— Приехали, мисс, — говорит он, помогая мне выйти из кэба.
— Ох, знаете ли, — говорю я, — похоже, я забыла кошелек. Если вы сообщите мне свое имя и адрес, я позабочусь, чтобы с вами щедро рассчитались. Обещаю.
— Ну да, а я — родственник королевы.
— Я серьезно, сэр.
С другой стороны улицы к нам направляется констебль, медные пуговицы его формы поблескивают в сумерках. Я холодею.
— Расскажите это констеблю, — говорит возница. — Эй, бобби! Подойдите-ка сюда!
Я бросаюсь бежать, констебль резко свистит мне вслед. Я быстро ныряю в тень какого-то переулка и замираю. Снег превращается в ледяное крошево. Острые льдинки кусают меня за щеки, из носа течет от холода. Дома покрываются изморозью, она играет отблесками в свете газовых фонарей. Мне больно дышать, настолько холоден воздух. Но есть и еще кое-что. Магия покидает меня. Я чувствую себя странно, как будто в лихорадке.
Громкие шаги констебля звучат совсем близко.
— А потом она заявила, что она — герцогиня Кентская, — объясняет ему возница.
Я вжимаюсь в какую-то нишу в стене. Мое сердце колотится о ребра; грудь сжимается, трудно дышать.
— Вы могли бы и не сажать к себе странных женщин, приятель, — говорит констебль.
— Да откуда же мне было знать, что она окажется странной? — возражает кэбмен.
Споря, они проходят в нескольких дюймах от меня; им стоит только повернуть головы… Но наконец их шаги и голоса превращаются в слабое эхо, а потом и вовсе затихают, поглощенные ночью. Я шумно втягиваю воздух. Нельзя терять время. Я, спотыкаясь, несусь по улице к дому мисс Мур, спеша настолько, насколько это возможно в моем изможденном состоянии. Дом погружен во тьму. Я громко стучу, надеясь на ходу придумать какую-нибудь уловку, чтобы меня впустили. Миссис Портер высовывается из верхнего окна и раздраженно спрашивает:
— Чего вам нужно?
— Миссис Портер, мне ужасно жаль вас беспокоить… Но у меня срочное сообщение для мисс Мур.
— Ее нет дома.
Да, я знаю, что ее нет, и виновата в этом только я. Мне кажется, я вот-вот потеряю сознание. Лицо онемело от холода. Констебль может вернуться в любой момент. Мне просто необходимо войти в дом. Мне нужно место, чтобы спрятаться, подумать, отдохнуть.
— Да и вообще поздно уже. Приходите завтра.
Чьи-то шаги гулко звучат на мостовой. Кто-то приближается.
— Дорогая миссис Портер, — в отчаянии говорю я, — это Фелисити Уортингтон. Дочь адмирала Уортингтона.
— Дочь адмирала Уортингтона, говорите? Ох, милое дитя, как там адмирал?
— Вполне хорошо, благодарю вас. То есть я хочу сказать, нет, он совсем не в порядке. И я именно поэтому пришла к мисс Мур. Это крайне настоятельное дело. Могу я ее подождать?
«Пожалуйста, пожалуйста, впустите меня! Чтобы я могла прийти в себя, опомниться…»
В другом конце улицы я слышу стук металлических подковок на сапогах констебля; он возвращается.
— Ну-у… ладно, — тянет миссис Портер.
Она набросила халат.
— Я бы не стала просить вас о таком одолжении, если бы не знала, что вы — добрая душа. Я уверена, мой отец захочет вас отблагодарить лично, как только сможет.
На это миссис Портер покупается.
— Спущусь через минуту.
Фонарь констебля бросает луч света в мою сторону.
«Пожалуйста, миссис Портер, поспешите…»
Она отпирает дверь и впускает меня в дом.
— Добрый вечер, миссис Портер! — кричит констебль, прикасаясь к форменной каске.
— Добрый вечер, мистер Джон, — отвечает она.
Миссис Портер закрывает дверь. Я держусь руками за стену.
— Рада вашей компании, — говорит миссис Портер. — Это так неожиданно. Позвольте взять ваше пальто.
Я сжимаю ворот у горящего горла.
— Дорогая миссис Портер, — хриплю я, — простите, но, боюсь, я должна решить свое дело с мисс Мур, а потом как можно скорее вернуться к постели батюшки.
У миссис Портер такой вид, словно она запустила зубы в шоколадное пирожное — и вдруг обнаружила, что это маринованный огурец.
— Хм… Было бы неправильно впускать вас в ее комнаты. У меня порядочный дом, видите ли.
— О, я в этом не сомневаюсь, — говорю я.
Миссис Портер обдумывает дилемму, потом наконец подходит к маленькому боковому столику, переворачивает пустую вазу, стоящую на нем, и вытряхивает из этого тайника ключ от комнат мисс Мур.
— Хорошо… сюда, будьте любезны.
Я следую за ней по узкой лестнице наверх, к двери мисс Мур.
— Но если она не вернется домой через полчаса, вам придется уйти, — говорит миссис Портер, вставляя ключ в замочную скважину.
Дверь открывается, я вхожу.
— Да, конечно, благодарю вас. Прошу, не трудитесь ждать здесь, миссис Портер. Я чувствую, что тут сквозит, а если вы простудитесь по моей вине, я никогда себе этого не прощу.
Это, похоже, на некоторое время смягчает суровую домохозяйку, и она, оставив меня в одиночестве, тяжело спускается по ступеням.
Я закрываю дверь. В темноте комната кажется незнакомой, даже зловещей. Я шарю пальцами по желтоватым обоям, пока не нахожу газовую лампу. Она шипит, оживая, огонек мигает в стеклянном колпаке. Комната выходит из дремоты — я вижу бархатную кушетку, глобус на подставке, письменный стол с обычным беспорядком на нем, аккуратно расставленные книги. Маски в неярком свете выглядят отвратительными. Я не в силах смотреть на них. Зато меня успокаивают работы мисс Мур — пурпурный шотландский вереск, обрывистые утесы над морем, обросший мхом вход в пещеру в лесу за школой Спенс…
Я усаживаюсь на кушетку, чтобы успокоиться, обдумать последние события. Я так устала… Хочется спать, но я не могу себе этого позволить. Не сейчас. Я должна решить, что делать дальше. Если Ракшана вступили в союз с мисс Мак-Клити, с самой Цирцеей, то им нельзя доверять ни в чем. Картик должен был убить меня, как только я отыщу Храм. Но Картик предал своих братьев и помог мне бежать. Часы отсчитывают минуты. Пять. Десять. Отодвинув занавеску на окне, я всматриваюсь в темноту на улице, но не вижу ни мистера Фоулсона, ни черной кареты.
Стук в дверь пугает меня до полусмерти. Входит миссис Портер, держа в руке письмо.
— Дорогая, можете больше не ждать. Я, похоже, просто не заметила вот этого вовремя. Мисс Мур оставила это на столике в прихожей еще утром.
— Этим утром? — недоверчиво переспрашиваю я. Это невозможно. Мисс Мур затерялась в сферах. — Вы уверены?
— О да! Я видела, как она уходила. А вот потом уже не видала. Но я только теперь прочитала записку, которую она оставила. В ней сказано, что она уезжает к родным.
— Но у мисс Мур нет родственников, — говорю я.
— Выходит, что есть.
Миссис Портер начинает читать вслух:
Дорогая миссис Портер!
Простите, что сообщаю вам об этом слишком поздно, но я должна уехать прямо сейчас, потому что получила место в школе рядом с Лондоном, где директрисой моя сестра. Попрошу прислать мне мои вещи как можно скорее.
— Хм… Не забыла бы она рассчитаться со мной. Она ведь задолжала за две недели, знаете ли.
— Какая-то школа? Где директриса — ее сестра? — чуть слышно повторяю я.
Я где-то уже слышала эту фразу… ну да, это было написано в письме миссис Моррисей из школы Святой Виктории. Только там речь шла о мисс Мак-Клити.
— Так что вот такие дела, — говорит миссис Портер.
У меня зарождается какое-то чудовищное ощущение. Картины. Шотландия. Школа Спенс. И вон тот морской пейзаж так мне знаком… он тот же, что был в моих видениях. Это может быть Уэльс, начинаю я понимать с нарастающим ужасом. Каждое место, так или иначе связанное с мисс Мак-Клити, есть на картинах и рисунках в этой комнате. Но ведь именно мисс Мак-Клити преподавала в тех школах. Именно она была той учительницей, которая разыскивала девушек, способных провести ее в сферы… А что, если мисс Мак-Клити и Картик говорили правду? Что, если мисс Мур — совсем не мисс Мур?
— Так что, как вы и сами понимаете, нет смысла ждать ее здесь, мисс Уортингтон, — говорит миссис Портер.
— Да, — хриплю я в ответ. — Наверное, я просто оставлю ей записку, и вы отправите ее вместе с вещами.
— Как угодно, — отвечает миссис Портер, выходя в коридор. — Можете заодно напомнить ей о долге. Она ведь всегда аккуратно платила.
Пошарив на столе, я нахожу перо и лист бумаги для писем и глубоко вздыхаю, сосредотачиваясь. Только не мисс Мур. Не может этого быть. Мисс Мур — единственная, кто мне поверил. Именно она впервые рассказала нам об Ордене. Она всегда внимательно меня слушала, что бы я ей ни говорила… очень внимательно.
Нет. Мисс Мур — никакая не Цирцея. И я это докажу.
Я пишу на листе крупными дерзкими буквами: «Эстер Мур».
Буквы как будто таращатся на меня. Энн ведь уже пыталась составить анаграмму из имени мисс Мур. Только у нее получилась чистая ерунда. Я смотрю на оставленную мисс Мур записку. «Искренне ваша Эстер Аса Мур». Второе имя. Я зачеркиваю написанное и начинаю сначала. Дрожащими пальцами я так и эдак переставляю буквы этого имени, чтобы получить нечто новое и осмысленное. САРА. Потом и остальные буквы понемногу ложатся на места, и хотя новое имя не совсем то, которым оно, видимо, было изначально, сомнений не остается. Комната отчаянно кружится, я растерянно смотрю на результат своих трудов.
САРА РЭС ТЭМУ.
Двойная конспирация. Дважды запутанный след. И тем не менее я уверена — это должно означать «Сара Риз-Тоом».
Мисс Мур — Сара Риз-Тоом. Цирцея. Нет. Я не могу в это поверить. Мисс Мур помогла нам спасти Энн. Она велела нам бежать, а сама схватилась с посланной Цирцеей тварью. Со своей собственной тварью. А я провела ее в сферы. Я дала ей силу.
Все встает на места, все становится понятным… в том числе и острый интерес мисс Мур к мисс Мак-Клити. И то, как она твердила нам, чтобы мы не подпускали ее к Нелл Хокинс. И то, как девушки в белом смотрели на нее там, в сферах, — как будто узнали…
«Когда ты сможешь увидеть то, что я вижу», — это говорила Нелл Хокинс.
— Я должна увидеть, — говорю я вслух. — Я хочу знать правду.
Видение обрушивается на меня яростно, как внезапный индийский дождь. Мои руки дрожат, я падаю на колени. Дыши, Джемма! Не сопротивляйся! Я не в силах совладать с видением, во мне нарастает паника, и я падаю все быстрее, быстрее…
И вдруг все замирает. Вокруг тишина, покой. Мне знакомо это место. Я видела его прежде, хотя и отрывочно. Я слышу гул морских волн. Брызги и пена летят на каменистые утесы, мои волосы и губы покрываются солеными каплями. Земля пересохла и потрескалась, камни тоже покрыты тысячами крошечных трещинок.
Наверху я вижу трех девушек. Но это не полупрозрачные призраки. Девушки живые, счастливые, улыбающиеся. Ветер треплет их юбки. Подолы развеваются. Первая девушка спотыкается и пошатывается, взвизгивает, но тут же хохочет, крепко встав на ноги.
Ее смех отдается в моей голове, как медленное эхо.
— Идем же, Нелл!
Нелл. Я сейчас живу жизнью Нелл. Я вижу то, что видела она.
— Она собирается дать нам силу! Мы войдем в сферы и станем сестрами Ордена! — кричит вторая девушка в белом.
Она вся сияет от обещанной радости. А я двигаюсь так медленно. Я не могу угнаться за ними.
Девушки машут руками кому-то за моей спиной.
А вот и она, женщина в зеленом плаще, шагает по потрескавшейся земле. Девушки зовут ее:
— Мисс Мак-Клити! Мисс Мак-Клити!
— Да-да, иду! — отвечает она.
Женщина сбрасывает с головы капюшон, открывая лицо. Но это не та мисс Мак-Клити, которую я знаю. Это мисс Мур. Теперь я понимаю, почему у мисс Мур было такое потрясенное лицо, когда мы впервые упомянули это имя, и ее поспешное желание опорочить нашу новую учительницу. Она поняла, что кто-то из Ордена охотится на нее. А я ошибалась во всем с самого начала.
— Вы дадите нам силу? — кричат девушки.
— Да, — отвечает мисс Мур, но в ее голосе звучит неуверенность. — Пройдите немного дальше, выше по скале.
Девушки беспечно карабкаются по камням, но на них налетает очень сильный порыв ветра, заставив ощутить опасность. Я пытаюсь догнать их.
— Нелл! — окликает меня мисс Мур. — Подождите меня!
— Но, мисс Мак-Клити, — слышу я собственный голос, — они уже так далеко ушли вперед!
— Пусть себе идут. Останьтесь со мной.
Смущенная Нелл останавливается, глядя на подруг, поднявшихся высоко на скалу. Мисс Мур вскидывает руку. На ее пальце нет кольца со змеями. И никогда не было, осознаю я. Я рассказала мисс Мур об этом кольце, и девушки в белом заставили меня видеть то, что было нужно ей.
Мисс Мур негромко произносит что-то на языке, какого я никогда не слышала. Серые, как сталь, небеса оживают, начинают бурлить и кипеть. Девушки уже не веселятся. На их лицах вспыхивает тревога. Чудовищная тварь поднимается из моря.
Девушки кричат от ужаса. Они пытаются бежать, но гигантский фантом растекается, словно облако. Тварь накрывает девушек, опускается на них, заглатывает целиком, и они исчезают, как будто никогда и не существовали. Тварь вздыхает и стонет. Она расправляет огромные руки-крылья, и я вижу, что девушки внутри ее, отчаянно кричат…
Руки мисс Мур дрожат. Она закрывает глаза. Тварь поворачивает к нам чудовищную голову.
— Я вижу, там еще одна есть, — шипит она.
От ее голоса у меня застывает кровь.
— Нет, — отвечает мисс Мур. — Только не эта.
— Она не проведет тебя внутрь, — гулко рычит мерзкая тварь. — Зачем тебе хлопотать о ее спасении?
— Нет, только не эта, — повторяет мисс Мур. — Прошу тебя.
— Мы решаем, кто спасется, не ты. Если ты начнешь заботиться о них, тебе не видать удачи.
Тварь разрастается, заполняя собой все небо. Ее похожее на череп лицо уже больше луны. Рот разевается, открывая острые неровные зубы.
— Беги! — кричит мисс Мур. — Беги, Нелл! Беги изо всех сил! Не пускай ее в свой ум!
И я бегу. В теле Нелл Хокинс я несусь со всех ног, поскальзываясь на камнях. Каблук попадает в расщелину, лодыжка резко подворачивается. Морщась от боли, я ковыляю дальше, вниз по склону утеса, а тварь преследует меня. При этом тварь пронзительно вопит от ярости.
Страх заполняет каждую клеточку моего тела. Я погибну… Нужно закрыть свой ум. «Джек и Джилл поднялись на гору, чтобы набрать ведерко воды. Джек упал и сломал себе шею, и Джилл упала следом за ним».
Я добираюсь до скользких мокрых камней внизу. Морские волны хватают меня за ноги, ботинки промокают насквозь. Тварь приближается. Ох, боже, она догоняет меня…
«Джек и Джилл, Джек и Джилл, Джек и Джилл…»
Тварь так близко… Я продолжаю бежать вперед, я падаю в бурное море. Я тону. Легкие болят, растеряв весь воздух. К поверхности поднимаются пузырьки. Я борюсь с течением. Я падаю! Я открываю глаза. Они передо мной, все три. Какие бледные у них лица! И темные круги под глазами. Крик под водой не слышен. И когда меня выдергивает из глубины пара сильных рук какого-то рыбака, я все еще продолжаю кричать.
На меня вновь что-то давит. Видение заканчивается, и я опять оказываюсь в желтом свете квартиры мисс Мур. Теперь я знаю правду. Я пытаюсь встать, но у меня подгибаются ноги. Наконец я с усилием поднимаюсь. Уходя, я даже не тружусь захлопнуть за собой дверь. Лестница шатается подо мной. Я спотыкаюсь о собственную ногу и падаю.
— Ох, вы в порядке? — спрашивает миссис Портер.
Я не в силах ответить. Мне необходимо выйти на улицу. Воздух. Мне нужен воздух. Миссис Портер тащится следом за мной.
— Вы написали ей насчет платы за квартиру?
Я, шатаясь, выхожу на ночную улицу. Я дрожу с головы до ног, но это не от холода. Это магия пронзает меня, лишая сил.
— Мисс Мур! — кричу я в темноту. Но мой голос едва слышен, это просто хрип. — Мисс Мур!
Они маячат на повороте улицы, ожидая меня, эти кошмарные девушки в белом. Их тени становятся все длиннее, длинные темные пальцы ползут по мокрым булыжникам, все сокращая и сокращая расстояние между нами. Знакомый голос вползает мне в уши:
— Наша госпожа там, внутри. У нас есть провидица. Она покажет нам Храм.
— Нет… — выдыхаю я.
— Он уже почти наш. Ты проиграла.
Я пытаюсь отмахнуться от них, но руки у меня едва шевелятся. Я падаю на мокрый тротуар. Тени накрывают меня, омывая мраком…
— Пора умереть…
Пронзительный свисток констебля оглушает меня. Тени отступают.
— Спокойно, мисс. Мы доставим вас домой.
Констебль поднимает меня на руки, несет по улице. Я слышу уверенный стук металлических подковок его сапог по булыжнику. Слышу свистки, чьи-то голоса. Я слышу свой голос, повторяющий снова и снова, как мантру:
— Простите меня, простите меня, простите меня…