Чжао Юй злорадно выглядывала из-за спины брата. Ей нравилось наблюдать за тем, как робеет Е Сиу перед шестым принцем.
Сусу огорчило вероломство соперницы: разве не обещала она, что понесет ответственность за последствия поединка? В мире небожителей тот, кто нарушил слово, достоин умереть десять тысяч раз.
Чунь Тао страшно разволновалась. Зная, как дорожит третья госпожа мнением шестого принца, и видя его суровость, служанка не сомневалась, что в ближайшие дни хозяйка будет сама не своя от гнева и обиды. Надо же было случиться такой неприятности именно тогда, когда госпожа стала уравновешеннее и приветливее! Девушка осторожно заглянула в лицо Сусу и с удивлением поняла, что та совершенно спокойна: ни боли, ни печали на нем не отразилось.
В это время Ли Сусу старалась привести в порядок мысли и чувства. Пятьсот лет назад собрат ее еще не знал, поэтому естественно, что он защищает родную сестру. Ну а сама Сусу счастлива уже оттого, что вновь увидела близкого живым и невредимым, задолго до его гибели в бою за секту совершенствующихся.
Размышляя об этом, она успокоилась и ровным голосом ответила шестому принцу:
– Верьте, ваше высочество, у меня не было намерения обидеть девятую принцессу. Я явилась во дворец по приказанию матушки-императрицы, но ее высочество остановила меня.
Сяо Линь с удивлением взглянул на третью госпожу. До сего дня эта вздорная девчонка вела себя с ним как помешанная, не в силах была не то что оправдаться за свои выходки, но и просто вымолвить слово. Разумеется, Сяо Линь знал, что причина ее одержимости – безумная влюбленность, и это только добавляло неловкости в их отношения. Поэтому каждый раз при встрече с младшей госпожой из семьи Е принц впадал в тоску и раздражение. Ему всегда казалось, что у Е Сиу неприятное и глупое лицо, однако сегодня, взглянув на нее внимательнее, он заметил нечто новое: от девушки веяло безмятежностью. Ее взгляд был ясным и невинным, в выразительных глазах будто вспыхивали искорки. Светло-розовая аоцзы оттеняла свежесть фарфоровой кожи и нежность чуть румяных от зимнего мороза щек, а весь снег вокруг нее покрывали крошечные следы маленьких ножек, обутых в белые сапожки. Принца озарило, что за вздорным характером он не замечал, как мила эта девушка, в которой, если приглядеться, нет ничего отталкивающего. Злые духи обиды покинули его душу, и Сяо Линь развернулся к сестре:
– Чжао Юй, ты хотела что-то обсудить с третьей госпожой?
У девятой принцессы проснулись остатки совести, и она, схватив брата за рукав, виновато затянула:
– Бра-а-ат, я…
Поскольку принцесса явно была зачинщицей, Сяо Линь, как благородный и прямодушный мужчина, мучить гостью дальше не стал:
– Третья госпожа, я не разобрался сразу, прошу меня простить за грубость.
Сусу молча склонила голову. Как она и ожидала, шестой принц совершенно такой же, как ее старший собрат: лучший в мире после отца и наверняка не виноват в происходящем. Она уже поняла, что прежняя хозяйка тела была далеко не святой, умный и честный Сяо Линь имел причины недолюбливать Сиу. Упрямая до смерти, она никогда не признавала даже очевидной своей вины и определенно ничего не делала, чтоб наладить отношения. Конечно, сейчас он извинился перед Сиу, но вряд ли изменил мнение о ней. В конце концов, именно она столкнула в воду его возлюбленную Бинчан. Неудивительно, что шестой принц сразу посчитал нужным закончить разговор, сухо попрощался и ушел.
Чжао Юй никак не ожидала, что Сиу так спокойно и разумно все объяснит и драгоценный брат даже не отругает нахалку. Поэтому она возмущенно топнула ножкой и помчалась его догонять.
– Ваше высочество, подождите!
Когда брат с сестрой удалились, Сусу посмотрела на Чунь Тао и внезапно поняла, что та радостно улыбается.
– Что тебя так развеселило?
– Впервые его высочество был так добр с вами.
Для радости Чунь Тао были причины. Хотя отец Е Сиу держал в руках всю военную мощь государства и пользовался влиянием при дворе, неприязни к его упрямой и вспыльчивой дочери не скрывал ни император, ни его приближенные. Наследник престола не упускал случая отчитать девушку за каждую провинность и оплошность. Самая серьезная неприятность произошла, когда старшая барышня после свадебной церемонии усаживалась в носилки шестого принца и третья госпожа подскочила к ней с явным намерением дать пощечину. Тогда Сяо Линь перехватил руку Сиу, чем девушка так была раздосадована, что в ярости разнесла в пух и прах свои покои.
Когда Чунь Тао поведала «потерявшей память» госпоже душераздирающие подробности ее непростых отношений со старшей сестрой и принцем, Сусу усмехнулась: «Ах, эта глупенькая девочка-служанка! В ее головушке только и мыслей что о несчастной любви госпожи. А ведь сегодня Чунь Тао мужественно бросилась мне на защиту – страшно представить, что было бы, попади жесткая плеть по ее лицу».
И Сиу, и шестой принц в браке с другими, ничего тут не поделаешь, поэтому Чунь Тао счастлива уже оттого, что Сяо Линь просто извинился перед ее госпожой. И все-таки в чем же истинная причина его глубокой неприязни к третьей госпоже? Сусу вспомнила, как в детстве старший собрат бережно завязывал ей волосы и был искренен и добродушен. Очень досадно, что она оказалась в теле той, кого ненавидит человек, в будущем ставший ее любимым братом и наперсником.
Аудиенция с императрицей продлилась недолго. Сусу пожурили и отпустили с миром. Как и говорил отец, женщина создавала впечатление добрейшего человека.
Впрочем, Сусу не обманывалась на сей счет. Наверняка императрица прекрасно знала о ловушке, которую готовила принцесса для третьей госпожи из семьи Е. Возможно, даже благословила дочь на расправу. Если бы все пошло по намеченному плану, Сиу была бы втянута в нешуточные неприятности. Однако – благословение Небесам! – все ограничилось словесной перепалкой и безуспешными попытками принцессы развязать дуэль.
Тем не менее у Сусу появилось смутное предчувствие, что над семейством Е сгущаются тучи. Показное прощение и неискренняя доброжелательность императрицы не ввели ее в заблуждение. Иногда прощают не потому, что любят, а потому, что боятся.
В неспокойные времена, когда государству приходилось много воевать, императорской семье был кровно необходим «бог войны» – великий генерал Е. Но как только наступили мир и благоденствие, прославленный полководец из защитника превратился в угрозу императорской власти. И хотя Ли Сусу только начинала разбираться в обстановке при дворе, она уже ясно видела, что к чему. Вот только не знала, что думает об этом сам генерал Е.
По пути домой Сусу о чем-то вспомнила и обратилась к молодому евнуху, шагавшему впереди:
– Знаешь ли ты, где раньше жил Таньтай Цзинь?
Евнух, которому слишком хорошо был известен крутой нрав третьей госпожи, от страха всю дорогу не поднимал головы, а услышав вопрос, поспешил ответить:
– Его высочество принц-заложник раньше проводил все время в холодном дворце[26].
– Холодный дворец? Можешь показать мне, где это?
Евнух замер в нерешительности. Тогда Сусу, вспомнив наставления отца о нравах этого мира, вынула нефритовую шпильку из прически и отдала ее дворцовому слуге со словами:
– Прошу тебя.
Евнух заволновался:
– Я не смею, я не смею!
На самом деле он был рад уже тому, что младшая дочь генерала Е не отхлестала его по щекам, но госпожа настаивала:
– Все хорошо, возьми это.
Евнух немного поколебался, взял шпильку и пошел перед паланкином, показывая дорогу. Через несколько минут носильщики остановились, и девушка сошла на землю перед заброшенным дворцом.
– Здесь жил его высочество. Третья госпожа, прошу вас, не задерживайтесь слишком долго, – вежливо напомнил ей сопровождающий и скрылся.
Чунь Тао настороженно оглядывалась по сторонам. Она впервые была в этом месте. Заброшенный, заросший сорняками двор производил гнетущее впечатление. Ходили слухи, что в холодном дворце живут призраки.
– Госпожа, зачем мы здесь? – испуганно спросила она.
Сусу тоже чувствовала темную инь этого места, несмотря на то что лишилась дара духовного видения в смертном теле.
– Если боишься, подожди снаружи. Я скоро вернусь, – сказала она.
Однако та, в страхе замотав головой, пробормотала:
– Нет-нет, я с вами!
Разве могла она отпустить благородную госпожу в это жуткое место? Если с ней что-то случится, Чунь Тао умрет.
Видя такую решительность, Сусу молча приподняла подол юбки и шагнула за порог дворца. Она должна узнать как можно больше о прошлом Таньтай Цзиня.
За сотню тысячелетий случилось родиться всего двум демонам со злыми костями. Когда явился первый, древние боги пали. Тысячелетия духовного развития оказались напрасны, а древние мощные артефакты – разбиты и уничтожены. И вот явился второй, Таньтай Цзинь, рожденный полудемоном. Божества боялись его со времен Первозданного хаоса. Первый повелитель демонов уничтожил почти всех богов. Оставшиеся небожители не знали, где родился новый владыка, как обрел такое могущество и в чем же его уязвимость.
Когда мир совершенствующихся в битве с армией демонов потерпел поражение, было принято решение сложить из разбитых осколков Зеркало прошлого. В его отражении им удалось разглядеть надежду. У светлых душ осталась последняя возможность предотвратить катастрофу – перенестись на пятьсот лет назад, во времена, когда Таньтай Цзинь еще был простым смертным, отыскать его уязвимые места и предотвратить становление повелителя демонов.
Злые кости обладают особым свойством: даже если лишить жизни их обладателя, пройдет всего восемнадцать лет[27], и он воскреснет в новом обличье, еще сильнее прежнего. Убийство только придаст ему могущества, и в другой раз совершенствующимся и небожителям нечего будет ему противопоставить…
Понимая, что мир рушится, старейшины скрепя сердце пошли на крайние меры – пожертвовали десятками тысяч лет совершенствования. Когда священное гадание указало на Сусу, ее решили отправить в прошлое: именно она должна была лишить Таньтай Цзиня злых костей.
«Без них он сделается уязвим, ибо нечем ему станет впитывать негодование земли и неба, и тьма изыдет, и повелитель демонов падет. Это последняя надежда».
Это последнее средство. Даже думать об этом приятно.
Сусу попросила отца о напутствии. Глава секты в скромных одеждах произнес:
– Дочь моя, тебе предстоит найти этот способ самой. Узнай его прошлое и разведай, чего он страшится. Нефритовый браслет, дар твоей матери, поможет тебе.
Ответствовал, не ответив. Что же делать Сусу? Первым делом она решила узнать о Таньтай Цзине все, что только возможно: каким были его детство и юность, кто опекал мальчика во время ссылки в Великую Ся и где он жил. Возможно, именно в этом кроется ключ к выполнению ее миссии.
И вот она здесь – в месте, где Таньтай Цзинь провел свое отрочество и юность. Посреди грязного заброшенного двора она увидела колодец. Сусу подошла ближе и заглянула в его глубину. Внутри не было воды, дно устилали белые человеческие кости. Итак, принц-заложник жил на кладбище.
Сусу остановила спешащую к ней Чунь Тао:
– Не подходи.
Та послушно кивнула, не зная, в чем дело.
Сусу нашла рядом с колодцем несколько камней и сложила их пирамидкой[28], чтобы умилостивить души умерших, развеять их обиды и ускорить перерождение. Увы, сама она лишена духовных сил, и это все, что она может для них сделать.
На Чунь Тао холодный дворец произвел гнетущее впечатление. Она и представить себе не могла, что принц-заложник вырос в таком ужасном месте. От страха она тряслась всем телом и боялась смотреть по сторонам.
– Госпожа, мне кажется, в доме какой-то шум, – дрожащим голосом проговорила служанка, придвигаясь ближе к хозяйке, а когда та развернулась и бесстрашно пошла к дверям, крикнула: – Постойте!
– Не бойся.
Третья госпожа отворила двери, и тут же на нее с притолоки сорвалось облако пыли. Все внутри опутывала паутина, со стен и потолка свисали хлопья грязи. Вдохнув затхлого воздуха, девушка закашлялась.
В углу комнаты на корточках сидела дряхлая старуха и тряслась, скрестив руки. Сусу, которая никак не ожидала увидеть здесь живого человека, застыла. Она подошла ближе и вгляделась в лицо обитательницы дворца. На нее смотрели лишенные признаков разума, пустые глаза.
– Бабушка, что ты здесь делаешь?
Ответа не последовало.
Видя, что старуха жива и это не призрак, Чунь Тао перевела дух и неуверенно проговорила:
– Моя госпожа, я слышала, когда принц-заложник ребенком приехал из Чжоу-го, его сопровождала нянька, которая заботилась о нем. Правда, она не могла так состариться: ей тогда было не больше двадцати.
Сусу была озадачена. Прошло ведь всего четырнадцать лет – как эта женщина могла так состариться, высохнуть и выжить из ума? Неужели это и правда няня Таньтай Цзиня? Никогда прежде Сусу не видела такой дряхлости, даже в своем неспокойном мире, а в нынешней эпохе повелитель демонов еще не явился. Почему же эта несчастная так сильно изменилась за столь короткий срок? В каком кошмаре она жила все эти годы?
Третья госпожа осторожно сняла паутину с седых волос увядшей женщины. Она нашла того, кто знает Таньтай Цзиня лучше всех, и это – сумасшедшая старуха.
Пока Чунь Тао с нетерпением ждала, когда они покинут это страшное место, Сусу, напротив, не спешила отправляться домой и позвала дворцовую служанку:
– Найдите мне экономку, которая отвечает за холодный дворец!
Когда солнце подошло к зениту, Сусу увидела, как к ней вышагивает по снегу дородная женщина в лиловых одеждах. Мамушка-экономка приблизилась к госпоже и поклонилась.
– Скажи, почему няня Таньтай Цзиня сошла с ума?
Сусу мучил вопрос: как молодая и полная сил женщина оказалась в таком чудовищном положении? Что случилось в холодном дворце и какова в этом роль принца-заложника? Неужели злыдень Таньтай Цзинь не пощадил даже единственного близкого человека?
Дабы развязать экономке язык, девушка прибегла к проверенному способу: сунула ей в руки вынутую из прически золотую шпильку.
Женщина с радостью приняла подношение, ведь в холодном дворце особенно нечем было разжиться. Экономке мгновенно захотелось рассказать такой щедрой госпоже все, что она знает.
– Благодарю вас! Я и правда кое-что видела. Помню, как четырнадцать лет назад Таньтай Цзинь и его няня Лю поселились здесь. Принц в то время был таким нежным мальчиком, а холодный дворец уже тогда считался грязным местом. Многие стражники и евнухи приходили сюда, чтобы поразвлечься…
Услышав это, Чунь Тао побледнела и покрылась красными пятнами. Экономка тем временем продолжила:
– Лю защитила принца, но пострадала сама. Эти двое бедствовали, а бедняки не вызывают к себе никакого уважения. Однажды, устав мучиться от голода и холодной зимы, Лю…
– Довольно! – вскрикнула Чунь Тао, сгорая от стыда: как она могла позволить госпоже услышать такое?
– Пусть говорит все, что знает.
– Ох, госпожа, я всего лишь старая служанка, что я могу знать о его высочестве? Мне известно только, что принцы любили играть с принцем-заложником и часто звали его в свою компанию. Я встречала его после таких «развлечений»: бывало, на нем живого места не оставалось…
Она лишь вскользь упомянула о бесчинствах, которые творились здесь изо дня в день на протяжении многих лет. На самом деле экономка не раз заставала принцев за издевательствами над Таньтай Цзинем и видела, что они обращались с мальчиком хуже, чем с животным. Однако женщина побоялась рассказывать страшные подробности, чтобы ненароком не навлечь на себя негодование госпожи: как-никак неизвестно, как та относится к бывшему постояльцу холодного дворца. Возможно, не стоило вообще давать волю языку.
Сусу прикусила губу: к счастью, не Таньтай Цзинь повинен в безумии няни. Она вспомнила его утонченное, красивое лицо и ледяной мрак в глазах. Вот почему принц так покорно сносил побои и издевательства: он привык.
– После того как Таньтай Цзинь покинул дворец, кто заботился о нянюшке Лю?
Мамушка-экономка, хоть и привыкла следить за словами и поступками, на сей раз решилась сказать чистую правду:
– Говорят, прежде чем уехать, Таньтай Цзинь дал немного серебра мамушке Чжао из прачечной, чтобы она кормила Лю.
«На те гроши мамушка Чжао в лучшем случае кинула бедной женщине несколько корок хлеба, как собаке», – подумала Сусу. Позвав Чунь Тао и взяв у нее кошелек, она достала несколько золотых и отдала мамушке.
– Найди время, позаботься о нянюшке Лю: умой ее и переодень. И обязательно хорошо накорми. Если, приехав сюда в следующий раз, я увижу, что она сыта и в полном порядке, обязательно награжу тебя еще раз. Но никому об этом не рассказывай.
Мамушка расплылась в подобострастной улыбке:
– Ваше желание – закон для рабыни.
Когда женщина удалилась, Чунь Тао просияла:
– Третья госпожа жалеет принца-заложника?
– Чепуха! Кто это жалеет его? – отмахнулась Сусу. – Я всего лишь решила позаботиться о нянюшке Лю. Она так храбро защищала своего господина – это не должно было закончиться таким образом.
Что себе вообразила эта маленькая служанка? Сусу могла пожалеть кого угодно, только не Таньтай Цзиня! Однако Чунь Тао, казалось, думала совершенно иначе. Она лукаво взглянула на хозяйку и улыбнулась, прикрыв рот розовой ладошкой.