Они расположились чуть в стороне от основной массы гостей, в небольшой, но уютной нише. С одной стороны, место было уединенным, и в то же время говорившие оставались все время на виду, так что никакого урона репутации.
Первые минут десять Алия активно поддерживала разговор, но как только виконтесса Арельс освоилась в новой компании, девица тут же вспомнила о каком-то очень важном деле и улетучилась, пообещав в скором времени вернуться.
— Моя сестрица чаще предпочитает говорить сама и недостаточно терпелива, чтобы слушать других. — улыбнулся Витор, проводив ее взглядом. — Всегда была такой, с самого детства. А вот ты кажешься мне намного более серьезной.
Лианна зарделась. Она никогда не чувствовала себя серьезной, да и мачеха иногда намекала, что пора бы повзрослеть. Поэтому услышать такой комплимент от взрослого мужчины было приятно.
— Только кажусь. — смущенно отозвалась она и поспешила перевести тему. — Вы хотели больше узнать про Актай? Но я даже не знаю, с чего начать…
— Начни с того, что произвело на тебя самое сильное впечатление.
Лия на секунду задумалась, а затем вспомнила море. Огромное, непредсказуемое и всегда такое разное. Беспокойное в плохую погоду. Тихое под ясным небом. Покрытое золотой рябью, от погружавшегося в его воды солнца. И наконец бездонно-черное, растворявшее в себе отражения сотен звезд.
Граф Сомертон слушал ее так, словно боялся упустить даже слово. После моря Лианна вспомнила про рыбу и многочисленных морских гадов, которых местные жители употребляли в пищу. Про нищие деревеньки, где избы сплетены из веток и утеплены мхом.
Последнее особенно удивило собеседника. Дождавшись, пока Лия закончит мысль, он покачал головой.
— Нищие деревеньки? Мне казалось, что Актай весьма процветающая провинция. И, если верить слухам, ее богатство только продолжает расти.
Лианна набрала в грудь побольше воздуха, собираясь сказать, что имела в виду прошлые времена. Когда они только-только прибыли на Актай. Сейчас-то да, нищета ушла в прошлое, строятся хорошие избы, нет голода, выращиваются растения, которых нет в других частях королевства…
Еще можно было бы упомянуть про пляжи, развитие дорог и гостевые дома. Алесия никогда не делала из этого тайны, наоборот считала, что надо подогревать интерес и привлекать капитал.
Однако прежде чем девушка успела посвятить собеседника во все детали, на нее упала чья-то тень. В первый миг Лианна решила, что это Алия вернулась так скоро, но нет. Над ними стояла виконтесса Мельтс.
Чуть расслабленная, с легкой улыбкой. Но в то же время, она неуловимо напоминала змею, приготовившуюся к броску. Видимо граф Сомертон тоже что-то почувствовал, потому что на лице его промелькнула тень, а улыбка стала натянутой.
Однако он ничем больше не выдал своего недовольства. Или не успел. Потому что Августина заговорила первой. Словно и не она совсем недавно ясно давала понять, что не нуждается ни в чьем обществе.
— Лия, как мило с твоей стороны, подыскать такой симпатичный уголок. Он нравится мне гораздо больше, чем та часть зала. Граф Сомертон! — наигранно ахнула виконтесса Мельтс, будто только сейчас его заметила, однако в глазах ее промелькнул злой блеск. — И вы здесь! Очаровательное же собралось общество. Протянула бы вам руку для поцелуя… да, боюсь, негде будет потом ее помыть.
Грубость была настолько неприкрытой, что Сомертон не сразу нашелся с ответом. А Лианна тихо охнула, прикрыв рот рукой.
— Августина, как тебе не совестно!
— Никак не совестно. — отрезала девица, чуть поведя плечом. — Ведь это не я забилась в дальний угол с сомнительного качества кавалером…
У графа по щекам пошли красные пятна. Видимо, укол задел его за живое.
— Прошу прощения, виконтесса Мельтс…
Однако Августина не дала ему договорить. Ее тонкие губы вновь растянулись в улыбке.
— Всевышний простит, ваше сиятельство. А граф Арельс устроит вам встречу, если узнает, что ваше бесстыдное внимание обратилось на его дочь. Кстати, когда окажетесь по ту сторону бытия, передайте дочерний поклон и моему батюшке. Скажите, что я весьма благополучна и искренне за него молюсь.
При упоминании Арельса, Сомертон слегка сдулся, но ненадолго. Вскинув голову, он смерил нахальную девицу презрительным взглядом.
— Хотите быть моим врагом, виконтесса Мельтс?
— Прекратите! — не выдержала Лианна. Хоть собеседники и не переходили на повышенные тона, предпочитая шипеть, девушке казалось, что еще немного, и на них точно кто-то обратит внимание.
Увы, ее просьба осталась без ответа. Августину угроза не только не испугала, а как будто слегка позабавила. Девица спокойно смотрела Сомертону в глаза. Более того, казалось, что происходящее доставляет ей какое-то мрачное удовольствие.
— Хочу, ваше сиятельство. Очень даже хочу. Просто любопытно будет взглянуть — что же вы тогда сделаете? Может, уничтожите мою репутацию? — промурлыкала она с кривой усмешкой. — Объявите, что между нами что-то было? Не пожалеете душевное спокойствие своей жены? Кстати, почему вы без нее? Она носит очередного ребенка? Или… ах, ее просто не пустили бы сюда на порог, и вы оказались бы в весьма неловком положении…
Граф Сомертон судорожно вздохнул, явно не успевая за потоком слов, каждое из которых жалило, словно отравленная стрела. Лицо его горело, а глаза пылали такой яростью, что Лианна на миг испугалась — вдруг мужчина отвесит виконтессе Мельтс пощечину. Он действительно подался вперед, но в самый последний момент все же сдержался.
— Всего доброго, леди. — бросил граф сквозь зубы и поспешил убраться, под искренний и чуть злорадный смех.
Лианна решила последовать его примеру. Оставаться рядом с Мельтс после всех ее мерзких речей совсем не хотелось. Разве можно, находясь в здравом уме, наговорить столько гадостей, да еще и с неприкрытым весельем?
Но едва она попыталась встать, как Августина больно ухватила ее за плечо и силой усадила на место. После чего посмотрела так холодно и жестко, что Лия невольно сжалась. Но еще резче прозвучали ее слова:
— Лианна Арельс, какая же ты законченная дура!
Острая фраза, брошенная в лицо, заставила девушку встряхнуться. От растерянности не осталось и следа, а к лицу жарко прилила кровь. Только на этот раз не от смущения, а от вполне осязаемой злости.
Если граф Сомертон слишком благороден, чтобы как следует ответить наглой девице, то лично она не собиралась спускать Августине оскорбление.
— Кто дал тебе право так со мной говорить? — отчеканила Лия, глядя в болотного цвета, каре-зеленые глаза. — Не кажется ли тебе, что ты перешла все допустимые границы?
— Рад слышать, что какие-то границы у тебя все-таки есть. Еще бы ты научилась не подпускать к ним кого попало. — хмыкнула Августина, изящно опускаясь на освободившийся стул. — Если что, я сейчас про графа Сомертона.
— Сомертон благородный и хорошо воспитанный человек. В отличие от некоторых. — Лианна зло прищурилась, чувствуя, что пока не готова перейти на мирный тон. Хотя Мельтс явно остыла и выглядела теперь чуть расслабленной.
— О, да. А я-то думаю, чем это несет на весь зал. Дешевыми притираниями, запахом потасканного пса? А это, оказывается, ароматы благородства. — съязвила девица. — Знаешь, а мне начинает нравиться сегодняшний вечер. Давно мечтала высказать графу в лицо все, что о нем думаю.
Ее слова заставили Лианну насторожиться. Нельзя же ненавидеть человека просто так. Сложно, конечно, поверить, но что, если виконтессу Мельтс и Сомертона связывали когда-то нежные чувства? Это многое бы объяснило.
Поэтому Августина так и разъярилась, увидев его в компании с другой. В груди шевельнулось сочувствие. Хотя Мельтс все равно могла бы вести себя повежливее.
Словно прочитав ее мысли, Августина поморщилась.
— Только не придумывай себе, что я в него влюблена. — предупредила она. — И нет, это не ревность.
— Тогда что он тебе сделал? — удивилась Лианна.
На этот раз, Мельтс ответила не сразу. Она на некоторое время задумалась, будто взвешивала каждое свое слово на мысленных весах и, наконец, нехотя произнесла:
— Не мне. Но поверь, от Сомертона лучше держаться подальше. Тем более таким наивным дурочкам, как ты. Он из тех мужчин, кто не пропустит ни одной юбки, особенно если юбка на хорошенькой девице. И ему нет разницы, леди это или нет.
Лия прикусила губу, сомневаясь, стоит ли верить старой знакомой. Лично ей граф показался весьма обходительным и приятным человеком. И он не позволил себе даже флирта, напротив, держался подчеркнуто уважительно. Чем выгодно отличался от той же Августины, которая была весьма ядовита и остра на язык.
К тому же, девушка хорошо помнила, как несправедливо, в свое время, свет обошелся с Алесией, с готовностью подхватив чужие слова. Мачеха хоть и не посвящала ее во все подробности, но все же рассказала про первый брак, и про развод.
Вот и Сомертона вполне могла оговорить какая-нибудь девица, не добившись от него взаимности.
— Мы с ним просто разговаривали про Актай. — сухо отозвалась она, решив не слишком прислушиваться к злым языкам и иметь собственное мнение.
— С разговоров обычно все и начинается. — бросила Августина. — А еще с внимания и обходительности. И граф настолько в этом поднаторел, что немало дам готовы броситься в его объятия, забыв о чувстве собственного достоинства. Кстати, ты же расслышала, что он женат?
Лианна помедлила, борясь с желанием узнать подробности и сохранить лицо перед виконтессой Мельтс. Второе победило. И девушка пожала плечами, напустив на себя невозмутимый вид.
— Я все равно не имела на него видов.
— А вот его явно интересовал не только милый рассказ про Актай. — Августина встала со своего места. — Впрочем, я предупредила. Дальше думай сама.
— Неужели ты печешься о моем благе?
— Вовсе нет. Я лишь воспользовалась удобным случаем, чтобы выразить графу свое неудовольствие по поводу его существования.
Виконтесса Мельтс коротко кивнула и, закончив разговор на этой загадочной ноте, повернулась спиной. Глядя на ее удаляющуюся фигуру, Лианна покусала губу.
Хотелось знать — правду сказала Августина или нет? Но расспрашивать всех подряд, увы, нельзя. Окружающие могут неверно истолковать ее любопытство.
И тут девушку осенило. Алесия! Сомертон не скрывал, что знаком с ее мачехой. А значит, та могла бы все о нем рассказать. Только спрашивать надо осторожно, не демонстрируя явного интереса. На случай, если граф действительно женат.
Тем более, она не испытывала к нему тех самых чувств. Максимум — легкую симпатию.
Приняв решение, Лианна тоже покинула нишу и даже успела почти пересечь зал, как на ее пути вдруг вырос молодой человек. Признаться, после сцены, которую устроила Августина, девушка и думать забыла, что он будет сегодня на балу. Иначе внимательнее смотрела бы по сторонам, чтобы избежать нежелательной встречи.
Однако теперь было поздно что-либо предпринимать. Пришлось чуть склонить голову, надеясь, что удастся обойтись прохладным приветствием. Но то, что сработало бы с любым другим, на Джера совершенно не подействовало.
— Виконтесса Арельс…
— Виконт Ормс. — Лия вскинула голову, заставив себя посмотреть ему прямо в глаза. И буквально через миг пожалела об этом.
Потому что сердце ухнуло куда-то в живот, а затем тоскливо сжалось. Сразу вспомнился маскарад, головокружительное чувство, что переполняло ее до краев. И разочарование, когда она узнала, кто под маской.
Неизвестно, о чем думал Джер, но он вглядывался в ее лицо, будто видел его впервые. А еще, кажется, был растерян.
— Рад, что оспа не нанесла тебе никакого вреда. — произнес он тихо и тут же вздрогнул, словно не ожидал, что его слова прозвучат вслух. — То есть, я хотел сказать, что ты так же прекрасна…
Звук его голоса вывел Лианну из оцепенения. Она поспешно шагнула назад. И только через секунду до нее в полной мере дошел смысл сказанного. Оспа? Это намек на ее шрамы?
Странная невесомость, прокатившаяся по телу, улетучилась. А настроение испортилось окончательно. Что ж, ничего другого от Джера и не приходилось ждать.
— Оспа? — переспросила девушка и сама удивилась, как ровно прозвучал ее голос. — Вечер еще толком не начался, а вы уже перебрали, виконт Ормс?
— Вовсе нет, я просто… — смутившись, Джеральсон машинально провел рукой по волосам. — Я сказал чудовищную глупость.
— Собственно, как всегда.
Не удостоив его на прощание даже взглядом, Лианна ускорила шаг и устремилась к небольшой компании, где, как она подозревала, находилась и мачеха.
Интуиция ее не подвела. Алесия сидела на обитом бархатом стуле, а рядом расположилась хозяйка дома и, держа Алес за руку, в чем-то пыталась ее убедить. Тут же было еще несколько дам разного возраста и все они вторили графине Варенс.
Подойдя чуть ближе, Лианна поняла, что речь идет о большой зимней охоте. Для которой, по мнению дам, отлично подошел бы Арельсхолм. Мол, граф Ормс в этом году много болеет, и потому не может принять гостей. Резиденция герцога Рельса слишком далеко. Мельтсы заносчивы. У Латорсов и Богудсов нет поблизости хороших лесов.
Графиня Варенс с удовольствием пригласила бы всех к себе, но ее супруг давно извел в округе всю дичь. И максимум, на что можно теперь рассчитывать — на большую зимнюю рыбалку.
К тому же, после большого королевского траура мероприятий подобного масштаба не было уже пять лет. А потому — на организаторе лежит большая ответственность. И лучше, если этим займется кто-нибудь молодой, полный энергии.
Алесия отшучивалась, говоря о том, что все важные вопросы в их семье решает исключительно муж. Услышав это, Лианна мысленно хмыкнула. Конечно, последнее слово всегда оставалось за отцом. Но к желаниям жены он всегда относился с большим трепетом.
Поймав взгляд падчерицы, Алес едва заметно улыбнулась и слегка подняла глаза к пололку. Что говорило лучше любых слов. Лия опустила ресницы, выражая понимание. Хотя лично она не отказалась бы вернуться в Арельсхолм, где все просто, обыденно и понятно. И не надо ломать голову над мотивами других.
Остаток вечера девушка старалась держаться поближе к мачехе. И всячески избегала приглашений на танцы. В столь откровенном платье это стало бы пыткой. Уж лучше любоваться парами со стороны.
В какой-то момент рядом оказалась Алия, явно чем-то расстроенная.
— Мой брат ужасно огорчен. — шепнула она, тронув Лианну за локоть. — Надеюсь, ты не поверила всем тем гадостям, которые наговорила эта Мельтс?
— Конечно же нет. — Лия чуть помедлила.
Ей очень хотелось спросить — женат ли Сомертон на самом деле? Однако этот вопрос можно было истолковать двояко, поэтому девушка не стала рисковать. Как и не стала поддерживать пустой разговор, в который ее попыталась втянуть Алия.
— Если хочешь, я могла бы устроить вам встречу? — наконец не выдержала та.
Предложение звучало заманчиво, однако Лианна покачала головой. Прежде чем всерьез увлечься, надо знать наверняка — свободен кавалер или нет.
— Спасибо, но в другой раз.
Разочарованно пожав плечами, Алия ушла.