То, что Лида увидела, никак нельзя было объяснить игрой света, отблесками пламени факелов или чем-то подобным. С королём явно было что-то не так. Поменялся не только цвет его волос и бровей, но в придачу ещё и цвет ресниц. Да это бы ещё полбеды. А как, прикажете, отнестись к тому, что и цвет глаз тоже изменился? Ни с того ни с сего король превратился в зеленоглазого красавчика. И этими своими ясными зелёными глазами, которые отродясь были карими, он смотрел на Лиду как ни в чём не бывало. Будто ничего особенного не происходит и любой человек, словно хамелеон, может менять цвет некоторых частей своего тела в зависимости от настроения.
— Под фавориткой, которая заставляет моё сердце биться быстрее, я подразумевал, её, — король с ухмылкой кивнул в дальний угол сцены.
Нет, это полное безобразие — тиран, похоже, действительно, и не подозревает, что с ним что-то не так. Спокойно беседует с Лидой, отвечает на её вопросы, улыбается. Она не знала, стоит ли ему намекнуть, какие с ним происходят метаморфозы, или ей даже нравится, что теперь он рыжеватый зеленоглазый блондин, и пусть пока побудет таким? Это же не опасно для здоровья?
Происходящее было настолько сюрреалистичным и новым для Лиды, что она реально не знала, как себя вести, но как бы то ни было, любопытство заставило её снова перевести взгляд на сцену, чтобы посмотреть, кого там король уже успел назначить себе в фаворитки.
В дальнем углу сцены, куда кивнул величество, стояла действительно очень красивая девушка. Если Лида не ошибалась, это была одна из тех, кто прибыл почти сразу, как было опубликовано объявление, — Розалия, дочь наместника горной провинции. Во время чаепития, которое Лида устраивала для первой партии прибывших, Розалия с гордостью делилась, что чудесно держится в седле и конное поло для неё не проблема. Так что король может быть доволен. Она, кроме красоты, ещё как минимум одной добродетелью из его списка обладает. К тому же, Розалия упоминала, что её родители довольно богаты и она считает это своим большим преимуществом. У неё, и правда, было одно из самых роскошных и дорогих платьев — из нежнейшего ярко-красного шёлка, усыпанное множеством драгоценных камней, с удлинённым подолом, образующем шлейф.
— Вы имеете в виду ту, что в красном платье? — решила уточнить Лида.
— Нет, я имею в виду ту, что НА красном платье, — конкретизировал король.
Лида поначалу не поняла, о чём речь, пока не заметила, что на шлейфе роскошного красного платья Розалии имеется некий посторонний предмет. Этот посторонний предмет лежал, вальяжно раскинув лапы, и был подозрительно похож на Белладонну. Откуда она взялась?
— Согласитесь, она красавица, — король расплылся в довольной улыбке.
— Насколько это в вашем духе: сравнивать прекрасных дев, мечтающих произвести на вас впечатление, с кошкой, — отчитала его Лида.
— Что я могу поделать, если моя кошка выигрывает в красоте и изяществе у всех присутствующих здесь дев? — он иронично сверкнул зелёными глазами. — Кроме одной — той, что сидит в судейской коллегии, — уточнил король. Наклонившись к самому уху Лиды, он шепнул: — Та, что сидит в судейской коллегии, прекрасно знает… я уже говорил ей об этом… она самая привлекательная и соблазнительная из всех дев, которых я когда-либо встречал.
Его мягкий шёпот вызвал волну мурашек. А ещё Лиду обдало приятным ароматом. Только это был не привычный аромат мяты, которым пахнут местные “гели для душа”. Что-то другое. Запах показался знакомым. Очень знакомым. Чуть сладковатый, чуть терпкий — так пахнут экзотические цветы. Точно! Такой запах появился у госпожи Фукции, когда она расцвела.
И тут Лиду как обухом по голове ударила жуткая догадка. А не случилось ли так, что королю вместо флакона с жидким мылом попался флакон с экспериментальной настойкой из чешуек госпожи Фукции? Горничная так любит порядок, что вполне могла отнести найденный у Лиды флакон “на место” — в залу для омовений. Тогда, выходит, все эти метаморфозы с цветом волос и глаз — это действие настойки? А что если у неё ещё какие-нибудь побочные эффекты есть?
Лида почувствовала, как в крови забурлил адреналин. Она ведь даже не знала, как нейтрализовать действие настойки. Снова поместить короля в ванну, только теперь уже с чистой водой, и отмачивать его там, пока не приобретёт естественный цвет?
Она так была погружена в мысли, что в первый момент даже не заметила, что на сцене происходит что-то неладное.
По задумке организаторов конкурса, участницы не должны были стоять, как вкопанные, а пройтись по очереди вдоль всей сцены. И когда очередь дошла до Розалии, она так и пошла — с кошкой на шлейфе. Белладонна и не подумала покинуть нагретое место, только крепче вцепилась в ткань. Шлейф задёргался как живой. По зрительному залу побежала волна возбуждённых шепотков и хихиканья.
Надо отдать должное Розалии — несколько секунд она продолжала сохранять спокойствие и невозмутимо дефилировать, припадая на одну ногу и волоча Белладонну за собой, пока нежная шёлковая ткань, не выдержав надругательства, не начала трещать по швам. Подол и изрядная часть юбки с характерным треском отделились от остального платья. Что тут началось! Розалия разразилась трёхэтажными проклятиями. Часть девушек-конкурсанток завизжали, часть заохали, часть захихикали, часть начали хаотично передвигаться. Феликс, добрая душа, кинулся ловить Белладонну, чтобы спасти длинные юбки остальных участниц. На сцене воцарился хаос, за которым зрители наблюдали с полным восторгом, затаив дыхание.
Несси, умеющая сохранять самообладание в любой ситуации, бросилась закрыть занавес и объявить о переносе конкурса на вечер.
И только королевский писарь, который был приглашён задокументировать первый в истории Вавельдоры конкурс красоты, с виртуозной скоростью обмакивая перо в чернильницу, невозмутимо протоколировал происходящее, дабы увековечить сей момент для потомков.
Лида поняла, что воцарившаяся неразбериха — чудесное прикрытие, чтобы отвести полинявшего короля на спасательные процедуры.
— Ваше величество, ни о чём не спрашивайте, просто быстро следуйте за мной, — скомандовала она, поднимаясь с кресла, — потом всё объясню.