокалом тоника. Сделал глоток, смочил связки, прокашлялся, выпрямил спину и, глядя на Эйтн, сказал: – Я удивился, услышав, что вы упоминали обо мне, миледи.
Правильно истолковав упрек, она чуть искривила губы.
– Это было необходимо.
– Право же, Сет. Могу я называть вас по имени? Вот славно! – сказала леди Синна. – Так вот, вам не о чем переживать. Никто не узнает о вашем… скажем так, роде деятельности. Будьте покойны, мы с братом тайны хранить умеем. Не правда ли, Иво? Уж я так точно – нема, как рыба, хоть ни одной из них живьем не видела.
– Ну так ни к чему было бить аквариум, – мрачно вставил лорд Иво. – Он мне в немалую сумму обошелся, кстати говоря.
Тут леди Синна сделала вид, что смутилась.
– Не тебе, а нам! – возразила она. – Кроме того, это вышло случайно! Я лишь хотела проверить насколько стекло прочное…
– А между тем, аквариум еще даже установить не успели, – усмехнулся он и, дабы завершить нелепый спор, взялся за меню. – Но давай не будем сегодня портить аппетит гостям и друг другу? Вы уже решили, что будете заказывать, леди Эйтн?
Свернув меню, Эйтн ответила молчаливым кивком.
– А я никак не могу определиться, – в противоположность ей заявила леди Синна. – Суп из ракунов здесь подают превосходный, но и морской салат тоже очень и очень неплох. На самом деле я обожаю морепродукты! И в этом родина госпожи Аверре нас никогда не разочаровывала. Кстати, вы когда-нибудь бывали на Риомме, Сет? Говорят, там безумно красиво!
– Пока не доводилось.
– А я только об этом и мечтаю! Стоит представить, какие виды там открываются с пристаней, я вся начинаю трепетать и ужасно завидовать тем, кому повезло родиться на самой живописной планете Галактики! – Тут дама метнула досадливый взгляд в сторону Эйтн, великодушно предпочетшей его не заметить. – Вы, Сет, не поймете, до чего мне осточертела эта ржавая дыра! Я так люблю открытые водоемы, а на Параксе есть только подземные каналы. Ни одной самой замшелой речушки! Даже лужи не найти! Только проклятые заросли колючек и совершенно одинаковые поля!
Я понимающе кивал, на самом деле не представляя, что можно было на это ответить, да и не испытывая большого желания вообще что-либо отвечать. Помня о наказе Эйтн приглядывать за непростой в определенном смысле парой, я погружался в бурлящие потоки Теней, омывавших моих собеседников, и по крупице собирал информацию. То, что тщательно скрывалось от прочих, спокойно и без затруднений представало передо мной в виде немного скомканных образов и обрывков видений, часть которых заставляла испытывать чувство гадливости.
– Знаешь, милая сестрица, – тем временем говорил белолицый хозяин Тиропля, не подозревая о том, как глубоко проник я в его суть, – именно эти «проклятые заросли» позволяют тебе каждый день наслаждаться наисвежайшими дарами Риомма. И я умоляю, закажи морской салат – утешь свою душу и не мучь мой разум!
На короткое время погрузились в молчание, сосредоточившись на выборе блюд. Пришлось и мне делать вид, будто безумно увлечен чтением замысловатых наименований местной кухни, хотя весь аппетит отчего-то вдруг улетучился. Уныния добавляло и то, что я не представлял во что ткнуть пальцем и не получить в ответ нечто малосъедобное. Фаршированные дипоки под соусом лиссу или тифлаппи с жаренными панцирями самочек анди? Как тут прикажете определиться?
Брови мои сами собой ползли вверх, пока их не остановило дельное предложение Эйтн:
– Сет, возьми морской салат.
Стоило лорду Иво поднять голову, как рядом, точно по сигналу, появился официант и с самым почтительным видом принял общий заказ.
– Сию минуту исполним, – заверил он и живо умчался прочь.
Я надеялся, что пока официант носится с едой, кто-нибудь рискнет перейти к главному – то есть наконец объяснит, с какой конкретно целью мы все здесь собрались, – однако ни один из присутствующих об этом, казалось, и не помышлял.
Раздраженно теребя салфетку на коленях, я готовился получить ответы иными методами, однако Эйтн, будто догадавшись об этих намерениях, вдруг завела совершенно бестолковую беседу:
– Скажите, отчего у этого ресторана такое странное название? Я здесь уже во второй раз, но до сих пор не задавалась этим вопросом.
Прежде чем заговорить, брат и сестра переглянулись, словно решая, кто из них поведает эту историю. Слово взял лорд Иво.
– Все началось с одной довольно старой легенды. Вы знаете, миледи, у нас на Параксе люди просто обожают всякие легенды, сказки, истории… Многие иноземцы только за тем сюда и прилетают, чтобы послушать нечто подобное. В каком-то смысле, в этих историях суть нашего духовного наследия. Я так думаю. Что же касается луны… Полагаю, вы обращали внимание на удивительную систему колец, опоясывающую нашу планету?
– Она великолепна, – подтвердила Эйтн, не отрывая от него полуприкрытых глаз.
Молодой лорд вдруг закашлялся, но, хорошенько прочистив горло, все же рискнул продолжить свой рассказ:
– Считается, что некогда планету окружали лишь девятнадцать лун, самой большой и прекрасной из которых являлась сверкающая белоснежная Армина. По легенде, она была до того влюблена в маленького тщедушного и покрытого вулканами Бессана, что не могла прожить и мгновения, не видя его пламенный лик. А Бессан, не способный противостоять чужому притяжению, скользил в пустоте то к одной луне, то к другой, пока обуянная ревностью Армина не взбеленилась и не надумала приковать блудливого любовника к себе. В своей попытке она все же перестаралась, не рассчитав сил, и в итоге два спутника столкнулись, уничтожив друг друга в объятьях взаимной страсти. Они рассыпались миллионами осколков и навечно соединились в кольце, окружившем планету.
– Потрясающая история, – негромко проговорила Эйтн. В изменчивом свете ее глаза сверкали, словно алмазы. Играла ли она, но сказанное лордом Иво ее как будто впечатлило.
Впрочем, не так сильно, как его сестру, которой реакция Эйтн неожиданно пришлась не по нутру. Оно и понятно – где бы леди Аверре ни появлялась, мужчины укладывались у ее ног штабелями, а Синна Томеи, хоть и была хороша собой, назваться серьезной соперницей дамы с Риомма, увы, не могла.
– Кстати, – заявила она, сморщив алебастровый носик, – если уж исходить из легенды, то ресторан следовало назвать не «Ревнивая луна», а «Безвольная тряпка». По крайней мере, это было бы куда ближе к истине.
Я ухмыльнулся, украдкой глядя на потемневшего лицом лорда Иво. По-своему в чем-то его сестрица казалась мне правой.
Наконец подали ужин. Только теперь я в полной мере ощутил, что за целый день не проглотил ни крошки, а посему, глядя в тарелку, мужественно готовился уничтожить все, что туда положили. К счастью, страдать не пришлось – морской салат оказался вполне съедобным не только на вид, но и на вкус.
– А вы здорово проголодались, Сет, – с улыбкой заметила леди Синна после того, как я за минуту разделался с половиной салата.
– Нелегкий выдался день, – откликнулся я, проглотив сочный кусочек маринованного моллюска, и глянул в сторону Эйтн. Та рассеянно ковыряла вилкой содержимое собственной тарелки. Голод ее, как видно, донимал не столь сильно.
– Вы были заняты чем-то увлекательным? – с неподдельным интересом спросила параксанская госпожа.
Я поиграл бровями, вспомнив произошедшее в логове Куатов и старом монастыре.
– Как сказать.
– О! А я уже умираю от любопытства. Прошу вас, расскажите. Расскажите!
– Синна, – вдруг произнес ее брат, – едва ли мастер Эпине имеет возможность распространяться о своих делах. А мы, как гостеприимные хозяева, должны уважать его право хранить молчание.
Я лишь благодарно кивнул. Со стороны лорда Иво было весьма великодушно оградить меня от назойливых расспросов сестры. Хотя, и я в том ничуть не сомневался, скучающего господина мои так называемые «дела» интересовали не меньше. Не знаю, что именно Эйтн им наговорила, но я буквально кожей чувствовал липкий интерес к своей скромной персоне.