Глава 9 Обещание и прогноз

В день встречи с Робертом Баратеоном и Варисом Гора прибыл в Королевскую Гавань как сир Грегор Клиган. На следующий день он покинул город как лорд Грегор Клиган. Он также стал на 20 000 золотых драконов богаче, чем был когда вошел.

Когда он прибыл в лагерь дома Клиганов, его вассалы уже разобрали палатки, оседлали лошадей и упаковали повозки с припасами. Они были готовы отправиться в путь. Они ждали только своего хозяина. С другой стороны, из-за того, что произошло накануне, вопрос о том, был ли Грегор все еще их хозяином, был спорным.

Именно там сир Джерольд Хайтауэр покинул роту Грегора. Лорд-командующий Королевской гвардии Таргариенов надел плащ, закрывающий все тело, и его волосы стали намного короче, чем когда Гора видел его в последний раз. Чтобы переодеться рыцарем, Щекотун коротко подстриг сира Герольда. Выяснилось, что у следователя было больше одного особого таланта в обращении с клинками. Он довольно ловко обращался с ножницами.

Белые доспехи сира Герольда находились на хранении у лорда Эддарда Старка. Вместо этого на гвардейце был камзол из вареной кожи и пара толстых шерстяных штанов, которые ему одолжил Северный Лорд. Двое мужчин вернут друг другу свои вещи, когда благополучно вернутся в Винтерфелл. Впрочем, Грегора это не касалось.

Вместе со своими слугами, солдатами и латниками лорд Грегор Клиган начал марш обратно в Крепость Клигана.

По пути туда он готовился к воссоединению со своей семьей. Вскоре ему предстояло столкнуться с непривлекательной задачей объяснить его семье, что он ведет дела с Робертом. Он знал, что мог бы послать ворона из Королевской Гавани, но это было бы в значительной степени неэффективно. В конце концов, такие новости в идеале должны быть доставлены и обсуждены лицом к лицу.

Потеря права первородства на Крепость Клигана больше не беспокоила Грегора. Он, конечно, будет скучать по замку, но он может увидеть его снова в будущем. Кроме того, Ров Кейлин был жизненно важен для его долгосрочных целей. Ров, возможно, был изношен, но у него были большие планы на этот счет.

Что действительно беспокоило его, так это реакция его семьи. Он мог представить, что его встретят со смешанными чувствами, как только они узнают, что его чуть ли не отрекли от Крепости Клигана. Вероятно, они были бы еще более недовольны, когда узнали, что он добровольно отказался от этого права.

Он старался не быть слишком пессимистичным, думая о том, как его родители, брат и сестра воспримут известие о его переезде на Север. Он просто сосредоточился на том, как лучше всего не расстраивать их и не производить на них неправильного впечатления. После того, как хорошо он смягчил увлечение Роберта Лианной, Грегор был очень уверен в своей способности заставить свою семью понять его причины.

Утром шестнадцатого дня после того, как его отряд вышел из Королевской Гавани, Грегор наконец добрался до Крепости Клигана. Он привык возвращаться к нему после выполнения задания, данного ему лордом Тайвином. Все это время он воспринимал свое возвращение домой как должное. На этот раз, проезжая под приподнятой решеткой, он наслаждался ощущением, что въезжает в главный двор крепости. Ему нужно было насладиться этим ощущением, зная, что пройдет много времени, прежде чем он сделает это снова.

Внутренний двор крепости был небольшим, но в нем было много простых людей. Все они были заняты своими разнообразными повседневными обязанностями. Многие из них останавливались достаточно долго, чтобы отдать честь Грегору или вежливо сказать ему «милорд», когда он проходил мимо.

Вскоре Грегор и его спутники прибыли к конюшням, где все быстро спешились. Пока конюхи уводили лошадей, к Грегору подошел мужчина средних лет с копной рыжих волос и окладистой рыжей бородой, закрывавшей его щеки и подбородок. Это был управляющий крепости, Сайлас Викари.

— Добро пожаловать домой, милорд, — сердечно сказал стюард с искренней улыбкой.

— Добрый день, Сайлас, — ответил Грегор. Собрав свои доспехи и оружие, Гора посмотрел на пожилого мужчину и заявил:

— «Я должен поговорить со своей семьей. Вы знаете о текущем местонахождении каждого?»

— «Я подозреваю, что они скоро соберутся в Главном Зале, — ответил Сайлас. — Еще очень рано, милорд. Они еще не голодны. Может быть, вы присоединитесь к ним?»

— Я был бы счастлив, — радостно провозгласил Грегор, — скажите поварам, чтобы они подали еду в солярии моего отца.

Стюард выглядел озадаченным.

— Могу я спросить, почему, сир?

— «У меня есть новости, которыми я хочу поделиться, — сказал Грегор. — В настоящее время эти новости слишком приватны, чтобы обсуждать их в Главном Зале. Солярий был бы более осторожным местом. Я хотел бы, чтобы вы и остальные члены совета моего отца прервали свой пост с нами. В некотором смысле, новости касаются всех нас».

— «Очень хорошо, милорд, — согласился Сайлас Викари.

Рыжий человечек пошел выполнять эту команду. Грегор оставался во дворе достаточно долго, чтобы помочь с разгрузкой провизии и оружия, которые он взял с собой в Королевскую Гавань. Как только все было улажено и подсчитано, Грегор приказал своим людям поесть и отдохнуть. У некоторых также были мысли заполучить женщину. Вся эта езда могла действительно утомить человека. Но недостаточно, чтобы отговорить его от этой ДРУГОЙ формы верховой езды.

Грегор был уверен, что не менее трети его людей попытаются переспать в течение следующего часа. Как заметил Сайлас, было довольно раннее утро. С другой стороны, некоторые из людей Грегора утверждали, что для траха никогда не бывает слишком рано.

Помимо доспехов и оружия, единственное, что Грегор взял с тележек с припасами, — это три запертых сундука. В этих сундуках было двадцать тысяч золотых драконов, которыми его наградил Роберт. Любому другому мужчине понадобилась бы помощь, чтобы нести сундуки. К счастью, неестественная сила Грегора позволяла ему удерживать все три в одной руке.

К тому времени, когда Грегор прибыл в солярий своего отца, там уже собрались все, с кем он хотел поговорить. Его мать Далия, его отец Тарренс, его брат Сандор и его сестра Эллин сидели за столом отца. В других частях комнаты сидели еще четверо мужчин. Сайлас Викари и мейстер Великс были двумя из них. Двумя другими были мастер над оружием сир Уоллис Пекледон и кастелян Эррик Руттигер.

В тот момент, когда Грегор вошел в комнату, он почувствовал напряжение в талии. Как будто кто-то заарканил его невидимой веревкой. Он посмотрел вниз и увидел Эллин, стоящую перед ним. Его младшая сестра горячо обнимала его.

Грегор усмехнулся и отложил в сторону содержимое рук, чтобы обнять сестру в ответ. Он встал на колени, чтобы они были на одном уровне друг с другом. Интересно, что когда он встал на колени, его сестра смотрела вниз.

Давным-давно Грегор подозревал, что все Клиганы генетически ширококостны. Эллин представил прекрасное доказательство своей теории. Она только что отпраздновала свои седьмые именины, но ее рост уже превышал четыре фута. В таком случае она и Бриенна Тарт будут высокого роста, когда обе вырастут.

— «Соскучилась по тебе, Грег», — сказала Эллин своему массивному брату.

Грегор нежно поцеловал девушку в лоб и ласково сказал:

— «Я тоже скучал по тебе, Элл».

Затем на правое плечо Грегора легла твердая рука. Он повернулся и увидел, что он принадлежит Сандору. Когда он привлек внимание своего брата, тринадцатилетний мальчик убрал руку с плеча и протянул ему. Грегор ухмыльнулся, взял руку Сандора в свою и слегка сжал ее. Сандор ярко улыбнулся в ответ.

— Тренировочная площадка, позже?

посоветовал он.

— Абсолютно, Сан, — подтвердил Гора.

После этого разговора со своими братьями и сестрами Грегор пошел, чтобы должным образом поприветствовать своих родителей. Он поцеловал мать в щеку и крепко пожал руку отцу. Он также пожал руки сиру Уоллису Пеклдону и Эррику Руттигеру и вежливо кивнул мейстеру Великсу и Сайласу Викари.

Когда он закончил раздавать приветствия, сир Тарренс предложил:

— «Поедим?»

— Давайте, — сказал Грегор, пододвигая стул к отцовскому столу, — я проголодался.

Утренняя еда состояла из вареной картошки, яичницы, кровяной колбасы, свежеиспеченного хлеба, различных фруктов и лимонной воды со льдом. Крепость Клигана могла выглядеть бедной, но семья Грегора никогда не испытывала недостатка в еде. Может быть, это была еще одна причина, почему они все были такими большими.

Девять человек в солярии ели около пяти минут почти в полной тишине. На шестой минуте Далия посмотрела на своего первенца и спросила:

— «Ну, Грегор, как прошла осада?»

В этот момент рот Грегора был полон картошки. Потратив несколько секунд на то, чтобы сглотнуть, он ответил ей:

— «На самом деле это была не осада, мама. Безумный король открыл нам ворота Королевской Гавани. Так что мы просто въехали прямо в город».

— «До нас дошли слухи, что короля Эйриса убил сир Джейме Ланнистер», — произнес мейстер Великс, откусывая половину сосиски.

— Это не слухи, — прямо заявил Грегор. Это заявление вызвало несколько вздохов.

— Это сир Джейме убил Безумного Короля? — предположил Эррик Руттигер.

— Верно, — с гримасой подтвердил Грегор, — хотя ублюдок это заслужил.

Это замечание немного ошеломило большинство остальных. Не то чтобы кто-то из них не согласился бы с этим. Откровенность замечания на самом деле настораживала больше, чем само замечание.

Сандор казался невозмутимым. Он сухо произнес:

— «Если вы говорите, что он заслуживал смерти, значит, так оно и было».

Грегор ухмыльнулся своему младшему брату. Сандор, должно быть, очень сильно верил в свою концепцию правильного и неправильного.

— Мы ждали, что вы вернетесь еще месяц назад, — резко сказал сир Тарренс. Он говорил тоном, которым можно было бы выдвинуть обвинение.

— Я был занят, — только и сказал Грегор.

— Чем, милорд? — спросил сир Уоллис Пеклдон.

Грегор засунул в рот крупную клубнику. Пережевывая, он прокомментировал:

— «Всего несколько поручений, сир Уоллис. Поручения, с которыми меня послал сам король».

Так ему удалось привлечь к себе все внимание членов семьи и членов совета отца.

— Расскажи нам еще, Грегор, — попросил сир Тарренс своего сына.

Грегор вкратце рассказал обо всем, что он сделал с тех пор, как лорды Вестерлордов выступили в Королевскую Гавань.

Сначала он описал, как столица была захвачена почти без кровопролития, во многом благодаря его инструкциям не причинять вреда безоружным мирным жителям. В пылу боя некоторые солдаты намеренно нарушили приказы Грегора. Все эти солдаты уже были либо жестоко наказаны, либо отправлены на Стену. Затем Грегор вспомнил, как он спас принцессу Элию Мартелл от сира Амори Лорха. Естественно, он пропустил часть о том, что Рейнис и Эйгон выжили, но оставил часть о том, как он лично проводил Элию домой в Дорн. Сир Уоллис и сир Тарренс были удивлены, когда Грегор упомянул, как принц Оберин Мартелл хотел показать Горе свою признательность за возвращение его сестры.

Он также рассказал о событиях Башни Радости. Конечно, его рассказ о тех событиях сильно отличался от того, что произошло на самом деле. В соответствии с ложной историей, которую он и лорд Эддард Старк рассказали Роберту, Грегор сообщил своим домочадцам, что Марк Рисвелл, Итан Гловер, Тео Вулл, Освелл Уэнт, Артур Дейн и Джерольд Хайтауэр погибли. Он также утверждал, что Лианна Старк умерла от лихорадки, а Хауленду Риду было предъявлено обвинение в том, что он забрал ее тело и тела других северян домой. В то же время Грегор вернулся в Королевскую Гавань с Эддардом Старком, Уилламом Дастином, Мартином Касселем и всеми своими воинами. Сразу по возвращении Грегор и Эддард были вызваны на соларий короля Роберта для личной встречи.

— «Это была очень интересная встреча, — дерзко заявил Грегор. — Как уже сказал Сайлас вам всем, я хочу поделиться некоторыми новостями. Источником этих новостей является тема моей встречи с королем».

— О чем вы говорили с королем Робертом? — спросила Далия, уже плененная.

К этому времени все более или менее поели. Грегор закончил трапезу сразу после того, как осушил свою кружку воды с лимоном, вытер рот и отставил кружку в сторону. Он оглядел других пассажиров корабля и сообщил им:

— «Король был впечатлен тем, как я помог захватить Королевскую Гавань, как я спас принцессу Элию, как я установил дипломатические отношения с Дорном, как я помог лорду Эддарду Старку вернуть его сестру, и как я заслужил уважение Севера из-за этого. Он даже признал всю степень моих способностей, так как он утверждал, что его царствованию потребуются такие люди, как я, чтобы восстановить и улучшить королевство. На самом деле…у него есть особая роль, которую я должен сыграть».

При этом Грегор полез во внутренний карман своего камзола и вытащил три сложенных документа. Это были копии трех документов, которые Грегор подписал, а Роберт проштамповал во время их встречи. Первую он пока держал, а две другие отдал родителям.

Грегор безмолвным жестом пригласил четырех человек из совета отца подойти к столу. Все они стояли позади его родителей и читали документы через плечи сира Тарренса и леди Далии. К тому времени, когда они закончили читать, выражение лица всех шестерых взрослых указывало на то, что они были поражены, но в приятной манере.

— Тебе дали место в Малом Совете? — удивленно пробормотал сир Уоллис Пеклдон.

— «И крепость в дополнение к этому?» — добавил ошеломленный мейстер Великс.

— Да, и да, — сказал Грегор, изо всех сил пытаясь не показаться самодовольным, — я буду магистром ордена короля Роберта. Верьте или нет, эта должность была создана специально для меня. Я буду выполнять свои обязанности из рва Кейлин. Меня также назвали лордом рва».

— Ты теперь лорд? — спросила Далия, взволнованная.

— Действительно, — подтвердил Грегор.

Сир Тарренс еще несколько секунд смотрел на два документа. Затем он усмехнулся и с гордостью заметил:

— «Я отец лорда. Кто бы мог подумать?»

— «Я был бы первым, кто поздравил бы вас, молодой мастер Грегор, — легкомысленно заявил мейстер Великс, — но ваш отец или мать должны получить эту привилегию».

— «Это повод для радости», — заявил Эррик Руттигер.

— Совершенно верно, — согласился сир Уоллис Пекледон.

— Есть еще, — провозгласил Грегор. Затем он пошел за тремя сундуками. Он положил одну из них на стол отца и жестом пригласил всех собраться вокруг. Когда все столпились вокруг стола, Грегор снял замок и открыл крышку. Коллективный вздох пронесся по комнате, когда открылась внутренняя часть сундука. Пока остальные восемь человек в шоке уставились на сверкающие куски металла, Грегор объявил:

— «Король разрешил мне использовать двадцать тысяч золотых драконов. Я хочу, чтобы у вас было семь тысяч».

Затем он толкнул сундук дальше, так что он оказался прямо перед его отцом и матерью. Его родители не сводили глаз с сундука. Они выглядели почти загипнотизированными его содержимым.

— «Грегор… я не думаю, что мы могли бы принять это,»

тихо произнесла леди Далия, хотя ее голос предполагал, что они могут.

— Мое дело отдать, — прямо возразил Грегор, — я ожидаю, что ты много получишь от этого золота. Ты мог бы отремонтировать крепость, увеличить количество солдат, построить еще один маленький городок… возможностей много.

— Тогда мы должны поблагодарить вас, Грегор, — решил сир Тарренс, снова улыбаясь. Закрывая крышку сундука на столе, он заметил два других сундука в руке сына. Заинтересовавшись, он спросил:

— «Что вы будете делать с оставшимися тринадцатью тысячами драконов?»

— Они пойдут со мной, — ответил Грегор. Он говорил несколько поспешно, чем собирался, но не было никакого смысла туманить его будущее местонахождение. Он знал, что не может отложить ту часть разговора, которой боялся.

— Ты возвращаешься в Королевскую Гавань? — предположил Сайлас Викари.

— Нет… — задумчиво сказал Грегор.

При этом всеобщее благоговение сменилось недоумением. Далия обеспокоенно спросила:

— «Грегор, есть ли что-то еще, что ты хочешь нам рассказать?»

Грегор все еще сжимал в правой руке первый документ о встрече с Робертом. Он украдкой взглянул на это, а затем тяжело вздохнул и заявил:

— «Во всем этом есть неудача».

Затем он протянул документ отцу. Сир Тарренс быстро взял документ, но читал медленно. Мать Грегора стояла рядом с ним и вместе с ним читала документ. Все это время солярий был погружен в абсолютную тишину.

Грегор стоял рядом, с нетерпением ожидая реакции родителей. Со временем глаза его отца сузились, а рот матери медленно открылся. Это не был обнадеживающий знак. Тем не менее, это был просто предварительный просмотр того, что должно было произойти.

Наконец, сир Тарренс перевел взгляд вверх, посмотрел в глаза своему первенцу и напряженно пробормотал:

— «Грегор… это указ, лишающий тебя права моего наследника».

— Да, отец, — подтвердил Грегор, не утруждая себя скрыть своего уныния, — моя подпись внизу.

— Ты согласился на это?! — пробормотала Далия. Она звучала скорее расстроенной, чем разгневанной.

— Я должен был, — заспорил Грегор, сумев сохранить спокойствие, — это был единственный способ, которым я мог угодить всем.

— Конечно, — горячо бросил Тарренс, швыряя документ, — если «все» не распространяются на нас!

Его родители были не единственными, кого встревожило это развитие событий. Остальные четверо мужчин были явно возмущены, Эллин, казалось, была на грани рыданий, а Сандор просто стоял неподвижно, не проявляя никаких эмоций.

— «Кем себя считает Роберт Баратеон?» — яростно рявкнул сир Уоллис.

— Как он мог заставить вас отказаться от права на Крепость Клигана? — пробормотал Сайлас Викари.

— «Это была не идея короля, — твердо заявил Грегор, — его заставили, как и меня. Это дело рук лорда Тайвина Ланнистера».

И снова все в комнате были сильно сбиты с толку информацией Горы.

— «Почему лорд Тайвин хочет, чтобы вы отказались от своей опоры в Западных землях?»

Эррик Руттигер в замешательстве пробормотал:

— «Вы один из его самых уважаемых генералов».

— «Да, — спорил Грегор Клиган, — я могу понять его причины. Я полагаю, что лорд Тайвин питает некоторое чувство обиды на меня из-за эпизода с сиром Амори Лорхом. Его недовольство вызвало не то, что я лично убил сира Амори. Дело было скорее в том, что я вмешался в задание сира Амори. Сделав это, я почти прямо бросил вызов авторитету лорда Тайвина. Это то, чего он никогда не простит и не забудет».

— «Должен согласиться, милорд, — согласился Сайлас Викари, — за всю свою жизнь Тайвин Ланнистер никогда не терпел никаких актов неповиновения».

— «Правда, достаточно вспомнить судьбы Рейнов и Тарбеков», — заметил Эррик Руттигер.

— «Для сравнения, я бы сказал, что этот исход гораздо более удачен и желателен», — рассуждал Грегор. Он взял первый документ, поднял его и оглядел остальных восемь человек. Он торжественно заявил:

— «Я знаю, что вы все должны быть в ярости из-за этого. Я, конечно, в ярости. Пожалуйста, поймите, я сделал это не без колебаний.

К этому моменту все немного успокоились, но сир Тарренс и леди Далия все еще были несколько сердиты. Далия спросила терпеливым, но расстроенным голосом:

— «Как это в наших интересах, Грегор?»

Гора просветил:

— «Это был единственный способ защитить остальных от гнева лорда Тайвина. У него нет конфликта с вами, только со мной. Отрезав себя, я гарантирую, что он позволит вам быть».

— «Сир Грегор делает очень правильное замечание, — провозгласил мейстер Великс. Не отрывая взгляда от первого документа, он добавил:

— «Возможно, это самый разумный план действий, доступный ему сейчас. Он поддерживает его расположение короны и гарантирует выживание этой семьи».

— «Я должен согласиться с мейстером, — возразил Эррик Руттигер, — лорд Тайвин — безжалостный человек, но пока сир Тарренс остается ему верным, между Крепостью Клигана и Утесом Кастерли должен быть мир».

— «Именно так, — подтвердил Грегор, — в любом случае, хотя меня и выселяют, я не отрекся от своей семьи. Я не буду разрывать свои связи с вами или какой-либо другой частью Западных земель. Мои путешествия проведут меня по всему Вестеросу. Если у меня будет возможность, я мог бы навестить вас, или вы могли бы навестить меня».

— «Милорд, Ров Кейлин находится на самой вершине Перешейка, — заметил сир Уоллис Пекледон, — на самом деле вам придется отправиться на север, чтобы добраться до него».

— Подумай, какое это расстояние, — предложил Сайлас Викари.

— «Я был дальше этого, — небрежно заявил Грегор, — кроме того, ров был устроен там из-за местоположения. Его расположение делает его ключевой крепостью, которая отделяет Север от остальных Семи Королевств. доступ к другим регионам Вестероса. Это всего лишь пара преимуществ, которые я получил бы как Лорд Рва Кейлин».

Этих очков было достаточно, чтобы убедить сира Уоллиса и Сайласа в том, что Грегор держит ситуацию в своих руках. Теперь в каких-то заверениях нуждались только сир Тарренс, леди Далия, Сандор и Эллин.

Грегору понадобилось еще пятнадцать минут, чтобы убедить своих родителей, братьев и сестер. Логические рассуждения здесь были не столь эффективны, учитывая, что его отношения с ними основывались на гораздо большем количестве эмоций. Поэтому ему пришлось апеллировать к их чувству долга и семейным узам. Что в конечном итоге поколебало их, так это его замечания о том, как его дела вызовут большее уважение и признание Клиганов, и что он сможет лучше укрепить их положение в Западных землях. Он также решительно подчеркнул, что не отворачивается от своей семьи. Он утверждал, что на самом деле не уйдет из дома; он просто отсутствовал по делам в течение длительных периодов времени.

К середине утра все восемь человек подчинились решению Грегора. Они по-прежнему не были довольны его долгосрочным переездом в Ров Кейлин, но и не были категорически против. Что бы он ни делал дальше, они решили поддержать его в этом.

— Сколько еще ты можешь оставаться? — спросила Далия.

Грегор уже продумал это заранее. Он объявил:

— «Я планирую быть у рва через лунный ход. Обычно на то, чтобы добраться туда на лошади, уходит две недели. Но, поскольку я буду пересекать незнакомую местность, это может занять больше времени. Так что через три дня поеду».

— «Так скоро?»

грустно заметила Эллин.

— Да, — подтвердил Грегор, глядя на сестру, — но если мы максимально используем эти следующие несколько дней, мой отъезд не будет таким трудным.

Эллин, казалось, обрадовалась этой перспективе. Она подошла к брату и снова обняла его. Он нежно обнял ее одной рукой.

Затем он повернулся к Сандору и открыл ему другую руку. Брат Грегора смотрел на него в задумчивом молчании. Затем он начал идти к нему. Сандор постепенно приближался к нему, шаг за шагом. Прямо перед тем, как он смог войти в объятия, Сандор нахмурился и бросился ко входу в солярий. Всего за несколько секунд он рывком открыл дверь и выбежал наружу.

— «Сандор!» — позвала Далия. Младший сын не ответил. Звуки его торопливых шагов вскоре стихли в коридоре.

— «Бедный парень, должно быть, тяжело это переживает», — предположил Эррик Руттигер.

— «Вряд ли можно его винить», — заявил Сайлас Викари.

Грегор отпустил Эллин и заявил:

— «Я поговорю с ним».

Гора продолжил собирать свои доспехи, оружие и два других сундука с золотыми драконами. Он сделал небольшой крюк и сначала остановился у своей спальни. Там он разместил большую часть этих материалов. Он сохранил свой длинный меч, а также пояс, прилагавшийся к нему. Привязав к поясу пятифутовый кусок стали, Грегор отправился на поиски брата.

Его не пришлось долго искать. Он уже знал, куда идти. С тех пор, как он стал достаточно взрослым, чтобы размахивать мечом, Сандор всегда отступал в одно место, когда расстраивался или расстраивался.

И действительно, Грегор нашел Сандора на тренировочном дворе. Он был один, и он был вооружен своим любимым мечом. В данный момент он отрабатывает свою атакующую тактику на деревянном манекене у дальней стены. Судя по тому, как он злобно рубил и громко хрюкал, он был весьма взволнован.

Думая о представлении Бенджена Старка в первом эпизоде, Грегор спустился во двор, ухмыльнулся и в шутку закричал:

— «Он еще не умер?»

Сандор быстро развернулся и столкнулся лицом к лицу со своим братом. В отличие от Джона Сноу, он не украшал своего родственника приветственной улыбкой и не разводил руками, чтобы обнять его. Сандор, несомненно, был чем-то раздражен. Грегор не знал, чем именно, но он знал, что должен нести за это ответственность.

— Оставь меня в покое, — сердито пробормотал Сандор.

— Не буду, — сурово возразил Грегор. Когда он постоянно приближался к своему брату, он произносил:

— «Вымещать свою ярость на манекене жалко. Не говоря уже о неэффективности».

Затем он одним быстрым движением вытащил свой длинный меч. Он без усилий уравновесил его в правой руке и стоически предложил:

— «Попробуйте вместо этого использовать живого противника».

При этом поведение Сандора сменилось с гневного на злорадное. Он злобно усмехнулся и пробормотал несколько угрожающим тоном:

— «Почему бы и нет? Вы согласились «позже». Можно и сейчас».

Грегор переместился на место в центре двора. Сандор встал на десять футов впереди своего массивного брата. Он поднял свой меч и направил его на Грегора в наступательной стойке. Грегор поднял меч вертикально вверх, чтобы занять оборонительную стойку. После того, как он и его брат провели минуту, глядя друг на друга сверху вниз, он сказал Сандору:

— «Ты первый».

Тут же Сандор поднял свой меч и бросился вперед. Еще до того, как удар был нанесен, Грегор мог видеть, куда он приземлится. Он почти вяло двинулся, чтобы отразить удар.

Сандор быстро отскочил и полоснул Грегора по ногам. Клинок Горы перехватил меч его брата, когда тот был еще в футе от него.

Сандор поспешно приготовился нанести третий удар. Ему показалось, что он заметил дыру в плече Грегора, и сосредоточился на ней. Но прежде чем его клинок был наполовину поднят, клинок Грегора обрушился на него из ниоткуда. Грегор очень тщательно рассчитал время удара. Острие его меча было прижато к кадыку Сандора. Еще сантиметр, и у Грегора потекла бы кровь.

К счастью, Грегор не пустил кровь своему брату. Он лишь сухо прокомментировал:

— «Ты мертв».

Сандор разочарованно застонал и опустил клинок. Затем он и Грегор вернулись на свои исходные позиции.

Теперь настала очередь Грегора сделать первый ход. Он изучил оборонительную позицию Сандора на предмет любых слабостей, которые можно было бы использовать, и заметил одну из них за считанные секунды. Он бросился вперед с мечом в воздухе.

Гора произвел залп ударов в быстрой последовательности. Сандор сумел парировать первые четыре, а вот пятый прошел. Грегор ударил Сандора в грудь плоскостью лезвия. Когда младший мальчик споткнулся и застонал, Грегор дерзко заявил:

— «Снова мертв».

Два брата Клигана прошли еще четыре раунда. Каждый из них имел очень похожий результат на первые два.

Третий раунд закончился, когда Грегор нанес удар, который попал Сандору в правый бок.

— «Мертв.»

Четвертый раунд закончился, когда один из ударов Грегора пришелся на левый бок Сандора.

— «Мертв.»

Пятый раунд закончился, когда Грегор схватил Сандора за левую руку, притянул к себе, развернул и поднес клинок к горлу.

— «Так твою мать мертв».

В этих последних трех раундах в общей сложности было нанесено менее двадцати ударов.

Сандор, как правило, был намного лучше в фехтовании, чем сейчас. Грегор отметил, что его нынешняя форма свидетельствует о существенном отсутствии дисциплины. Это почти наверняка было связано с гневом, который он чувствовал. Гнев был проклятием дисциплины, а дисциплина была самым важным аспектом фехтования.

Увы, дуэль не уменьшила гнев Сандора. Тем не менее Грегор не собирался снисходительно относиться к нему. С тех пор, как его брат стал достаточно взрослым, чтобы драться с ним, Грегор никогда не давал Сандору послаблений.

Грегор всегда заботился о Сандоре. Он направлял его, защищал, поддерживал и ободрял почти во всем. Однако он знал, что если его брат станет Псом, ему придется ужесточить Сандора. Итак, он подумал, что может быть лучше, чем со сталью в руке?

За пределами тренировочного двора Грегор никогда не поднимал руку на своего брата. На тренировочном дворе… все шло в ход.

Грегор стал совершенно другим человеком, когда он и его брат сразились на дуэли. Это было, вероятно, самое близкое, что он когда-либо приближался к оригинальному Грегору Клигану. Он был жестким, безжалостным и даже немного жестоким, когда он и его брат померились силами.

Грегор никогда не позволял Сандору одержать верх, никогда не позволял ему видеть свои слабости, никогда не позволял ему победить, если он мог помочь. Пару раз он даже зашел так далеко, что унизил Сандора.

Он не получал ни радости, ни удовольствия от этих переживаний. Он делал все это просто для того, чтобы Сандор серьезно относился к их урокам и помнил, что настоящий противник будет столь же свирепым, если не более свирепым.

Часто Сандор приходил в ярость или обижался на своего брата за то, что тот так жестоко обращался с ним, но впоследствии он всегда напоминал себе, что его брат просто хотел вылепить из него идеального воина.

До сих пор Грегор был вполне уверен, что ему это удалось. Теперь у него были некоторые сомнения, поскольку Сандор демонстрировал почти полное пренебрежение к его учениям.

Начался шестой и последний тур. Этот длился дольше, чем любой из предыдущих пяти, но у него был самый неприятный конец. Для Сандора то есть.

Сначала Грегор ударил брата плашмя под колени. Затем он выбил его ноги из-под себя и швырнул на землю. Как только Сандор оказался на земле, Грегор схватил его за горло и заставил остаться там. Затем он медленно поднял свой меч в воздух и вонзил его вниз.

Он остановился, когда кончик лезвия оказался менее чем в дюйме от глаза Сандора. Другой бы взвизгнул, заерзал или упал в обморок от страха. Сандор лишь моргнул. На самом деле, он выглядел так, как будто ему было наплевать на проигрыш. Это было очень нехарактерно для него; обычно он очень стремился к победе.

Грегор усмехнулся, вытащил меч и поднялся на ноги. Затем он протянул руку брату. После секундного колебания Сандор неохотно принял его. Как только он встал на ноги, Гора мрачно пробормотал:

— «Сандор, за последние три минуты я убил тебя шесть раз. Если бы это была настоящая битва, ты бы не продержался первых тридцати секунд».

— Значит, это был не один из моих лучших дней, — очень саркастически сказал Сандор, поднимая собственный клинок.

Когда два брата убрали свои мечи в ножны, Грегор посмотрел на Сандора и критически сказал:

— «Ты забыл все, чему я учил тебя, пока меня не было?»

— Нет, — раздраженно пробормотал Сандор, — но имело бы это значение, если бы я это сделал? Потому что я был бы не единственным, кто забыл что-то важное.

Теперь Грегор был сбит с толку.

— О чем, пекло семерых, ты говоришь?

— «Разве ты не помнишь?»

сердито ответил Сандор:

— «Почти восемь лет назад ты открыл мне глаза на суровость мира. Сначала ты напугал меня. Но потом ты утешил меня и поделился со мной добрыми словами. Слова, которые с тех пор остались со мной».

— Какие-нибудь конкретные слова? — спросил Грегор.

— Да, особенно пять, — сообщил ему Сандор, — я буду рядом с тобой. Это были твои собственные слова, и я никогда их не забуду. Впрочем, кажется, ты это сделал.

— «Нет, — заявил Грегор, — я имел в виду их тогда и до сих пор. Не думайте, что я возвращаюсь к ним только потому, что уезжаю ненадолго. Вы можете быть рядом с кем-то, не будучи рядом физически.»

Сандор усмехнулся и сердито сплюнул:

— «О, не говори мне это дерьмо «быть там духом».

— Не буду, — возразил Грегор, — я все равно буду рядом с тобой, Сандор. Ради тебя и всех, кого мы любили. Я буду создавать наследие для дома Клиганов. Наследие, частью которого ты можешь стать».

— «Меня не волнует какое-то проклятое наследие», — заявил Сандор. В этот момент его гнев начал угасать. Он издал слабый вздох и пробормотал:

— «Зачем тебе нужно было убивать Эмори Лорха?»

— «Потому что он убил бы принцессу Элию, — прямо ответил Грегор, — одним этим действием он сделал бы нас врагами Дорна. Вместо этого я сделал их нашими союзниками».

— «Стоило ли делать из Тайвина Ланнистера потенциального врага?» — резко возразил Сандор.

— Да, — ответил Грегор без малейшей паузы, — лорд Тайвин может быть Верховным лордом Западных земель и Хранителем Запада, но он не безошибочен. Он может расценить мой поступок как неповиновение. огромная ошибка. Он слишком напыщен, чтобы признать это».

Затем Сандор огляделся и предупредил своего брата:

— «Грегор, ты должен быть осторожен, говоря такие вещи в открытую. Шпионы лорда Тайвина могут подслушивать».

— «Что мне до этого?»

небрежно сказал Грегор:

— «Он больше не мой сюзерен».

Сандор усмехнулся. К настоящему времени его гнев, казалось, утих. Он посмотрел на Гору и с надеждой предложил:

— «Можно я не пойду с тобой?»

— Поверь мне, я бы хотел взять тебя с собой, — провозгласил Грегор. — Если бы я мог, я бы так и сделал. Но ты будущее этого дома. Кроме того, ты теперь практически мужчина. Ты должен сам выбирать свою дорогу в жизни.

Сандор минуту размышлял над этими заявлениями. В них можно было найти и мудрость, и совет. И то, и другое могло бы быть очень полезным, если бы он прислушался к ним. Через минуту он слегка пожал плечами и признал:

— «Полагаю, ты прав».

— «Конечно, я»,

признал Грегор, ухмыляясь. Он положил руку на плечо своего брата и сказал ему:

— «Я рассчитываю на то, что ты будешь хорошо управлять крепостью в мое отсутствие. Я ожидаю, что она будет в гораздо лучшем состоянии, когда я вернусь».

— Что, если ты никогда не вернешься? — предположил Сандор.

— вернусь, — сурово заявил Грегор.

— «Ты этого не знаешь, — предположил Сандор, — насколько нам известно, это может означать прощание».

— Да, может, — признал Грегор, — но «прощай» не значит навсегда.

Как сказал бы Дэвид Гейтс.

Хотя он процитировал популярную песню конца 1970-х годов, эта фраза, казалось, подействовала на Сандора успокаивающе. В конце концов он уступил логике своего брата и заявил:

— «Ты прав, Грег. Думаю, я скоро говорил с тобой. Я, наверное, просто негативно отношусь».

— Нет, ты думаешь о худшем, — заметил Грегор, — нет ничего плохого в том, чтобы иметь низкие ожидания, но лучше возлагай большие надежды, пока меня нет.

— Я попытаюсь, — заверил его Сандор. — Что еще мне следует иметь в виду?

— «Да, — признался Грегор, — я хочу, чтобы ты нашел подходящего брачного партнера для себя. Что еще более важно, нашел подходящего брачного партнера и для Эллин».

Сандор усмехнулся и прямо заметил:

— «Нашей сестре семь лет, Грегор».

— Нашей матери тоже когда-то было семь, — напомнил ему Грегор.

Сандор снова усмехнулся и закатил глаза, сказав:

— «Почему-то я сомневаюсь, что дедушка Льюис уже собирался выдать ее замуж в таком возрасте».

— Понимаешь, о чем я, — сардонически заметил Грегор, — просто найди для Элл достойного мужа, когда она вырастет. И себе найди достойную жену. Теперь, когда ты будущее этого дома, тебе понадобится собственные наследники».

— Думаю, да, — признал Сандор. После короткой паузы молчания он пробормотал:

— «Хорошо, я буду. Пока ты тоже».

— «Хм?» — произнес Грегор, не понимая, что имел в виду его брат.

— Если ты построишь новый дом на Севере, тебе тоже понадобятся наследники, — сообщил ему Сандор. — У тебя не должно возникнуть проблем с поиском кого-нибудь, кто даст тебе быть немного мужчиной. Вы могли бы в конечном итоге женится и переспать с одном из них».

— «Возможно, — утверждал Грегор, — но не будем забегать вперед. Следующие несколько лет я буду по всему Вестеросу. Я встречу много домов и их членов. Я познакомлюсь со множеством знатных дам. Кем бы ни оказалась моя невеста, она может прийти из любой точки Семи Королевств».

— «Нет, я готов поспорить с вашими другими тринадцатью тысячами драконов, что она будет северянкой», — предположил Сандор.

У Сандора не было столько же золота, сколько у Грегора, так что пари было бессмысленным. Кроме того, он в основном просто шутил, когда говорил это.

Тем не менее, без ведома Грегора, шутка Сандора оказалась несколько пророческой; будущая жена Горы действительно будет с севера.

Загрузка...