Таша Сури Империя Лотоса

Информация

THE LOTUS EMPIRE BOOK 3 OF THE BURNING KINGDOMS TASHA SURI ИМПЕРИЯ ЛОТОСА КНИГА 3 ИЗ СЕРИИ «ГОРЯЩИЕ

BOOK 3 OF THE BURNING KINGDOMS

TASHA SURI

ИМПЕРИЯ ЛОТОСА

КНИГА 3 ИЗ СЕРИИ «ГОРЯЩИЕ КОРОЛЕВСТВА»

ТАША СУРИ

ПЕРЕВОД КОЛЫЖИХИН А. AKA KOLYZH (ИЮНЬ-АВГУСТ'2025)

Для Настеттов:

Пол, Софи, Кейт, Элли и Карли. Спасибо за приключения.



ПРОЛОГ

Это была ее последняя надежда.

Лил муссонный дождь. Женщина ехала верхом, без зонтика, позволяя воде промочить ее до нитки. Вокруг нее возвышались деревья леса, черные в исчезающем свете.

Внезапно ее пронзила острая как нож боль — она соскучилась по цветочным садам своего дома. По белому жасмину, игольчатым цветам и своим расцветшим розовым розам.

Там не было деревьев, нависающих над ней, и не было выжженных полей сражений под ногами, засеянных только мертвой плотью, привлекающей падальщиков.

Единственные цветы, которые она видела за последние месяцы, были на коже ее врагов. Якша, убившая ее отца, была с волосами цвета цветов — сияющее, улыбающееся существо, похожее на девушку, с ямками вместо зубов и заостренными до острых концов руками. Она пронзила его насквозь и смеялась, когда делала это.

Женщина задрожала от этого воспоминания, а потом задрожала от холода. Ей следовало бы путешествовать на колеснице, но она ненавидела, когда ее ограничивали.

Монастырь вырисовывался из темноты перед ней. Его серый камень сиял серебром в лучах тусклого света, пробивавшихся сквозь деревья.

Ее армия остановилась, когда вышел священник, поклонился и предложил проводить ее к озеру.

Она спешилась и последовала за ним, тяжелые сапоги скрипели на мокрой земле.

Она думала о своих сыновьях. Трое старших парней были на войне. Младший все еще находился на попечении кормилицы. Она задавалась вопросом, увидит ли их когда-нибудь снова. Сикандер, ее старший сын, обещал встретить ее на дороге из Алора с новостями из дома. На всякий случай она взяла с собой сладости для него. Сушеные манго. Он любил свежие больше всего, но она не могла их ему достать. Все сады в Харсингхаре были сожжены, чтобы удержать якшу.

Озеро было черным. Несмотря на сильный дождь, озеро оставалось нетронутым, блестящим диском неподвижности.

Она опустилась на колени у его берега. Ее сальвар-камиз промок до колен.

— Смотри, — сказал священник. — Смотри в воду. Молись, чтобы безымянные заговорили.

Она посмотрела. Тьма ничего ей не показала. Долгое время ничего, пока она дрожала, а ночь сгущалась.

Она была глупа, придя сюда. Что она могла увидеть, чего не мог увидеть жрец безымянных? В этой войне не было ответов. Они будут сражаться с якшами до последнего вздоха, и они будут побеждены. Надежды больше не было.

Что-то мерцало в темноте. Она наклонилась ближе.

Оно росло. Сначала это был уголек. Затем лампа. Затем пылающий огонь, поглощающий воду, вихрящийся в кричащем свете.

— Впусти меня, — сказал огонь. И женщина без колебаний ответила: — Да.

Огонь исчез. Озеро снова стало черным.

— Миледи, — нерешительно сказал священник. — Вы пришли в себя?

Он ничего не видел. Она прижала язык к зубам. Собралась с силами.

— Да.

— Безымянный говорил? — спросил священник, полный нетерпения и страха.

Она подняла голову. Перед глазами плавали золотые огни. Несмотря на дождь, ей стало тепло — как будто ее освещал внутренний свет.

— Не безымянный, — подумала она. Но это не имело значения. Они были спасены.

— Я знаю, как убить якшу, — сказала Дивьянши.

Загрузка...