Глава 9 Заговор, один за другим…

Место, куда привела меня Монна, было довольно уединённым, скрытым заснеженными елями от другой части сада. На первый взгляд, вокруг не было ни души. И только бегающие глазки горничной намекали, что на самом деле всё не то, чем кажется.

Остановившись, Монна резко обернулась, расплывшись в услужливой улыбке.

— Ваше Величество, видимо, мы пришли немного раньше…

— Разве ты не говорила, что её величество уже ждут? — сурово прикрикнула на нее нахмурившаяся Хельга. — Почему здесь никого нет?

Потупив глаза, девушка покорно опустила голову и протянула жалобным голосом:

— Это всё моя вина, видимо, я не так поняла… Не могли бы вы подождать, ваше величество? Я сейчас же найду её высочество и приведу их с гостьей сюда.

— Поспеши, — махнула я рукой, не желая слушать их с Хельгой спор.

Даже глупому троллю ясно: меня привели в безлюдное место с одной из двух целей: либо что-то показать мне, либо всем остальным. Лучше заранее подготовиться, чтобы не дать себя в обиду. А пререкания с ничего не решающей служанкой этому не помогут.

Как только Монна удалилась, я подала знак Хельге молча следовать за мной и юркнула между деревьями. Горничная быстро присоединилась, не забыв замести наши следы. Спрятавшись в узкой тёмной нише, мы застыли как два каменных истукана. Как раз вовремя. Снаружи послышались тяжёлые шаги.

— Ну и где она? — донёсся до меня недовольный голос, весьма знакомый, принадлежащий Уиллу Кар Ланде, младшему брату моего мужа.

— Я… не знаю, ваше высочество, — испуганно проблеяла Монна, уже не таким уверенным тоном.

— Ты точно оставила их здесь? Если врёшь, прикажу сестре наказать тебя двадцатью ударами.

Не знаю, что он задумал. Впрочем, определённо ничего хорошего, раз объединился с Айрин против меня. Ему, как и его сестре, я никогда не доверяла. Хотя причин для этого раньше вроде бы не было, но я привыкла полагаться на своё внутреннее чутьё.

Красивый молодой брюнет с серыми, как у матери, глазами был младше Итана на два года и вел образцовую жизнь праздного принца: много спал, ещё больше пил и ел, а также тратил деньги на многочисленных фавориток без счёта.

Женой он ещё не обзавёлся, хотя свекровь спала и видела, как бы женить любимого отпрыска на какой-нибудь заграничной принцессе. Возможно, в этом и кроется причина появления вампирши на сегодняшнем банкете?

С Уиллом, за два года моей жизни во дворце, мы пересекались множество раз. И пусть взгляд его задерживался на мне дольше, чем следовало, большее на что он мог рассчитывать — это поцелуй руки.

Вел себя парень учтиво, нареканий не вызывал, и потому был отнесён мной к категории безобидных повес. Однако, судя по происходящему, а также грубым ноткам в некогда нежном голосе, Уилл ничем не отличался от остальных членов маг-императорской семьи и тоже носил маску.

Не то чтобы меня это удивило.

— Клянусь всеми забытыми богами, ваше высочество! — тут же заревела горничная. — Это точное место. Вот мои следы…

— Только твои? А где остальные? — всё более раздражённо звучал Уилл.

— Я… я не знаю.

— Бесполезная тупица! — успел холодно фыркнуть принц, как вдруг неподалёку раздались женские голоса.

— Вы слышите, там кто-то прячется? Кажется, я слышала мужской и женский голоса…

— Неужели у кого-то свидание? — раздавшееся за вопросом хихиканье не могло принадлежать никому другому, кроме маг-принцессы Айрин.

— Свидание? На семейном банкете? — кажется, это голос чопорной дочки герцога Замара, Таис Кар Ланде. — Какая вульгарность!

— Не делайте из мухи слона, ваше высочество, — прервала их мягким голоском Алиса Богун, обожавшая в любой ситуации демонстрировать свое благородство и широту души. — Это вполне могут быть слуги, занимающиеся банкетом.

— Вот сейчас и проверим, — недовольно хмыкнула Айрин и, судя по звуку ломающихся веток, бросилась вперед. — Брат? С кем ты здесь шепчешься?

Все же Итан ошибается, считая меня посредственной актрисой. Хуже, чем его сестра, все равно не сыскать. В ее голосе не чувствовалось ни капли удивления или испуга, лишь злорадное предвкушение, которое, похоже, при виде Монны сменилось явным недовольством.

— Монна? А ты что здесь делаешь?

— Ваше высочество… я… я… сопровождала ее величество…

Стоило ее горничной упомянуть меня, как Айрин заметно подобрела.

— Уилл, тебя пригласила сюда Рисса? — с наигранным испугом громко воскликнула она. — Банкет во дворце — это не место для свиданий. К тому же, ты — младший брат ее мужа. Как… пошло. Бедный Итан. Повезло, что из свидетелей только члены нашей семьи.

Стоящая рядом Хельга натужно заскрипела зубами. Ее ладони, упиравшиеся для сохранения баланса в ствол дерева, яростно сжались. Казалось, еще одно язвительное замечание в мой адрес — и горничная бросится на Айрин с кулаками. Этого, разумеется, нельзя было допустить.

Если нас обнаружат, прячущимися в паре шагов от места событий, все без сомнений поверят в выдуманные бредни брата и сестры Кар Ланде. Уилл, как мужчина, отделается легким порицанием. Все шишки посыпятся на меня. Развод из спектакля превратится в реальность. Даже Итан не сможет защитить.

Пришлось с силой ухватиться за локоть Хельги и, недовольно сжав губы, покачать головой. Девушкой она была умной, и хоть злость из глаз никуда не делась, мышцы в теле заметно расслабились.

Я придвинулась вплотную к ее уху.

— Нужно поскорее делать отсюда ноги. Они скоро отправятся на мои поиски.

Хельга довольно быстро поняла, что мне будет грозить, случись нам быть пойманными, и судорожно сглотнула. Затем крепко обхватила мою ладонь и направилась вглубь сада, уводя меня за собой.

К сожалению, далеко мы не прошли. Путь преградила каменная стена высотой в полтора моего роста, что отделяла главный сад от всех остальных. О том, чтобы вскарабкаться или перепрыгнуть через нее, и речи быть не могло. По крайней мере, с моей стороны. Хельга, учитывая ее боевые навыки, должна была справиться без проблем.

Медлить было нельзя, за спиной уже слышался шум.

— Иди первой, — зашептала я в ее ухо. — Как окажешься на другой стороне, жди меня.

— А как же вы, ваше величество? — тихонько ахнула горничная, вцепившись в мой рукав. — Я ни за что не оставлю вас здесь.

— Не говори глупости, — строго зашипела я. — Ты не сможешь подняться вместе со мной. В итоге нас обеих заметят. Лучше я обращусь в змею, найду в стене подходящего размера лаз и встречу тебя с другой стороны.

— А как же ваша прическа и макияж, ваше величество? А одежда? Если бросить их здесь, кто-нибудь обязательно найдет.

— Давай, я разденусь, и ты возьмешь вещи с собой? — предложила я, смутно понимая, что идея, грубо говоря, слабая.

Хельга, словно сдаваясь, опустила взгляд.

— А если с той стороны нам встретятся люди и увидят меня с вашим платьем в руках? Да даже если не встретятся, на то, чтобы переодеться, сделать новую прическу и нанести макияж уйдет много времени. Когда пойдут слухи, ваше величество, кто-то обязательно что-то заподозрит.

Вот же дьявол!

Смрадная Айрис, смрадный Уилл, смрадная вся семейка моего мужа.

Два года, что мы с Итаном жили душа в душу, держались тише воды, ниже травы. Лишь изредка позволяя себе колкие замечания. Но стоило запахнуть жаренным — тут же как крысы повысовывали из нор свои носы.

Как же сильна их ненависть ко мне, безродному перевертышу, что они готовы извалять в грязи мое имя, наплевав на титул и одну с ними фамилию. Разве не понимают, что, опозорив меня, тем самым опозорят всю семью?

Мозг лихорадочно подбрасывал идеи, в которых сознание активно находило бреши. Ничего не подходило. Отчаяние подкрадывалось все ближе и ближе…

Внезапно за спиной послышался хруст. На нас с Хельгой упала мрачная тень. Сердце, сделав кульбит, спряталось где-то за печенью. По спине поползли мурашки.

Мгновение, за которое я успела обернуться и разглядеть незваного гостя, показалось вечностью.

— Линн? — первой опомнилась горничная и зло прищурилась. — Чего пугаешь, смрадный ты тролль? Я все расскажу его маг-императорскому величеству…

— Именно он меня и прислал, — невозмутимо ответил страж.

Линн. Слава всем забытым богам, это всего лишь Линн. Как же вовремя. Итан даже в таких обстоятельствах нашел способ обо мне позаботиться.

По всему телу растеклось приятное тепло.

— Заранее прошу простить меня, ваше величество, — учтиво поклонился страж и, прежде чем я успела отреагировать, схватил меня в охапку.

Я зажмурилась, а когда через мгновение открыла глаза, то стояла уже на другой стороне. Вокруг ни души. Линн отошел на пару шагов, поклонился и, как он это любил, растворился в воздухе. В этот же момент со стены спрыгнула Хельга.

— Ваше величество, с вами все в порядке? — запыхавшись, прохрипела она и, бросившись ко мне, принялась оглядывать с ног до самой макушки.

— Ага, — все еще взволнованная, ответила я и утвердительно кивнула головой. — Давай поспешим, нам уже пора найтись.

Выбрав более людную дорожку, мы с Хельгой снова направились в главный сад. Встреченные по пути слуги, ничего не подозревая, кланялись. Парочка из них даже проводила меня ко входу.

На этот раз гостей у павильона не наблюдалось. Как и внутри. Впрочем, загадка решилась быстро. Все они нашлись в том месте, куда нас с Хельгой отвела Монна.

Присоединились даже Итан с Глорией. Между ними стоял герцог Замара — он же любимый дядюшка Арлен, и невероятной красоты красноволосая девица. Судя по гордой осанке и снисходительному взгляду — та самая вампирская принцесса.



Ее чересчур бледное лицо почему-то показалось мне знакомым. Во всеобщем гуле раздался насмешливый голос, который тут же отвлек меня.

— До чего же смелая у тебя жена, Итан! — во всеуслышание заявила стоящая в самом центре Айрин. — Назначила свидание Уиллу, а увидев нас, тут же спряталась. Прикажи слугам поискать, я уверена, она где-то здесь, среди деревьев. Далеко ей не уйти. Чуть дальше находится каменная стена.

Так вот почему они выбрали это место? Не только из-за его уединенности, но и заранее отрезали мне все пути к отступлению…

Мысленно усмехнувшись, я поправила платье и медленно вышла к публике. К сожалению некоторых, не с той стороны, откуда меня ждали.

— Не думала, что мое опоздание привлечет столько внимания, — спокойно произнесла я. Удивленные лица большинства присутствующих устремились в мою сторону. — Почему здесь столько людей? Что произошло?

— Рисса? — выпучила на меня свои серые глаза Айрин и растеряно поинтересовалась. — Что ты здесь делаешь?

— То же, что и все остальные, — развела я руками, изображая недоумение. — Пришла на семейный банкет.

— Я не об этом, — быстро взяв себя в руки, повысила голос чуть ли не до возмущенного крика моя золовка. — Монна, моя горничная, видела, как ты кралась сюда на свидание с Уиллом. Брат подтвердил ее слова, сказав, что получил от тебя любовную записку с просьбой о встрече. И это при живом-то муже… Как маг-императрица Сокрии, носящая фамилию великого рода Кар Ланде, могла пасть так низко?

Услышав ее обвинения в мой адрес, большинство присутствующих ахнуло от удивления и принялось громко шептаться:


— У маг-императрицы любовная связь с маг-принцем?

— Она изменяет маг-императору?

— Какая вульгарность!


Стоящая за мной Хельга шумно запыхтела. Не сдерживай её строгие правила, запрещающие слугам открывать рот, когда хозяева разговаривают друг с другом, Айрин ждал бы резкий ответ. Пришлось протянуть руку за спину и крепко сжать её ладонь, чтобы успокоить.

Несколько десятков пар глаз снова устремились на меня. В них читались отвращение, немой укор, даже насмешка. Последнее особенно ярко проявлялось у валашской принцессы и Алисы Богун, облепивших, как назойливые мухи, моего мужа.

Я едва сдержалась, чтобы не заскрипеть зубами.

Он что вам, медом намазан? А ну уберите свои грязные руки!

Итан стоял прямо, устремив на меня безмятежный, как озеро в безветренный день, взгляд. Если бы не слегка подрагивающий уголок губ, я бы приняла его за красивую каменную статую. Понадобилось время, чтобы понять — мерзавец едва сдерживал смех. Но вместо того чтобы разозлиться, я почувствовала, как тело изнутри затопило теплом и внезапно успокоилась.

Все внешние раздражители на мгновение перестали существовать. Светлая магия мужа обволакивала меня, как теплое одеяло. Он словно мысленно говорил мне:

«Все в порядке, я здесь, я с тобой. Действуй согласно нашему плану».

— Не знаю, чем я заслужила твои обвинения, сестра, — спокойно улыбнулась я покрасневшей от гнева маг-принцессе. — Я действительно встретила твою горничную у входа в главный сад. Она сказала, что тебе не терпится представить меня валашской принцессе и попросила последовать за ней. Но увидев, что наш путь ведет все дальше от павильона, я почувствовала неладное и дальше идти отказалась. Ожидая начала банкета, мы с моей горничной прогулялись немного по саду. Затем кто-то из слуг обмолвился, что что-то случилось и проводил нас сюда.

Услышав мою историю, некоторые из гостей перевели полные подозрений взгляды на дрожащую от страха Монну, прячущуюся за спиной своей хозяйки.

— Это неправда… — зашептала она. — Я никуда никого не провожала…

— Хочешь сказать, что я вру? — окинула я её холодным взглядом. — Думаешь, никто не видел, как ты перехватила меня у входа в сад? Уверена, если начать поиски, быстро найдутся свидетели.

Последнее утверждение было лишь моими домыслами. Но Монне этого хватило, чтобы, испуганно ахнув, с глухим стуком упасть на колени перед Итаном и взмолиться:

— Пощадите, ваше маг-императорское величество! Я ни в чем не виновата. Её величество действительно попросила меня проводить её… Сказала, у неё здесь какая-то встреча. Но я выполняла срочное поручение ее высочества маг-принцессы и была вынуждена оказать. Клянусь, я говорю правду.

— Монна, поднимись сейчас же! — зашипела Айрин. — Никто тебя ни в чем не винит.

— То есть слово маг-императрицы весит для тебя меньше, чем слово служанки, Айрин? — с наигранным удивлением захлопала я глазами. — Хорошо, тогда объясни, с чего мне просить твою личную горничную провожать меня к месту, где у меня, по вашим словам, назначено любовное свидание? К тому же, как вы утверждаете, назначила его я сама. То есть и о нахождении этого места знала заранее, но всё равно потерялась? Неужели ты считаешь меня такой глупой? Даже обидно…

Я разочаровано покачала головой и прикоснулась платком к абсолютно сухим глазам. Некоторые из окружавших нас людей сочувственно охнули:


— Это действительно нелогично.

— Кто в здравом уме станет просить чужую горничную провожать его к месту тайного свидания?

— Может, эту горничную кто-то подговорил?


Последняя фраза была едва слышно сказана Хельгой. Но стоявшие рядом с ней гости тут же с подозрением уставились на Айрин. Почувствовав их недоверие, маг-принцесса не на шутку забеспокоилась.

— Мама! — чуть ли не плача, бросилась она в объятия моей свекрови.

Глория нежно прижала дочь к своей груди. Затем фыркнула, хмуро взглянув на меня поверх её головы, и грубо поинтересовалась:

— А что насчёт любовной записки, которую ты написала Уиллу?

— Записка? — вежливо улыбнулась я, не выказывая ни капли волнения. — Я буду очень признательна, если мой деверь её продемонстрирует.

Повернувшись к Уиллу, я слегка приподняв брови.

— Я… я её выкинул, — с трудом выдавил он, даже не пытаясь скрыть бегающий взгляд.

Я усмехнулась.

— Хорошо, тогда объясни, как ты узнал, что почерк принадлежит мне? Я никогда тебе не писала. Мой муж, насколько мне известно, моими письмами с тобой тоже не делился.

Уилл замялся, явно мысленно подбирая слова. Его растерянный взгляд то и дело останавливался на Итане, который продолжал хранить молчание, лениво наблюдая за происходящим.

В отличие от меня, муж был прекрасным актером. Играть в безразличие ему удавалось куда лучше, чем мне — роль сходящей от ревности с ума жены. Если бы не обволакивающее все мое тело магическое тепло, наполненное поддержкой и любовью, а также хорошо скрываемый яростный блеск в синих, как небо, глазах, даже я бы поверила.

Учитывая все сказанное ночью, Итану было категорически нельзя открыто вставать грудью на защиту моей чести. Среди гостей имелся предатель, возможно, не один. Чем глубже покажется этому человеку разделяющая нас с мужем пропасть, тем удачливее Итан разыграет свою будущую партию.

В конце концов Уилл осознал: если он продолжит бездоказательно настаивать на моей виновности, это будет выглядеть очень неловко и даже приведет к тому, что на него, как и на Айрин, падут всеобщие подозрения.

Так как брат был намного хитрее и умнее сестры, он не мог рисковать.

— Должно быть, эту записку написала горничная, — пронзил он Монну полным ненависти взглядом. — Какая наглость! Мало ей было облить грязью маг-императрицу, она и меня посмела обмануть… Стража, увести ее и дать тридцать палок!

Услышав приговор, Монна едва не лишилась чувств. Оно и не удивительно: тридцать палок для нее — смертный приговор. Такое наказание даже мастеру боевых искусств вынести нелегко, не то что тщедушной служанке.

— Нет! — вырвавшись из объятий Глории, зло топнула ногой Айрин. — Я уверена, Монна сказала правду…

Внезапно раздался медленный, тягучий, как мед, голос моего мужа, нашедшего наконец повод вмешаться:

— Если, как ты утверждаешь, она сказала правду и маг-императрица действительно была здесь, ожидая прихода Уилла, почему мы с ней не столкнулись? На земле нет ее следов. За деревьями находится высокая каменная стена. Даже обладая боевыми навыками, преодолеть ее нелегко.

— Она… она могла обратиться, — не желала сдаваться Айрин, понимая, что проиграв, не только лишится горничной, но и потеряет лицо перед своими заклятыми подругами.

— Прошло очень мало времени; Рисса бы не успела привести себя в порядок и переодеться, — беспечно отмахнулся от её предположений Итан. — Сдается мне, твоя горничная хочет оболгать мою жену…

— Нет, ваше маг-императорское величество! — завопила от страха Монна. — Это неправда. Я не хотела…

Итан поморщился, все еще глядя на свою сестру.

— Что за слуги у тебя? Почему они не знают дворцового этикета? Кто дал ей смелость говорить с маг-императором, когда к ней не обращались?

— Это… она… просто… — заблеяла Айрин.

— Она не знает своего места? — не дал ей закончить Итан. — Ну так я покажу.

Он сделал жест рукой, и от дерева отделилась мрачная тень, в которой я быстро узнала Линна. Схватив всё ещё стоящую на коленях Монну за локоть, мужчина резко поднял её и потащил.

— Мы даже не узнали правду! — воскликнула Айрин, с ужасом наблюдая, как её горничную тащат на верную гибель.

— По-моему, всё и так ясно, — пожал плечами Итан. — Эта девица сошла с ума, раз решилась клеветать на род Кар Ланде.

— Но…

— Дорогая сестра, — протянула я еле слышным и сладким, как сироп, голосом. — Если ты продолжишь так защищать провинившуюся служанку, все присутствующие решат, что ты к этому причастна.

Мои слова заставили Айрин заткнуться и понять, в какую пропасть она едва не угодила. Резко отвернувшись от дорожки, по которой увели Монну, она сделала непроницаемое лицо.

— Тридцать палок — хорошее решение, — выкинув из головы все сомнения, громко произнесла она. — Эта горничная совсем из ума выжила. Недавно она мне жаловалась, что служанка маг-императрицы грубо её отчитала. Похоже, затаила обиду. А сегодня решила отомстить.

— Ваше высочество, вам нужно тщательнее проверять персонал, — хмыкнула в платочек вампирская принцесса. — Такая обидчивая даже свою хозяйку могла убить.

Айрин заметно вздрогнула, но ничего не сказала. Она нашла глазами госпожу Богун, чей ответный взгляд был полон жалости. Взяла её под руку и направилась к павильону.

— Полагаю, самое время для банкета, — поспешила вмешаться моя свекровь в попытке хоть немного сгладить ситуацию. — Давайте пройдём к столу.

Загрузка...