Ланьань больше не вернулась. С тех пор Таньтай Цзинь спал один в боковом зале дворца, там же стояла статуэтка богини, в которую перенеслось сознание Сусу. Лежа прямо на полу, мальчик подолгу смотрел на лунный свет за окном, а порой не спускал угольных глаз с изящной фигурки. Не смея снова тронуть ее руками, он любовался стеклянной богиней издали. Если бы в тот день Таньтай Цзинь не назвал ее красивой, Сусу заподозрила бы, что он смотрит на фигурку с ненавистью. А самое неприятное, что она все еще была испачкана его кровью. То ли он просто забыл ее стереть, то ли намеренно хотел оставить свой след.
В теле хрупкой статуэтки Сусу чувствовала себя беззащитной и мечтала только об одном: вернуть себе способность двигаться и сбежать из сна будущего чудовища. Конечно, оставаясь в его видениях, можно было многое узнать о злых костях, вот только время на исходе. Если до рассвета она не разбудит Бинчан и Таньтай Цзиня, они оба станут добычей демона кошмаров. А в этом сне, скованная стеклянной глазурью, она сама себе не хозяйка и никак не может повлиять на Таньтай Цзиня. Ее душа подобна листку на поверхности воды, подхваченному течением его сновидений.
Неизвестно, сколько прошло времени, когда из-за двери послышался злобный мальчишеский голос:
– Хорошо, закинь их туда. Убьем этого ублюдка.
В сознании Сусу пронеслось: «Подождите, что они делают?»
Дверь распахнулась, и на пороге появился мальчик лет семи-восьми в парчовой одежде и в сопровождении евнуха. Увидев фигурку богини на столе, он проворно схватил ее и воскликнул:
– Что это тут такое красивое?
Сусу от слова «красивое» немного напряглась: только бы ее снова не измазали в крови. Похоже, все члены императорской семьи Таньтай сплошь сумасшедшие!
Повертев находку в руках, мальчик приказал евнуху:
– Сяо Цюаньцзы, принеси воды.
Он аккуратно смыл кровь с фигурки богини, и взгляд его просветлел.
– Сяо Цюаньцзы, ты только посмотри! Неужели на свете существует такая прекрасная девушка? Гораздо красивее матушки-наложницы.
Нерешительно покачав головой, Сяо Цюаньцзы произнес:
– Ваше третье высочество, нам пора сделать задуманное и уходить: он скоро вернется.
Таньтай Минлан вспомнил, зачем пришел, и помрачнел.
– Давай. Оставь все тут. А эту вещицу я заберу: выродок, верно, украл ее у кого-то.
– Слушаюсь.
Евнух бросил на пол бамбуковую корзинку. Крышка ее приоткрылась, и наружу выбрались змеи и скорпионы. Сусу всерьез испугалась: твари расползутся по комнате и от их укусов мальчишка может умереть во сне. Ей хотелось предупредить принца об опасности, но что она могла сделать?
Таньтай Минлан развернулся и направился к выходу, прихватив с собой Сусу, которая очень волновалась за маленького демона: не может же он умереть?
Кошмар рождается из страхов и одержимости. Сусу боится гибели мира совершенствующихся, а чего страшится и чем одержим Таньтай Цзинь?
Таньтай Минлан принес ее в свой великолепный дворец. С первого взгляда Сусу поняла, что своего третьего сына император балует: богатая обстановка, роскошная одежда, многочисленная прислуга… Рядом с братом Таньтай Цзинь походил на нищего.
Наступила ночь, и взошла луна. Дворец погрузился в сон. Вдруг у ворот послышался шум, двери покоев распахнулись, и на пороге возникла тщедушная тень.
– Таньтай Минлан, верни мне мою вещь!
Третий принц не на шутку рассердился:
– Кто впустил сюда этого мелкого выродка?
Когда Таньтай Цзинь, держа в руке извивающуюся змею, решительно двинулся навстречу брату, Минлан испуганно отпрянул и закричал:
– Собаки! Вы все сдохли, что ли? Сейчас же вышвырните отсюда мерзавца!
В хозяйские покои вбежали перепуганные евнухи. Они повалили Таньтай Цзиня на пол, отобрали змею и выбросили ее за дверь. Тогда Минлан подошел к распростертому брату и наступил ему на голову.
– Ты всего лишь нахлебник-дикарь, у нищих ничего своего нет! За этим, наверное, пришел?
Таньтай Минлан взял хрупкую статуэтку. Черные глаза Таньтай Цзиня неотступно следили за сверкающей богиней в руках брата.
– Хорошо, я верну ее тебе, – примирительно произнес тот и разжал пальцы.
На мгновение Сусу увидела лицо Таньтай Цзиня и его глаза, полные слез. Хрупкое тело богини, ударившись об пол, разлетелось на сотни маленьких осколков. Казалось, время остановилось: взгляд Таньтай Цзиня замер, зрачки сузились и лицо окаменело. Освобожденная душа Ли Сусу выпорхнула наружу. Но прежде чем она с облегчением вздохнула, пространство вокруг снова исказилось, и перед взором все померкло.
Таньтай Цзинь, моргая, смотрел на разбитую статуэтку без следа гнева на лице. Пока брат и евнухи давились смехом, мальчик вытянул руку, схватил разноцветные черепки и запихал себе в рот. Острая глазурь поранила ему небо и гортань, но он, лежа на полу, тихо смеялся.
Из-за пределов сна поднялся черный туман и залил все вокруг, опутав мальчика на полу. Тот своими алыми губами втянул его и задергался. Глаза его потемнели еще больше. Все, кто стоял вокруг, закричали и разлетелись на кусочки под действием невидимой силы. Таньтай Цзинь встал, и сон осколками осыпался позади него.
Сусу очнулась на кровати, застеленной вышитым покрывалом. Она лежала ничком, и ее обнаженную спину сжигала острая боль. Сусу пошевелила рукой и поняла, что наконец-то тело подчиняется ее воле. В прежних воплощениях она могла лишь наблюдать за происходящим – и вот наконец почувствовала себя живой.
Жалобный женский голос произнес:
– Хун До, пожалуйста, не показывайся перед его величеством, иначе императрица снова накажет тебя. Ты и так получила десять ударов кнутом, а если останутся шрамы на спине, как тебе выйти замуж?
«Что это за место? И где Таньтай Цзинь?» – подумала Сусу.
Женщина, ничего толком не объясняя, продолжила:
– Мне нужно спешить во дворец Чэнцянь[53], а сюда придет Цзы Ин: принесет тебе лекарство. Хорошенько позаботься о себе и ни о чем плохом не думай!
Как только служанка удалилась, Сусу встала с кровати и подошла к зеркалу. Какой странный и запутанный сон! Кто же она теперь?
В отражении на нее смотрела девушка лет семнадцати. По-видимому, ее зовут Хун До. Она повернулась спиной и увидела раны от ударов кнута: они выглядели ужасающе.
Внезапно дверь распахнулась. Сусу не успела накинуть одежду, и ее обнаженную спину увидела вошедшая девушка в пурпурном платье. Она густо покраснела, опустила глаза и, сжав кулаки, прошептала:
– Простите, я не нарочно.
– Цзы Ин? – неуверенно спросила Сусу.
Не поднимая глаз, девушка кивнула, готовая в любой момент выскользнуть за дверь, однако Сусу остановила ее:
– Подожди! Помоги мне с мазью: я не справлюсь сама.
На мгновение служанка опешила, но тут же закивала:
– Конечно, конечно… Я найду кого-нибудь, кто обработает ваши раны…
Сусу смутно почувствовала, что с девушкой что-то не так. Манерой речи и поведением она кого-то напоминала, только вот кого? Было очевидно, что служанка стесняется смотреть на голую спину и не очень понимает, как сейчас поступить.
Внезапно Сусу озарила смелая догадка, и она нерешительно спросила:
– Это вы, ваше шестое высочество? Принц Сюань?
Сяо Линь в теле служанки удивленно поднял глаза, но снова наткнулся на израненную спину и быстро отвернулся.
– Прошу прощения, а кто вы?
Превозмогая боль, Сусу накинула на себя одежду и подбежала к нему.
– Я Сиу!
Она так обрадовалась! Наконец-то человек из реального мира! Уверенность начала возвращаться к ней. Конечно, воплощение шестого принца оказалось немного неожиданным, впрочем, она подозревала, что во сне ей предстояло встретиться с чем-то подобным.
Сяо Линь спросил:
– Но как вы тут оказались?
– Если коротко, то не по своей воле. Ваше высочество, вы знаете, где мы?
– Это сон Бинчан. Ее мечты о том, какой будет Великая Ся через шесть лет, – нахмурился Сяо Линь и раздраженно потер бровь.
Сусу удивилась: выходит, сон супруга она покинула и попала в грезы сестры. Тогда где же Таньтай Цзинь?
– Ваше высочество, вы не разбудили ее?
Шестой принц только покачал головой и криво улыбнулся:
– Бинчан не желает просыпаться.
«Вот как! Даже Сяо Линь не может ее разбудить?»
Это был, пожалуй, самый смущающий сон из всех, что когда-либо видела Сусу. Когда принц указал на очаровательную улыбающуюся женщину, которая сидела в павильоне у пруда с лотосами, Сусу от смущения захотелось прикрыть глаза ладошкой. Сяо Линь, наоборот, был очень спокоен.
– Ну вот, сама видишь.
Поначалу при взгляде на эту сцену он тоже удивился и покраснел, но теперь выглядел невозмутимым. Время, в котором старшая сестра Е Сиу обрела счастье, – Великая Ся через несколько лет. Если Сусу и Таньтай Цзиня демоническое наваждение утащило в кошмары, то грезы Бинчан были сплошным очарованием. Ей снилось, что Сяо Линь взошел на трон и стал императором, а возлюбленную провозгласил императрицей. Простой народ ее обожает и прославляет, и между супругами царит полная гармония. Правда, в последнее время в сладкий сон Бинчан стали вплетаться неожиданные мотивы: Сяо Линь взял в свой гарем Е Сиу.
«Так это и есть тайный страх старшей дочери семейства Е? Она в самом деле боится, что Е Сиу отберет у нее мужа?»
«Е Сиу» сидела на коленях у «Сяо Линя» и, кокетливо улыбаясь, кормила его виноградом.
Сусу неловко покашляла и серьезно спросила шестого принца:
– Ваше высочество, вы же понимаете, что это не я?
Сяо Линь опустил голову:
– Разумеется. Все персонажи сновидений – иллюзия.
Преодолев смущение, они сосредоточились на главной задаче – как разбудить Бинчан. В противном случае после восхода солнца все четверо умрут.
– Ваше высочество, вы пытались до нее достучаться? – спросила Сусу.
– Конечно. Но когда сказал ей, что все это лишь видение, она не поверила.
Хотя Сусу и остальные осознавали, что видят сон, для Бинчан это была явь, в которой она жила несколько лет. Здесь девушка родила Сяо Линю маленького сына – неудивительно, что она не хочет просыпаться.
Понимая чувства принца, Сусу предложила:
– Ваше высочество, думаю, у меня есть решение, только не знаю, сработает ли.