Глава 3 Краме и его команда

Глава 3. Краме и его команда


В одном из многочисленных трактиров в окрестностях города Дремен за столом у дальней стены расположилась пара посетителей, отличавшихся поведением от остальной орущей и веселящейся толпы настолько разительно, что выглядели в переполненном зале почти инородно.

Один из них был среднего роста и худощавого телосложения с коротким ёжиком жестких седых волос на голове. На худом, с ввалившимися глазами лице отчетливо просматривалась печать недавно перенесенной тяжёлой болезни. Но вот по тому, с каким здоровым аппетитом он уплетал жаркое, выложенное перед ним на плоской деревянной тарелке, было заметно, что он уже уверенно стоит на пути полного и окончательного исцеления. Застегнутый на все пуговицы серый плащ с капюшоном висел на нём несколько мешковато, и складывалось впечатление, будто бы плащ этот с чужого плеча и никогда раньше не принадлежал нынешнему владельцу. Широкий ремень походной сумки, перекинутый наискосок через плечо, только подчеркивал его неестественную худобу и болезненную сутулость.

Его сосед, расположившийся с ним рядом за столом, выглядел более солидно и излучал всем своим видом уверенность и полное безразличие к окружающим. На нём был добротный костюм поисковика из прекрасно выделанной кожи шипастого абаста. Черные как смоль волосы уложены на затылке в аккуратный тугой узел, а тонкие черты лица, карие глаза и аккуратно подстриженные усики выдавали не просто обычного искателя древностей, а выходца из какого-то знатного и, скорее всего, окончательно обедневшего дворянского рода.

На столе перед ним стояла приличных размеров кружка, к которой он то и дело прикладывался, а потом аккуратно вытирал с усов остатки пенного патака.

Расслабленно откинувшись на спинку стула, он с молчаливым снисхождением посматривал на шумно веселящихся гуляк и снующих между ними служителей трактира. Из-за того, что этот поисковик сидел к присутствующим полубоком, на его левом бедре виднелась рифленая рукоять свернутого тугими кольцами боевого кнута.

Покончив с едой, тот, что в плаще, отодвинул тарелку на край стола и, вытирая ладонью выступивший со лба пот, тяжело откинулся на спинку крепкого стула. Пыхтя и отдуваясь, он упер правую руку в край массивной столешницы и искоса глянул на своего соседа.

— Он точно появится здесь, как и договаривались? — тихо спросил он у владельца кнута. — Может, не стоит его ждать и лучше поискать кого-нибудь другого? В городе всё кишит от опытных поисковиков, неужели мы не найдем никого более подходящего?..

Поисковик с кнутом скупо ухмыльнулся и, чуть скривившись, мотнул головой.

— Появится, уважаемый Фурс, обязательно появится, он просто не может не появиться, — и, чуть пригубив пенного напитка, добавил: — Я в своей записке к нему напустил столько тумана, что отказаться настоящему поисковику будет просто невозможно, если он не дурак, конечно… а он далеко не дурак…

— Хочу вас предупредить, уважаемый Варт, если мы к завтрашнему утру не появимся на базе, капитан будет крайне недоволен, а за этим может последовать…

— Появится, уважаемый Фурс, — чуть шире улыбнулся владелец кнута. — Если вы хотите собрать действительно лучших, то имейте терпение…

— Мы уже третий час тут торчим, и всё без… — начал было ворчать лейтенант.

Но тут Варт дотронулся до его плеча и указал глазами в сторону входа.

— Это он.

В проёме двери стоял поисковик в черном походном костюме из шкуры какого-то неведомого ящера. На бедре узкий меч, с другого боку тонкий и длинный кинжал. За спиной небольшой рюкзак с широкими лямками и хитрыми фиксаторами на груди и поясе.

Взгляд вошедшего сразу же зацепился за Варта, и он, не мешкая, направился к нему.

Ожидающий его поисковик чуть привстал, отдавая дань уважения приближавшемуся к ним собрату по профессии.

— Приветствую тебя, брат Сорем! — воскликнул он с легкой улыбкой, как только тот подошел ближе. — Я уже было подумал, что ты решил отклонить мое предложение.

Вошедший широко улыбнулся и протянул руку для крепкого рукопожатия.

— Какой дурак откажется от такого⁈ — почти слово в слово повторил он недавно сказанное Вартом лейтенанту.

— Знакомься, — пожав руку, Варт кивнул в сторону расправившего плечи и приосанившегося лейтенанта, — это Фурс, первый помощник нашего нанимателя. Остальное он тебе расскажет сам.

Поисковик окинул худосочного лейтенанта внимательным цепким взглядом, затем вежливо кивнул ему и присел на свободный стул так, чтобы видеть общий зал и выход из него.

— Я прочитал твою записку, — чуть улыбнувшись, начал он, обращаясь к Варту, — и признаться, был немало удивлен…

— Чему тут удивляться?.. — немного бесцеремонно перебил его Фурс. — Есть карта, есть точка на той карте, там объект… информация проверена. Простите за бестактность, уважаемый Сорем, но времени крайне мало. Вы с нами?..

При этих словах Варт недовольно поджал губы и тяжело взглянул на лейтенанта. Тот, заметив его взгляд, осекся на полуслове. В их сообществе, а тем более с поисковиками такого ранга, как Сорем, так дела не делаются. Своим нетерпением Фурс мог испортить всё, а Варт уже для себя решил, что без Сорема он в ту авантюру, которую ему предложил изгнанный из храма капитан и бывший лейтенант какого-то там воинствующего ордена, не пойдет, хоть и дал уже предварительное на то согласие.

Но Сорем спокойно посмотрел на Варта, понимающе улыбнулся и, переведя взгляд на Фурса, твердо произнес:

— Хотелось бы услышать от вас, уважаемый Фурс, некие подробности планируемого вами мероприятия. Что такого важного и ценного мы будем искать не где-нибудь, но аж за самим Великим Хребтом? Также меня интересует состав нашей группы, окончательная цель и моя доля, а иначе поищите кого-нибудь другого.

Лейтенант вперил в него долгий немигающий взгляд, затем медленно кивнул и, зыркнув на всё еще недовольно поджимающего губы Варта, проговорил нехотя, тщательно подбирая слова:

— К сожалению, о таких подробностях может рассказать только сам Краме и только после того, как ты пройдешь испытание и будешь зачислен в отряд. Моя же задача проста — искать для этого похода опытных поисковиков и ловцов. На остальное, увы… я не уполномочен, но…

Он заговорщически заозирался по сторонам и наклонился к столу так, что почти уперся в столешницу носом.

Сорему ничего не оставалось, как тоже наклониться к нему, подставив ухо.

— Благодаря настойчивым рекомендациям Варта, — зашептал Фурс, — и самостоятельно собранной мною информации о тебе, я могу в виде исключения чуть приоткрыть завесу…

Показав жестом, чтобы Сорем пододвинулся к нему поближе, он проговорил еще тише:

— Знаю только, что за Хребет нас доставят. Как? Увидишь сам, но уверяю, это будет для тебя в новинку.

Поисковик бросил удивленный взгляд на Варта, и тот прикрыл глаза, подтверждая сказанное Фурсом.

— Я уже в отряде, уважаемый Сорем, — тонко улыбнулся хозяин кнута и расправил согнутым указательным пальцем аккуратно подстриженные усики. — Прошел испытание и, поверь мне, мой друг, если бы это было обычное рядовое приключение, то я бы тебя не позвал…

Сорем внимательно посмотрел на Варта и прислушался к тому, о чём там шепчет представитель нанимателя.

— Цель, — так же тихо продолжил Фурс, — не разграбленный звёздный корабль Древних, потерпевший крушение несколько тысяч лет назад. Местность дикая, опасная, местные боятся соваться туда, и поэтому корабль тот до сих пор так и не обнаружили. Храму с этого корабля нужно всего только несколько приборов, остальное отдается на разграбление отряду, и еще… вам всем причитается по десять полноценных гротов каждому, помимо трофеев. Более чем щедрая награда, я считаю.

Он выжидательно уставился на Сорема, но тот не спешил давать согласие.

— Кто основной наниматель?

Фурс пожал плечами и откинулся на спинку стула.

— Могу только сказать, что еще совсем недавно он служил храму и был изгнан. О большем не скажу…

Сорем внимательно посмотрел на Варта, что-то тревожное шевельнулось внутри его, и он решившись медленно кивнул.

— Хорошо. Что там еще за испытание такое?..


Испытание


Лагерь, в который Фурс и Варт собирали поисковиков, находился в половине дневного пешего перехода от города Дремен, в старой заброшенной деревеньке, имевшей в округе дурную славу. Местные жители поговаривали, что лет так двадцать назад на нее напала стая голодных горгуди* и устроила там кровавый пир, не оставив в живых никого. Потом эту деревню местные жители начали обходить стороной, справедливо считая, что если горгуди протоптали к ней дорожку, то это уже навсегда.

Краме для своих целей такое место подходило лучше всего, и он превратил заброшенное селение из десятка ветхих и покосившихся домов в настоящий полевой лагерь. Деревня эта имела одну единственную улицу и была огорожена почерневшим от времени частоколом с крепкими, обитыми железными полосами воротами.

Видимо, в те далекие времена, кто-то забыл закрыть калитку на ночь, и в селение пришла беда…

На тот момент, когда Фурс с Вартом привели в заброшенную деревню Сорема, в отряде уже насчитывалось два с половиной десятка матерых поисковиков, великолепно знающих не только все тонкости своей профессии, но и умеющих очень неплохо держаться за меч и в совершенстве владеть каким-нибудь другим, не менее смертоносным оружием.

Среди общей массы хорошо экипированного и вооруженного народа были и такие, от которых настоящие поисковики старались держаться подальше. В народе их называли — ловцами, и охотились они, как правило, не за сокровищами Древних, а в основном за людьми. Наличие в деревне ловцов немало удивило Сорема, и тот косо посмотрел на Варта.

Обладатель боевого кнута лишь пожал плечами, ничего не ответив.

Ловцы — это особая каста наемников, охотящихся исключительно на людей и не имеющих абсолютно никаких моральных принципов. Умелые и бесстрашные бойцы, опытные следопыты, для них не имело значения, на чей след становиться — отъявленного преступника или женщины с грудным ребенком на руках, лишь бы за это платили много и вовремя.

Попав за ворота, Варт раскланялся с Фурсом и Соремом, выразив при расставании надежду, что скоро они увидятся вновь, и если Сорем решит остаться в отряде, то его дом третий слева, и он почтет за честь, если тот согласится поселиться с ним под одной крышей.

Хижина, которую занимал наниматель, была на вид покрепче других и находилась в самом дальнем конце улицы.

Пока Фурс вел нового кандидата к самому большому дому, из других лачуг повылазили поисковики и с оценивающим интересом посматривали на вновь прибывшего.

Многие узнавали бывалого поисковика и приветствовали его, поднимая руку:

— Гляди-ка, никак сам Сорем!..

— Разящая Кочерга пожаловала…

— Сорем…

Тот с кем-то здоровался кивком головы, кого-то игнорировал, удостоив лишь коротким мимолетным взглядом. Сейчас не до церемоний, потому как его внимание было всецело приковано только к одному человеку, стоявшему на крыльце дома, к которому они направлялись.

Высокий, крепкого телосложения мужчина был весь затянут в походный костюм из кожи ядовитого монга. На правом боку длинный узкий меч, из-за плеча выглядывала рукоять еще одного клинка. Взгляд цепкий, внимательный, лицо волевое. На совершенно лысой голове нет ни единого следа от выведенных татуировок как у того же Самола, которого тоже когда-то изгнали из храма.

Как такое может быть?..

Фурс немного ускорил шаг и вышел чуть вперед. Остановившись за пару метров до крыльца, он чуть поклонился и встал полубоком.

— Краме, разреши представить тебе Сорема, которого так настойчиво рекомендовал нам Варт.

Сказав это, Фурс шагнул в сторону и пропустил вперед себя опытного поисковика.

Краме оценивающе оглядел вновь прибывшего и медленно кивнул. Потом посмотрел куда-то за спину Сорема и приглашающим жестом указал ему на распахнутую дверь.

— Заходи, раз прибыл, поговорим, — пригласил он, развернулся и, пригнув голову, скрылся в дверном проёме.

Сорем шагнул на первую ступеньку и краем глаза заметил, что Фурс так и не сдвинулся с места.

Внутри дома царил полумрак. Единственное окно грубо заколочено досками, и солнечные лучи, пробиваясь сквозь щели, оставляли на полу и стенах причудливые узоры. Вдоль стены широкая лавка, которую можно использовать как лежанку. Рядом с ней стол, на котором в беспорядке разбросано несколько раскрытых свитков, и на краю глиняный кувшин с деревянной кружкой. В воздухе приятно пахло чем-то знакомым, но чем, пока не понять.

— Я много слышал о тебе, Сорем. Твои коллеги отзываются о твоих способностях с положительной стороны, но мне всё же хотелось бы услышать от тебя что-нибудь о прошлой жизни. Кто отец, дед, есть ли братья?..

Запах в помещении усилился, в носу и горле нестерпимо запершило, и мышцы горла стали сами по себе сокращаться, вызывая неконтролируемое удушье.

Сорем бросил взгляд на Краме. Тот стоял возле стола и что-то бормоча, внимательно смотрел на задыхающегося поисковика.

В ушах быстро застучали молоточки, и всё сразу же поплыло перед глазами. Голос нанимателя зазвучал теперь совершенно по-новому, как будто тот находился сейчас где-то в соседней комнате, за стеной… во рту появился кислый привкус крови.

Рука сама метнулась к поясу и безошибочно вытащила из ячейки нужный пузырек. Другой рукой Сорем поспешно сорвал крышку и капнул себе на язык одну единственную, спасительную каплю резко пахнущего зелья. Если бы он капнул две, то смерть наступила бы намного быстрее, чем от того же удушья, вызванного спорами мвуи.

Наблюдавший за этим Краме одобрительно кивнул и, не сводя внимательного взгляда с тяжело дышащего поисковика, уселся за стол.

— Поздравляю, — небрежно бросил он, — первый этап испытания пройден. Самообладание на высоте, быстро распознал споры растения мвуи и безошибочно применил единственно нужное противоядие, а главное — не превысил дозу.

Краме оперся спиной о стену и расслабленно вытянул под столом ноги.

Очень опрометчивый поступок с его стороны. Поза для отражения атаки крайне неудобная, и у перенесшего такое испытание следопыта мог бы возникнуть соблазн напасть на обидчика и поквитаться с ним за оскорбление…

Но только не Сорем.

Туман перед его глазами быстро развеялся, дышать стало намного легче, и поисковик увидел перед собою развалившегося на лавке ухмыляющегося нанимателя. Еще он заметил, что невысокий каблук ботинка Краме упирается в еле заметный выступ из неровно уложенных половых досок. А это для опытного бойца более чем достаточная точка опоры.

Сорем демонстративно заглянул под стол и, натужно улыбнувшись, шагнул назад. Улыбка Краме стала еще шире, и он тут же уселся на лавке, поставив ноги так, как и полагается нормально сидящему человеку.

— Похвально. Второй этап пройден, но мне всё равно придется скрестить с тобой мечи…

Он хохотнул и, легко встав из-за стола, шутливо заозирался по сторонам в поисках чего-то, а затем развел руки в стороны.

— Извини, Сорем… кочерги у меня здесь нет! Так что…

Его коварный выпад был настолько быстр и опасен, что со стороны почти неуловим глазу, но опытный поисковик, проведший не один десяток смертельных схваток, отреагировал мгновенно, даже не успев толком осознать, что на самом деле происходит.

Схватив выглядывающую из-за плеча рукоять клинка, Краме одним движением нанес молниеносный боковой удар по корпусу Сорема. Тот только и успел, что выдернуть наполовину свой клинок из ножен и защитить им бок, приняв удар на лезвие. Не заботясь о том, выдержит клинок или нет, он выхватил свой длинный кинжал и нанес, казалось бы, неотразимый удар острием в горло противнику. Краме неуловимо быстро ушел с линии атаки и нанес Сорему мощнейший удар ногой в живот. Земля ушла из-под ног следопыта, и доски пола со всего маху ударили его по лицу.

— Похвально-похвально! — услышал он как сквозь туман, удаляющийся голос Краме. — Реакция отменная, свое оружие чувствуешь превосходно. Будем считать, что испытание ты прошел. Вставай, Сорем, хватит разлеживаться… Ты нам подходишь…

Поисковик перевернулся набок, подтянул ноги к животу и, сделав над собою усилие, кое-как встал на четвереньки. При каждом вдохе мышцы живота резко спазмировались, вызывая острую боль и тошноту.

— Я еще не решил… — прохрипел он, сплевывая тягучую кровавую слюну.

— Определяйся до вечера, — покладисто отозвался Краме, усаживаясь за стол. — Часа через три общее собрание отряда. Если ты с нами, то приходи, если нет, можешь убираться…

Последние слова были произнесены таким тоном, что Сорем понял сразу — уйти ему не дадут ни при каких обстоятельствах.

Подобрав выпавший из рук кинжал, поисковик со второго раза вставил его в ножны и, поднявшись на ноги, шатаясь, побрел на выход.


Цель


Пока Сорем брел к дому, на который указал ему Варт, он украдкой осматривался по сторонам.

Охраны нигде не видно.

Перемахнуть через частокол и скрыться в лесу не составит особых проблем, а там попробуй его найди… Но тут где-то глубоко внутри него снова шевельнулся червячок сомнения. А стоит ли это делать или всё-таки рискнуть и остаться?..

Когда он поставил ногу на крыльцо дома, где проживал Варт, то уже твердо для себя решил — остается. Его обостренное внутреннее чутье подсказывало ему поступить именно так и никак иначе.

Почему?

Он пока и сам не понимал, но решил, что так будет правильнее.

Дом оказался не заперт, и оттуда доносились веселые голоса и смех.

Зайдя вовнутрь, Сорем застал там веселую компанию, сидящую за круглым столом посреди комнаты. Четверо поисковиков азартно играли в кости, сопровождая каждый бросок кто веселыми выкриками, кто беззлобными проклятиями. Судя по тому, что на столе совсем нет монет, а лишь только куцые клочки бумаги и карандаш, — играли в долг, скорее всего, на будущий гонорар от похода.

Когда они увидели вошедшего в дом Сорема, то на мгновение отвлеклись, чтобы поприветствовать появившегося на пороге гостя.

— Сорем!

— Присоединяйся…

— Ставка всего три обычных грота, давай к нам…

Из соседней комнаты вышел улыбающийся Варт и поманил его к себе.

— Рад тебя видеть, мой друг, в добром здравии!.. Рад, что ты с нами. Надеюсь, пройденное испытание не доставило тебе особых хлопот?

Сорем потер живот и вымученно улыбнулся. Зелье, которое он принял, как только вышел из дома нанимателя, почти сразу же сняло боль, и теперь от его действия внутри распространялся приятный лечебный холодок.

— Он всех так экзаменует? — спросил он, заглядывая в комнатку.

Она была раза в три меньше предыдущей и заставлена лежанками. Три штуки. Больше тут просто не поместилось бы…

Варт чуть посторонился, запуская Сорема в комнату, затем улыбнулся шире и, расправив пальцем аккуратно подстриженные усики, ответил:

— Каждого по-разному, насколько я успел узнать, но не будем об этом. Ты здесь, значит, всё хорошо. В тебе я не сомневался ни минуты… вот, проходи, вот эта койка свободна… держал для тебя.

Сорем благодарно кивнул и сбросил на указанную лежанку свой рюкзак.

— Этот Краме, — буркнул он, с наслаждением растягиваясь на ложе, — уж не на войну ли он собрался, устроив такой отбор в свой отряд?

Из взгляда Варта исчезли смешинки, и он проговорил приглушенным голосом:

— Нет, я тут разговорил немного этого Фурса. Идем за Хребет на поиски корабля, но история эта слегка мутновата, и нужны лучшие из лучших. Впрочем… сегодня вечером всё узнаем. Отряд набран, ждали только тебя.

— Наниматель серьезный мужик.

— Еще бы! — кивнул Варт и, наклонившись к самому уху Сорема, шепнул: — Краме — это бывший капитан Неуязвимых, что охраняют храм на острове. Изгнан за какую-то серьезную провинность… Теперь собирает отряд, чтобы притащить в храм что-нибудь ценное с того корабля Древних и вымолить прощение. Других мыслей нет…

* * *

Ближе к вечеру Фурс обошел всех и сообщил избранным, что с наступлением темноты Краме ждет их перед своим домом.

Пока направлялись к указанному месту, Варт шепнул Сорему:

— Этот Фурс, он тоже не из простых. Не смотри на его болезненную худобу и сутулость, парню, видимо, хорошо досталось… но сейчас он быстро идет на поправку и набирается сил. До недавнего времени тоже был лейтенантом в каком-то там воинствующем ордене. И тоже изгнан… Странное совпадение, ты не находишь?

Сорем кивнул и сразу же нашел глазами бывшего лейтенанта. Тот находился рядом с крыльцом, на котором стоял Краме, развернувшись лицом к собирающейся перед домом толпе.

Окинув всех взглядом, Сорем заметил, что ловцы стоят отдельно от поисковиков, не смешиваясь с ними и образовав отдельную группу. Всего их было восемь человек. На вид все матерые и бывалые, за исключением одного молодого парня, только перешагнувшего подростковый возраст. Он что-то оживленно рассказывал другим ловцам, и те слушали его, с почтением наклонив к нему головы.

Сорем вопросительно посмотрел на Варта и снова перевел взгляд на парня.

— Это Смуэл. Крайне подлый и опасный тип, держись от него подальше… На вид ему не больше шестнадцати-семнадцати лет, а на самом деле уже далеко за тридцать. Жестокий, не знающий жалости…

— Хорошая компания подобралась! — хмуро ухмыльнулся Сорем.

— А ты что хотел? — буркнул Варт. — Собрали лучших головорезов со всех Семи Королевств… Давай-ка проберемся поближе к Краме. Хочу глянуть на его рожу и понять, будут нам сегодня врать или нет…

Краме окинул грозным взглядом собравшуюся перед ним толпу и выкрикнул так, что его услышали абсолютно все.

— Приветствую всех решивших примкнуть к этому походу! Спешу сообщить, что…

— Где мой сын? — выкрикнул из толпы один из поисковиков.

Все обратили внимание на активно работающего локтями поисковика, протискивающего вперед сквозь толпу. Встав перед Краме, он снова выкрикнул, обращаясь к нему:

— Где он? Негор три дня назад зашел в этот дом, и я его больше не видел! Где он⁈

Краме посмотрел на него в упор, затем невозмутимо пожал плечами и ответил:

— Если его нет среди вас, значит, он не прошел испытание, и его труп, как и трупы других неудачников, я скормил двум голодным горгуди, что находятся сейчас в закрытом вольере сразу за домом. Вещи, если хочешь, можешь забрать себе…

— Ах ты ж!..

Поисковик вкинул руку и, тут же захрипев, упал на колени и, засучив ногами, повалился набок. Из его горла торчала узкая рукоять метательного ножа.

Метнув нож, Краме даже не сдвинулся с места и не поменял свою позу, в мгновение ока расправившись с матерым поисковиком.

Перед домом нависла гнетущая тишина, и все расступились, образовав вокруг трупа свободное пространство.

— Негор не прошел испытание, и… его папаша тоже! — негромко проговорил Краме, но все прекрасно услышали его голос. — Мои котята сегодня неплохо поужинают, а завтра с утра я отпущу их на волю, или пока не стоит…

Окинув притихшую толпу внимательным взглядом, он повысил голос, и теперь он звучал твердо и властно:

— Если кто хочет покинуть отряд прямо сейчас, я вас не держу, можете проваливать! Но знайте — это ваш последний шанс. Я не потерплю неповиновения, трусости и предательства… Ну же!..

Никто не шевельнулся, все с напряжением смотрели на главаря, затаив дыхание.

Губ Краме коснулась хищная улыбка, и он медленно кивнул, не сводя цепкого взгляда с толпы.

— Хорошо. С этого момента мы один отряд, у которого есть цель, и чтобы достичь ее, нам необходимо опираться на плечо друг друга. Забудьте все распри и обиды между собой, оставьте их на потом. Когда вернемся из поиска, у вас впереди будет долгая и безбедная жизнь, и вот тогда решайте свои проблемы как хотите. Храм выкупит вашу добычу, отдав за нее пятикратную цену. Обещаю это вам!

Толпа одобрительно загудела, но ее перекричал чуть хрипловатый голос, донесшийся из толпы:

— Краме, раз мы теперь единый отряд, то между нами должна быть полная ясность! Куда идем, зачем, почему такой жесткий отбор и чего нам ждать в дальнейшем?..

Толпа перед домом одобрительно зашумела, послышались выкрики:

— Да!

— Скажи нам!

— Куда идем⁈

— Когда получим обещанные тобою деньги?..

Краме молча смотрел на толпу, затем резко поднял руку, и все разом затихли.

— Еще совсем недавно, — не повышая голоса, начал он, — я верой и правдой служил храму, почитая Хорта и принося ему жертвы и подношение. Я и сейчас чту этого бога превыше всего и хочу, чтобы вы знали все, я не отступлюсь, хоть меня и изгнали…

Бывший капитан замолчал, играя желваками. Затем взяв себя в руки, продолжил:

— Храм дал мне шанс, и я не намерен его упустить…

Он медленно поднял руку и ткнул указательным пальцем куда-то в сторону.

— Там, за Великим Хребтом, есть место, куда боятся заходить даже местные жители. В глубоком ущелье среди скал лежит до сих пор не разграбленный звёздный корабль Древних. Храму из этого корабля нужно всего лишь несколько приборов, остальную добычу поделите между собою и, как я уже говорил вам ранее, храм готов выкупить ее по завышенной цене. По десять полновесных гротов Фурс выдаст вам сразу же после этого собрания. Возможно, храм объявит вам еще какую-то премию, но не буду утверждать…

Снова послышался радостный гул.

Поисковики и ловцы хлопали друг друга по плечам и радовались как дети.

Только Сорем и Варт стояли молча, внимательно всматриваясь в бывшего капитана. Это не ускользнуло от настороженного взгляда Фурса и, повернувшись к Краме, он что-то тихо шепнул ему. Тот сразу же нашел глазами Варта и чуть заметно кивнул.

Обладатель боевого кнута поднял руку и выкрикнул со своего места:

— Там был кто-нибудь до нас? Или эта информация из архивов храма?

Толпа снова притихла, вслушиваясь в ответ главаря.

— Информация из архивов храма, — кивнул тот, — но есть небольшой нюанс во всей этой истории. И теперь, так как мы уже одно целое, и между нами не должно быть недоговоренностей, я могу раскрыть вам подробности этого не совсем обычного поиска.

Все превратились в слух, и казалось, было слышно биение сердца у стоявшего рядом соседа.

— Каким-то неведомым образом небольшая группа преступников выкрала в одном из храмов хранящуюся там карту с подробными описаниями корабля и маршрута к нему. Вероятнее всего, они сейчас направляются к месту крушения. Слава всем богам, в основном храме сохранилась точная копия старого манускрипта.

Краме выдержал паузу и продолжил:

— Храм не желает отправлять в погоню своих Неуязвимых, поэтому поручил мне собрать отряд и выполнить эту задачу вместо них. Преступников всего восемь или семь человек. Они неплохо вооружены и экипированы. Храм хочет их смерти и еще желает заполучить свои приборы с того корабля. Храм обеспечит вас уникальным оружием, а я научу вас всех им пользоваться. И…

— И ты считаешь, что храм нас после всего этого отпустит? — послышался полный сомнения голос.

И толпа с негодованием тут же поддержала его.

Краме поднял руку, добиваясь тишины.

— Храм всегда держит слово! — дождавшись, когда все утихнут, продолжил он. — Но он никогда не разбрасывается своими секретами. Поэтому после выполнения задания вам слегка подотрут память, оставив смутные воспоминания об этом походе, и отпустят с добычей на все четыре стороны. Обещаю вам! Разбрасываться такими опытными поисковиками они не станут. Мне лично это обещал сам верховный жрец Мелигобарн! Его святость известна всем!..

При этих словах все дружно начали осенять себя святым треугольником, шепча слова восхваляющей молитвы.

— Нет! Я не согласен! — вдруг выкрикнул один из ловцов. — Никому не позволю ковыряться в своей башке! Нет! Я покидаю отряд, я…

Молниеносный взмах руки и возмущавшийся до этого ловец повалился на землю с клинком, вошедшим по самую рукоять в его глазницу.

— Кто еще? — тихо и пугающе спокойно спросил Краме. — Я же предупредил: теперь мы отряд, и я не потерплю трусости и предательства. Кто еще?

Выждав какое-то время, он приказал Фурсу:

— Оба трупа ко мне в дом. Их вещи, которые они оставили в своих домах, справедливо поделите между собою. Всё! Завтра на рассвете общее построение, и мы приступаем к боевому слаживанию…

* * *

Возвращались к дому, Сорем чуть подотстал и, глядя в спину шедшего впереди Варта, задумался.

Внутреннее чутье не обмануло его и в этот раз. Теперь он почти уже не сомневался, кто эти отчаянные преступники, похитившие какой-то там манускрипт, и зачем Краме собирал отряд для похода за Хребет. Бесспорно, храм стоит за всем этим и он обеспечит отряд всем необходимым, но действительно непонятно… имея в своем безграничном подчинении Неуязвимых, посылать за ними пусть и самых опытных, но обычных ловцов и поисковиков…

Что-то здесь не так!

Сорем улыбнулся и неумело осенил себя святым треугольником.

Марк… Если отряду всё-таки удастся настигнуть тебя, то твой дядя будет рядом, и кто знает… чем это закончится для самого Краме…

* * *

После скудного ужина к Сорему подошел Варт и, подбросив в руке кошель с десятком полновесных гротов, шепнул ему на ухо:

— Хотел бы предупредить тебя, друг Сорем. Там, перед домом, Краме сказал лишь только часть правды. Если хочешь знать больше, то придется заплатить.

Пристально посмотрев на Варта, Сорем отстегнул от пояса свой кошель выданный ему Фурсом и протянул его ухмыляющемуся поисковику.

Тот взял его в руки, тоже подбросил в воздух и, ловко поймав, шепнул еще тише:

— Правда касается только группы разбойников, остальное ложь. Можешь мне верить.

Сказав это, он вернул кошелек обратно Сорему и, грустно улыбнувшись, добавил:

— За тобою должок, мой друг. Надеюсь, ты не воткнешь мне нож в спину…

* * *

*Горгуди — лесной зверь. Можно провести параллель с земным волком.

Загрузка...