Глава тридцать четвертая. Чилкутская тропа

Глава тридцать четвертая. Чилкутская тропа


Близился конец лета и нам требовалось успеть до того как встанет Юкон. Дело осложнялось тем, что ни я, ни Тропинин не знали даже приблизительно, когда это происходит. Требовалось выйти как можно скорее.

На счастье у нас всегда имелись под рукой запасы снаряжения. Просто потому что мы торговали им. Поскольку у компании часто появлялись излишки второсортных мехов, или мехов подпорченных, или потерявших товарный вид, мы наловчились пускать их в дело. Занимались изготовлением северного снаряжения — спальников, парок, унт. Даже меховую обувку для собачьих лап придумали. А раз начали одно, то вскоре к этому добавились и палатки, и рюкзаки, и нарты, и всё прочее походное снаряжение и даже кое-что из альпинистского — кошки, шипованные ботинки, крюки, ледорубы. Никто пока не собирался покорять вершины и разгуливать по глетчерам, но всё же мы жили среди гор. Я даже задумал создать отдельный бренд и назвать его «Хаски» в честь собак Чижа, но пока производство снаряжения являлось отделением компании.


Так что все было готово, а мы в любом случае собирались проникнуть на Юкон. Если бы Анчо не договорился с индейцами, то попытались бы со временем пройти вверх по реке от устья. Для этой цели Тропинин обещал создать мореходный пароход. Конечно, его пришлось бы перегонять проливами или вдоль берега с частыми остановками; пришлось бы идти осторожно, избегая открытого океана и штормов. Но зато, войдя в реку, он позволил бы нам обрести контроль над огромным регионом.

Теперь же дело ограничивалось разведкой, причем поход требовал гораздо больше людей на пешем этапе, чем водный маршрут, а индейцы отказались давать для переноски грузов даже невольников.

Мы напечатали объявление в газете, чтобы призвать волонтеров, но это оказалось лишним. Чтобы возбудить ажиотаж хватило одних только слухов. Городское общество, рожденное на процветании меховой торговли, вообще не пришлось агитировать, оно приняло живое участие в подготовке экспедиции.

От волонтеров не было отбоя. Народ осаждал контору, точно там раздавали жирные подряды. Хотя заместитель Комкова Наволочный, который отвечал за подготовку экспедиции, заверял, что предприятие не сулит выгоды, каждый в Виктории знал, что новые земли всегда открывают и новые возможности, даже если на первый взгляд там лишь один лёд и скалы.

Такого энтузиазма не случалось давно. Наверное, со времени похода на Калифорнию. Экспансия понемногу выдыхалась. Обретя спокойствие городов и относительный уровень жизни, люди больше не рвались осваивать дикие территории. Даже Индия привлекла только старых друзей. Но видимо суровый север показался жителям города более привычным, чем далекие южные страны.

Они просились в экспедицию. Они предлагали услуги. Они интересовались возможными выгодами.

— Что если я заведу там постоялый двор? — спросил Сарапул.

— Где там? — рассмеялся я. — Мы ещё не знаем, где точно остановимся.

— О! Точное место не имеет значения. Раз вы идёте, значит подыщите то, что нужно. Я тут скопил немного денег и хочу открыть собственное дело. Но еще один трактир в Виктории не нужен.

— Ты думаешь, там у тебя будет больше посетителей?

В ответ Сарапул скорчил хитрую рожу.

— Он что, действительно рассчитывает обогатиться на постое прохожих в медвежьем углу? — усмехнулся Наволочный, когда проситель ушёл, получив согласие.

— Думаю, он больше надеется на продажу виски индейцам.


Старики из первых промышленных тоже засобирались в дорогу.

— А как же без нас? — спрашивали они. — Небось, север не шутка.

Но по большей части старики оказались уже слишком старыми, чтобы трясти стариной. Зато у нового поколения давно прорезались зубки и они жаждали откусить кусок пирога.

— На это раз мы пойдем с вами, — заявила Галка от имени подруг.

Я, разумеется, не возражал. Но у Колычева это вызвало недоумение.

— С нами идут женщины? — с удивлением спросил капитан, наблюдая, как Галка командует погрузкой на «Новую Колумбию» тюков с личными вещами. — Даже не женщины, а молодые девчушки!

— Это не девчушки, — сказал я. — Это опытные старожилки. Даша лучший в Виктории лекарь, Галка, та что занимается погрузкой, неплохо владеет туземными языками, она будет составлять словари тамошних племён. Варвару вы уже видели в Университете. Она изучает природу и промыслы. Думаю поручить ей вести метеонаблюдения. Нам здесь вообще не хватает грамотных людей.

— Но это поход в дикие земли! Не привлекать же к нему женщин?

— Да почему нет? — удивился я. — Это вам не петербургские горожанки и не крепостные крестьянки. Они родились здесь… Кстати, заметили, как они экипированы? В смысле одеты? Советую и вам подобрать индейскую куртку с прочными штанами. Сапоги тоже лучше сменить. Природные жители веками приспосабливались к здешним условиям, а наше европейское облачение может в любой момент подвести.

— Не вижу необходимости. В Сибири мне не помешал мундир, а природа там полагаю не лучше здешней.

— В сапогах неудобно идти через горы, — ответил я. — А если порвёте мундир, то новый вы там не справите.


Я отправился в Эскимальт за оставленным на «Палладе» после кадьякской экспедиции снаряжением, и там неожиданно вновь повстречал Степанова. Фрегат должен был нанести визит на Оаху (по слухам на соседних островах появились какие-то мутные англичане или бостонцы) и капитан Спиджик согласился взять на борт пассажиров. Я опять спешил, но на этот раз со мной не было капитана и мы смогли переброситься парой слов.

Степанов впервые прибыл в Викторию и поразился нашим успехам, как на его месте был бы поражен всякий мыслящий человек. Одно дело слушать рассказы под сенью пальм на Оаху, другое дело увидеть всё собственными глазами. Он уже посетил фабрики возле Туземного городка и теперь исследовал вотчину Тропинина. Заводы, учебные заведения, сам город — все вызывало у старика неподдельный восторг. Понравился ему и фрегат.

— Помню, я обещал камчатским вернуться на фрегате и освободить всех, — грустно заметил Ипполит Семёнович.

— Те из них, кто хотели свободы, давно перебрались к нам, — успокоил я ветерана мятежа.


Пора было двигать в путь. Благодаря воцарившейся атмосфере, мне удалось собрать неплохую команду добровольцев. Я прихватил несколько гвардейцев во главе с Рашем. Капитан взял пару казаков под началом старого казака Белоконя. С нами отправились промышленники, несколько студентов и две молодые семьи, что вызвались поселиться в новом городке, который нам предстояло основать на Клондайке. Я превратил горно-химический факультет в просто химический, забрав оттуда единственного геолога Страхова. Всего около пятидесяти человек вошло в отряд и ещё сотня собиралась помочь нам на дороге до истоков Юкона.

* * *

Без малого тысячу морских миль шхуны прошли всего за три недели.


Наше появление оживило Дей-шу, превратив на время небольшой форпост в настоящий город. Четыре шхуны встали на рейде. С них спустили десяток лодок и баркасов. На берег свезли более ста тонн различных припасов. Полторы сотни людей, сотня собак. Места в небольшом форте на всех не хватило, поэтому люди разбивали палатки под стенами и помогали местным расширить укрепления.

В отличие от Виктории, дух первопроходчества здесь являлся повседневным явлением. Он не возникал время от времени из-за романтических или ностальгических чувств. Выживание, работа, получение прибыли — вот что определяло его. Добыча и обмен мехов у индейцев были основным занятием небольшого сообщества, а воинственная натура тлинкитов заставляла держать порох сухим.

Возможно, я возводил напраслину на этот народ, поддавшись читанным книгам о русской Америке. Их свирепость, коварство вряд ли значительно отличалась от общей культуры индейцев. Во всяком случае, мы время от времени сталкивались с агрессией в разных уголках побережья. Возможно, тлинкитов сделали агрессивными действия промышленников, которые решили обойтись с ними как с алеутами или эскимосами, но нарвались на более организованное общество. А возможно в их культуре и правда были заложены более воинственные паттерны. Лучше было перебдеть, как говорится.


По праву больших начальников мы с Колычевым и Наволочным остановились в избе местного приказчика. Им Анчо несколько лет назначил своего племянника по имени Милюта. Несмотря на корякское имя тот был наполовину русским.

— Несколько людей прибыли с Кадьяка накануне, — доложил Милюта. — Мы перевезли их к устью Тайи, чтобы освободить лодки. Там же ждут проводники от чилкатов.

Выяснилось, что хотя племя и предоставило нам проводников, многие индейцы волновались, а наши люди, видя это, относились с недоверием даже к тем, кто сотрудничал.

— С колошами пока перемирие, но можно ожидать какого-нибудь подвоха, — сказал Милюта. — Слухи расходятся быстро, о походе знает уже всё побережье.

— Почему индейцы должны волноваться? — спросил капитан. — Мы не желаем воевать их земли. Напротив, собираемся уйти от берега.

— В том-то и дело, — сказал Милюта. — Тойоны чилкат ведут мену с родственными племенами, что живут по ту сторону гор, а их меха выгодно перепродают нам. Теперь они испугались, что компания построит там поселение и перехватит торговлю.

— Мы пообещали, что уйдем дальше вниз по большой реке, туда, куда тлинкиты не ходят, — сказал я

— В любом случае, лучше быть готовыми к стычке, — пожал плечами приказчик.

Для меня в его словах не прозвучало ничего нового, а капитана предостережение даже взбодрило. Он достал пистолеты, почистил их, перезарядил. Пару пристроил на себе, хотя прямо сейчас нам вряд ли угрожало нападение. Остальные, обмотав затравку сухой кожей, упрятал в мешок.


Уже на следующий день мы начали перебираться небольшими партиями к исходной точке нашего похода — реке Тайя. Высадиться там сразу со шхун не позволяли огромные наносные отмели в устье реки. От форта Дей-шу пришлось доставлять грузы и людей на баркасах и лодках. А это около тридцати верст по фьорду. Причем против сильного ветра, который дул в заливе как в аэродинамической трубе и поднимал сильные волны. Так что выдвижение на исходную заняло у нас ещё два дня.

Люди, грузы, собаки, лодки, палатки превратили пустынный берег в подобие лагеря беженцев. Постоянного поселения мы ставить не собирались — место оказалось не очень удобным, а несколько дней можно было переждать и в хаосе. Здесь нас уже ждали индейцы-проводники. Кроме них, я с удивлением обнаружил полтора десятка знакомых якутских лошадок, а при них старика Коврижку с сыновьями.

Старик давно уже поселился на Уналашке и пытался разводить там якутскую породу, а в прошлом году, после наших переговоров с местными племенами, перебрался на более благоприятный Кадьяк. Но я не ожидал встретить лошадей здесь.

— Милюта ничего не сказал. Но как они пойдут в горы?

— Ерунда! — сказал Коврижка. — Сколько той этой тропы?

— Вёрст пятьдесят. — сказал я. — Дальше пойдём водой.

— Пустяк, — Коврижка сплюнул. — Вот из Якутского в Охотский тысячу вёрст. И горы на пути не меньше и реки… куда этим ручейкам до наших рек.

Он был прав. Охотский тракт был во много раз тяжелее чилкутской тропы, а половина наших людей преодолела его, прежде чем попала сюда. Другая половина родилась здесь и также имела представление о трудностях севера.


Чихотка не стал дожидаться выступления экспедиции. Он забрал половину матросов и лодок, чтобы побыстрее выйти с «Афиной» и «Памятью Онисима» на Уналашку. Там ему предстояло зимовать, а следующим летом отправиться на встречу к дельте Квихпака. Мы условились с ним о сигналах (дельта была большая), о контрольных сроках, о заливах, где можно укрыться от штормов, о запасных вариантах. Ещё две шхуны флотилии оставались возле форта Дей-шу, чтобы затем вернуть в Викторию вспомогательные силы.

— Дождись нас, — попросил я Чихотку. — Самим нам оттуда не выбраться.

— Дождусь, — пообещал он.


С собой в горы мы лодки не потащили. Но терять время на строительство плавсредств у истоков Юкона тоже было нельзя. Поэтому мы прихватили разобранные байдары и умиаки — большие и относительно легкие лодки из дерева кости и кожи, которые мы могли перетащить через перевал.

* * *

Юношеское увлечение Джеком Лондоном сослужило добрую службу. Вместе с Китом Белью, я прошёл каждую милю на пути от Чилкутского перевала до Доусона, превращаясь дорогой в Смока; вместе с неутомимым Харнишем и Ситкой Чарли мчался на собачьей упряжке в обратном направлении. Лондон заставил любить эту суровую страну, страну снега и стужи, хотя его пугающие «фаренгейты» при переводе в «цельсии» оказывались не такими уж страшными. По крайней мере для человека пересёкшего по диагонали Сибирь.

С другой сторон, как однажды сказал Тропинин: минус сорок есть минус сорок, хоть в цельсиях хоть в фаренгейтах.


Взвалив на себя рюкзак, я с ухмылкой заметил, что и капитан не намерен идти налегке. Он нагрузил на спину те же два пуда, что и все остальные. Правда, тут я малость смухлевал. Мой мешок — бестселлер будущей компании «Хаски» был гораздо удобнее. Его конструкция вобрала в себя лучшие достижения далёкого будущего, по крайней мере те из них, что я или Тропинин смогли воплотить. Широкие лямки с меховыми накладками под плечи, полужёсткий каркас с вставками из китового уса, ровная поверхность под спиной, а также пояс, передающий нагрузку на бедра.

Кроме того, часть вещей я распихал по карманам разгрузочного жилета. Подобные жилеты с подачи Тропинина появились в колониях давно. Сперва как часть экипировки его мушкетеров они постепенно завоевали популярность среди обычных людей — трапперов, лесорубов, моряков.


— Ну, двинулись, чечако! — громко кликнул я.

Индейцы обернулись. Не знаю, поняли они нет или нет. Доверять более поздней литературе в этом деле не стоило.

— Столько лет мечтал ввернуть это словечко, — пояснил я им.


Большая колонна потянулась вверх по правому берегу реки. Под ногами уже шуршали желтые листья, но над головой ещё полно было зелени. Лес сперва походил на ветлужские чащи — хвоя и листья, сырые стволы, мхи, грибы, но постепенно становился горным, похожим на леса Восточной Сибири. Старательскую тропу ещё не проторили, туристические указатели тем более не стояли на каждом повороте, не размечены были места для лагерей и привалов. Я знал лишь общее направление (путь в этом смысле был довольно простым), но на карте не увидишь каждого завала из камня, удобного брода через ручей или реку, прохода среди камней.

К счастью с нами шли индейцы чилкат, которые использовали этот путь задолго до золотоискателей. До конца мы им не доверяли, поэтому Раш организовал боевое охранение, рассылая вперед разведчиков, выставляя пикеты во время привалов и ночевок, отправляя сопровождение с носильщиками. До Юкона людей хватало на всё, а дальше, как я надеялся, будет легче. Тем более с нами были собаки, которые не только сигнализировали об опасности, но и отгоняли большую часть зверья.

До подножья перевала, до того известного по фотографиям и кинопленкам места, где во время золотой лихорадки люди карабкались по вырубленным в снежной стене ступеням, путь занял у нас пять дней. Налегке мы прошли бы его за день, но большой объем припасов заставлял группу поддержки делать по три ходки в день. В перевалку грузов вносили свой вклад и собаки, которые когда надо превращались во вьючных животных и каждая из них несла по десять-двенадцать фунтов, но главным образом нам помогали лошадки.

К сожалению мы не могли затащить их вверх по отвесному склону и взять выносливых животных хотя бы до озера Беннетт, от которого можно спокойно сплавляться на лодках. Путешествие тогда превратилось бы в легкую прогулку.

Я знал, что помимо чилкутского существовал и другой легендарный путь, что вел через перевал под названием Дохлая Лошадь. И само название перевала означало, что животные этого вида по той тропе хаживали, и видимо не все из них дохли, а уж наши якутские лошадки выдержали бы путь наверняка. Вот только разведка второго прохода потребовала бы времени, а мы и так здорово рисковали.

— Лошадки вполне взберутся и здесь, — заверил меня Коврижка. — Есть, где проложить для них тропку.

— Не стоит зря калечить животных. За перевалом лежит цепь озёр, мы пересядем на лодки, а значит всё равно придётся расстаться с животными.

Я повернулся к Милюте, который провожал нас до этой точки:

— Следующим летом попробуйте отыскать путь восточнее. Он будет немного длиннее, но там вьючные лошади смогут пройти легко до самой реки.

* * *

Наутро мы попрощались с погонщиками, матросами, частью волонтеров и проводников. Испытание севером началось.

Легендарный перевал оказался не так уж высок и представлял собой (то есть собственно верхняя его часть — седловина) россыпь камней, валунов с узким проходом между ними. Кое-где в низинках лежал снег, но везде, куда попадал солнечный свет было ещё относительно сухо. С погодой нам повезло.

— Канадская граница, приготовьте паспорта, — буркнул я под нос, увидев за перевалом открытое пространство долины.

Вместо ответа в лицо ударил холодный ветер. Странное свойство у горных ветров. Не припомню случая, когда какой-нибудь из них задул бы в спину.

Через несколько часов осторожного спуска, уже в сумерках отряд достиг берегов горного озера. Не лучшее место для ночлега. Рядом ни деревца, а мы предпочли взять с собой лишний пуд провианта, чем поленницу дров, полезную лишь на коротком отрезке пути. От костров пришлось отказаться. Правда у нас были свечи и спиртовки, способные согреть небольшой объем палатки, а также много теплой одежды. Так что, поужинав холодной рыбой, сухарями и запив всё это ледяной водой, мы разбили лагерь и устроились на ночлег.

Когда я поднялся, Колычев брился. Я давно отметил, что капитан брился в любых условиях, пусть и не всегда сам. Чаще бритвой орудовал бородатый казак по имени Белоконь, который похоже получал удовольствие от манипуляций острым лезвием вблизи начальственной шеи. После бритья капитан спустился к озеру, разделся по пояс и принялся плескать на тело ледяную воду.

Мои представления о правильном утре были проще — я пил кофе. И вот попивая приготовленный на спиртовке кофе, я наблюдал за капитаном и размышлял, не является ли весь этот утренний туалет демонстрацией его превосходства? Не следует ли и мне скинуть теплую куртку и позволить ледяной воде слегка пощипать кожу?

От одной только мысли мне стало зябко. Нет, пусть наш спор решается на длинной дистанции, а не на этих вот популистских играх.

* * *

Озеро Кратер, озеро Глубокое, озеро Долгое. Подобные нехитрые названия набили мне оскомину ещё в прошлой жизни, когда приходилось работать с военными картами. У генштабовских топографов фантазия иссякала, видимо, ещё в детстве. Обилие «рощ Круглых», «рек Быстрых», «оврагов Крутых» вызывало ощущение зеркальной комнаты. Военным топографам, конечно, недосуг было расспрашивать местное население, тем более что не всегда оно говорило на том же языке. Мореходы и первооткрыватели отличались похожими привычками. Если не считать увековечения собственных имён, или имён патронов, они предпочитали брать уже готовое. Новые Англии, Шотландии, Голландии, Зеландии, Каледонии… несть им числа. Хотя, казалось бы, чего проще — спроси туземца и положи на карту правильное имя. Пусть оно будет и десятое подряд Долгое озеро, но на местном наречии приобретёт оригинальное звучание. В этом смысле русские промышленники оказывались куда восприимчивей к местной топонимике, предпочитая называть именами святых только собственные города и бухты, но оставляя местные названия за обитаемыми островами и реками, пусть даже искажая их до неузнаваемости.

Когда-то я читал, будто краеведы считают перетаскивание старых названий на новые территории неким признак ностальгии… дескать люди хотят сохранить привычное им окружение. Мне кажется, что чаще это дело рук, а вернее языков разных шутников. Обзовёт такой в шутку Волгой убогую речку, а остальные от лени не возразят, вот и закрепится название.

У меня в этом деле был собственный пунктик — я придерживался раз заведённой традиции сохранить где это только возможно «старые» топонимы. Я методично выкладывал на карту этого времени то, что давно знал по книгам.

— У ваших никого нет с фамилией Линдерман? — весело спросил я казака на берегу длинного, зажатого крутыми склонами озера.

Встретив в ответ хмурые взгляды, я погасил улыбку.

— Н-да, можете не отвечать. Вижу, что никого.

— Зачем вам? — с ленивым интересом спросил капитан.

— Хотел назвать озеро этим именем.

— Что за блажь? — интерес чуть подрос.

— Не знаю, — пожал я плечами. — Порой смотрю на озеро или реку, на остров или гору и будто вижу, что это должно называться так, а это иначе. Словно кто-то в моей голове шепчет истинные названия.

— Отчего он не шепчет вам что-нибудь русское?

Мои шутки редко достигали успеха. Психиатрия ещё только зарождалась и голоса в голове могли отнести скорее на счёт бесов или ангелов. Можно себе представить, какую версию выбрал Колычев. Добропорядочным христианам ангелы, по его мнению, должны шептать на церковнославянском, в крайнем случае на греческом.

— Озеро тянется вдоль ущелья, — сказал капитан. — И судя по вашей карте весьма далеко. Будем собирать лодки?

Прелесть ситуации заключалась в том, что мы так и не разобрались, кто из нас главный. Я отдавал приказы Рашу и гвардейцам, капитан распоряжался казаками, а экспедиция, как таковая, шла под начальством Наволочного. Формально он и был главным. Но так как компания принадлежала мне, то Наволочный само собой посматривал в мою сторону. Тем более, что я, будучи посвященным, размечал маршрут. С другой стороны, к нам присоединилось несколько человек не входящих в компанию, а капитан считал, что больше нашего понимает в морском или военном деле. В общем ситуация оказалась запутанной. Все мои наставники по юношеским походам делали страшные глаза, предостерегая от отсутствия иерархии. Но возможно они просто набивали себе цену.

Так или иначе мы продвигались пока без проблем старшинства. Ни я, ни Колычев с самого выхода из Виктории не поднимали этот вопрос. Тут ничего удивительного, ведь мы и пошли на край света только затем, чтобы ответить на него. К счастью, пока мы шли по заранее намеченному плану, это не имело значения и мелкие проблемы вроде нынешней, не становились принципиальными. Мы оба с лёгкостью могли уступить или оставить вопрос на решение Наволочному, а потому всегда соглашались на том, что казалось полезней для дела.

Конкретно сейчас капитану показалось полезным для дела собрать байдары.

Идти по сыпучим склонам с тяжелым грузом на плечах было и долго, и опасно — здесь легко можно сломать ногу, а то и шею. С другой стороны, байдары не могли вместить всех. Их готовили для сплава по Юкону основной группы, а с нами пока шло гораздо больше людей. Потребуется минимум два рейса по озеру, чтобы перевезти всех, а это заняло бы больше времени, чем даже продвижение пешком. А ведь байдары потом придется перетаскивать волоком между озерами, или разбирать, если переход окажется сложным.

— Мы можем положить весь груз в лодки, а сами пойти по склону налегке, — предложил я. — Таким образом выйдет быстрее всего.

Капитан кивнул. Мы посмотрели на Наволочного. Он пожал плечами и крикнул:

— Собираем байдары!

* * *

Через пару дней цепочка озёр, соединённых протоками, осталась позади. Мы миновали Оленью переправу, прошли по истокам Юкона и сделали последний привал перед легендарными порогами Белая Лошадь. На небольшом и удобном пятачке имелись следы костров, жерди для сушки рыбы или мяса, но самих индейцев мы не встретили. Здесь нам предстояло расстаться с последним отрядом группы поддержки и проводниками чилкат, которые шли до конца не столько показывая дорогу, сколько желая убедиться, что мы отправимся своим путем вниз по реке и не станем мешать их торговле.

Пороги оказались действительно бурными, как о них и писали во всех книгах. Сплошные пенистые перекаты. Особенно самый первый, при входе в стремнину. Вот только проблемы для нас они не представляли. Относительно пологий правый берег позволял обойти опасное место посуху. Я так и не понял, во имя чего люди из книг предпочитали риск? Боялись потерять время на перегрузку и волок? Возможно. Но мы явно успевали до ледостава. Хотя по ночам и даже днем иногда шел снег, сильных морозов не было.

Обратно волонтеры пойдут налегке, прихватив минимум одежды и продуктов. Им не придётся карабкаться на вершину перевала с уровня моря, поднимая на плечах два пуда груза. Несколько дней ходу, опасный, но всё же спуск, затем тридцать верст на лодках с попутным ветром и наши волонтеры окажутся под защитой форта, а оттуда на шхунах вернутся домой.

Нам же предстояли семь сотен вёрст сплава через дикие земли, о которых мы не знали почти ничего. И у нас больше не будет никакой связи с внешним миром. Имея это в виду люди писали письма родственникам, чтобы передать их с волонтерами. Культура письма понемногу входила в обиход.

Тем временем наши девушки, как всегда прекрасные в своих любимых джинсах и парусиновых ветровках, уже занялись работой. Галка беседовала с одним из проводников и пыталась записывать тлинкитские слова используя лишь наш сокращенный алфавит. Кажется у лингвистов существуют (вернее будут существовать) специальные методы записи туземных языков. Но это была область знаний, полностью закрытая и от меня и от Тропинина. Варвара забросила донку в мелководный заливчик перед самым входом в полосу порогов, а Даша, достав луковицу часов, проверяла пульс у одного из волонтеров.

Остальные волонтеры чуть в стороне от индейского стойбища строили под командой Белоконя бревенчатую хижину для остановки последующих экспедиций или почтовых упряжек. На собаках люди могли добираться сюда даже зимой.

— Если бы у нас было больше людей, мы могли бы поставить посёлки через каждую сотню вёрст, — сказал я Колычеву. — Тогда освоение края пошло бы быстрей.

— Вы слишком много хотите. Даже в Сибири так часто острожки не ставят.

— Однако вдоль дорог люди селятся охотно, а этот путь со временем станет сродни сибирскому тракту.

Я забрался в спальник прямо под открытым небом возле костра и наблюдая за строительством хижины подумал с улыбкой, что хотя бы на сей раз не придется ломать голову над сохранением исторического названия. Белоконь или Белая лошадь, разница невелика. На карте я просто помечу лагерь его именем.

До сих пор всё шло по плану. Группы сопровождения отваливались от нас как ступени ракеты-носителя, выводящие на заданную высоту полезную нагрузку. Перед последним этапом мы имели довольно оружия и пороха, чтобы отбиться от волков и людей, выдержать любую осаду. Мы имели достаточно припасов, чтобы провести зиму в самых суровых условиях, а весной продолжить сплав к устью.

Однако всё это касалось единственной разведывательной экспедиции. Полноценное освоение юконской территории не обещало стать лёгким. Каждый год снаряжать такие караваны будет слишком накладно. До появления пароходов, железных дорог и самолётов любым продуктам цивилизации в этой стране суждено оставаться дефицитным товаром. Я в который раз опережал время. Но у нас не оставалось иного выхода. Ибо вместе со временем мы опережали и конкурентов.

Раньше это меня не озаботило бы слишком сильно. Я мог задействовать для снабжения форпоста потаенные ресурсы. Смешно, но всё что тащили с таким трудом сотни людей, я мог бы переправить куда угодно за несколько рейсов. И пусть я взял курс на создание самообеспечивающейся системы в колониях, сделать исключение ради первых лет освоения новых территорий не казалось большим отступлением от принципов. В противостоянии с природой, а тем более с историей годятся любые средства.

Почему же я не сделал этого теперь? Тут было о чём задуматься.

Капитан, вот в чем дело. Меня захватила борьба, а играть с человеком я решил по честному. Я желал чистой победы и потому даже не помышлял прибегать к скрытым возможностям. Однако не слишком ли большое значение я придаю игре? Видимо это не просто игра. По крайней мере не какая-нибудь политическая интрига. Поединок с капитаном превратился в поединок с империей. В борьбу с её ценностями с её традициями. Но вместе с тем это был поединок двух личностей.

Сомнения всё равно терзали меня. Честно ли, что я вообще имел запасную лазейку. Какое уж тут равенство. Ведь случись катастрофа, я в отличие от Колычева, всегда смогу выйти сухим из воды.

Из воды — вот в чём дело. Как только река встанет, я окажусь с капитаном на равных. А реки здесь скованы льдом по семь месяцев в году.

Было в этом поединке ещё нечто такое, что не позволяло мне прибегнуть к старому проверенному способу транспортировки припасов. В некотором роде я бросил вызов самому себе. Вся моя конкиста висела на мне лишь как на обладателе фантастического ресурса. А чего я стою как человек? Чего стоят мой разум и моя воля?

* * *

Сплав по Юкону оказался не таким уж трудным. Узкие быстрины и каменистые островки представляли опасность, если проходить их в темноте, но нам хватало и светлого времени суток. Семьсот вёрст мы прошли за неделю, не потеряв при этом ни одной лодки и ни одного человека. Знакомый якут Коврижка был прав. Легендарный путь оказался гораздо легче охотского тракта.

Пункт нашего назначения я выверял тщательно. При взгляде на карту, всё казалось проще простого. Юкон в искомом месте менял генеральное направление с северного на северо-западное. Но поди попробуй определить эту точку на местности. Карта имела слишком мелкий масштаб, а река петляет среди гор, поворачивает в каждую из четырёх сторон света, не желая никакую обидеть. Мы пытались определить долготу и широту, но с нашим оборудованием результаты получались приблизительными. Плюс-минус десять верст. И этот только в том случае, если будет солнце. Запросто можно прозевать нужный поворот.

Приметы конечно имелись. Где-то возле несуществующего пока Доусона в Юкон впадает легендарный Клондайк. К сожалению, я не мог остановить какого-нибудь прохожего индейца и спросить, правильно ли мы двигаемся. Названия моей эпохи были здесь бесполезны. Я даже не знал, которые из них имеют индейское происхождение, а какие привнесены европейцами. И даже коренные названия часто искажали до степени неузнаваемости.

Чем ближе была искомая долгота, тем медленнее мы продвигались, осматривая каждый подозрительный приток. Наконец, с некоторой долей уверенности я указал на ровный участок берега возле слияния двух рек. Удобное место для строительства, защищённое от ветров холмами, а от наводнений небольшим подъёмом. Возможно, это и есть золотой перекрёсток. Хотя ошибка, конечно, не исключалась.

По ночам подмораживало, но до наступления настоящих холодов оставалось достаточно времени, чтобы поставить острожек, несколько домов, сделать запас дров и изучить окрестности. В голове крутился навязчивый вопрос, как бы убедить общественность назвать городок Доусоном?

Загрузка...