Глава 69

Друг друга мы почти не касаемся. Хайс выше и чуть наклоняется ко мне. Наши ладони, моя левая и его правая, выставлены перед собой. На расстоянии миллиметров. Так, что можно почувствовать тепло.

Я чувствую, как моя мелко дрожит, словно без опоры выдает все мои эмоции.

Мы кружим в такт музыки, делая осторожные шаги. Мои более мягкие, его — напористые. Телами мы не сплетаемся, как это часто делают в моем мире. Нет, здесь мы не подходим ближе чем на расстояние раскрытой ладони.

И все же это кажется слишком близко.

Хайс неотрывно смотрит на меня. Неосознанно наклоняясь чуть ближе, чем позволяют приличия. Стоит мне приподняться на носочки, я смогу его поцеловать.

Стараюсь не переводить взгляда на его губы.

Стараюсь забыть про них.

Хотя вокруг нас слишком много людей, гостей зимнего бала, кажется, будто мы только вдвоем. Кроме Хайса я больше никого не замечаю.

Я чувствую тепло его рук. Я чувствую его дыхание. Я вижу его обжигающий взгляд.

И слышу лишь музыку.

Нежная, тягучая мелодия с переливами фортепьяно. Низкими, будоражащими нотами виолончели. И ударами туго натянутых барабанов.

На протяжении всего танца я словно под гипнозом. Только Хайс, его глаза, его дыхание. И музыка. Ее ритм, ее звучание.

Наш молчаливый разговор.

Но стоит музыке утихнуть, как Хайс резко отстраняется. А меня словно вышвыривает на берег океана.

Не могу понять где я. Задыхаюсь. И остро чувствую одиночество.

Ни на мгновение мы не коснулись друг друга, не обменялись ни единым словом, ни фразой.

Но оба поняли слишком много.

И это намного все усложняет.

Хайс нужен мне как торговый партнер. А я трепещу перед ним как влюбленная девчонка.

Резко выдыхаю, глядя в спину удаляющемуся Хайсу.

Я даже не спросила его про свой эликсир!

Черт. Демоны. Бездна.

Не могу же я бежать за ним, с криком: «да'ар Хайс, подождите секунду!»

И словно вишенка на торте, ко мне подходит Эйс, резко дергая за руку.

— Что это было? — шипит муж, пытаясь изобразить улыбку для любопытных окружающих.

— Просто танец, — я выдергиваю руку из его стальной хватки. — Это же не запрещено? Я видела, как ты танцевал с той женщиной. Разве мне нельзя? — улыбаюсь тоже, холодно, ядовито.

Я не видела. Я блефую.

Но удар попадает в цель. Эйс действительно с кем-то танцевал.

— Это другое, — отворачивается он. — Это ничего не значит.

— Да? — усмехаюсь я. — так и у меня, ничего не значит, — бросаю в ответ.

Эйс снова смотрит на меня.

— А ты совсем не такая, какой казалась, — пытается улыбаться он, но лицо выдает гримасу ярости. — Ты изменилась.

И ты даже не представляешь насколько, Эйс, — усмехаюсь я про себя.

— Тебе не идет, Роксана, — Эйс покровительственно кладет руку мне на плечо.

Он уже пришел в себя и занимает привычную позицию.

— Понимаю, что ты хочешь играть со мной на равных, но попытки заставить меня ревновать? Это ниже тебя, дорогая, — холодный, надменный тон.

Снова маска.

— Я не пыталась, Эйс, — копирую его тон.

— Думаю, нам пора, — цедит муж. — Я найду детей. Надеюсь, ты меня больше не опозоришь, — бросает он, исчезая в толпе.

А я понимаю, что у меня почти не осталось времени. Я не успела заключить ни одной сделки. Кроме слабой рекламы сарафанным радио.

Но торговля льдом под угрозой.

Да еще и Эйса разозлила. И с Хайсом теперь непонятно какие отношения будут. Хочется отругать себя.

Но это слабая стратегия. А я привыкла извлекать пользу даже из поражений. У меня есть шанс. И я его использую. Найду того, кому здесь пригодится лед. Начну с малого. С одной сделки.

К моему удивлению, покупатель находит меня сам.

— Рад видеть вас, Роксана Эдельред, — слышу я вкрадчивый мужской голос и оборачиваюсь.

Загрузка...