— Ваше величество, вы уверены, что его маг-императорское величество пройдет именно здесь? — раздался у меня в ухе хриплый шепот взволнованной до крайности горничной, не перестающей теребить край моей меховой накидки. Исходящие от нее волны напряжения мешали мне сосредоточиться.
Мы с Фломус сидели на корточках, прячась за заснеженным кустом гелениума, росшим на центральном перекрестке, одна из дорожек которого вела к главной достопримечательности императорского сада — музыкальному фонтану.
Он функционировал — не без помощи магии, разумеется — даже в зимнее время года. Впечатляющее зрелище, особенно в лучах только-только размывающего границы ночи рассвета, окрашивающего бледные мраморные статуи, из которых била вода, в сизые полутона.
— Было бы странно отправиться сюда на прогулку и пройти мимо, — тихо заметила я. — То же самое, что прийти на аудиенцию к маг-императору, но вместо него встретиться с каким-нибудь третьесортным министром. И прекрати вертеться, Фломус, нас же услышат.
Где-то вдали зачирикали птицы, но мне было не до их дурацкого оптимизма: мышцы ныли от неудобной позы, из-за бессонной ночи в висках пульсировала тупая боль. Любой раздававшийся в тишине шорох заставлял мое бедное сердце биться с удвоенной скоростью. Лишившись утренней чашки кофе, единственное, на чем я держалась, — это злость. На Итана — орочью — задницу — Кар Ланде.
Уже час мы торчали в этих проклятых кустах. Шелковая маска не давала мне дышать полной грудью, из-за чего я часто ее опускала, делая, глубокие вздохи. А этот гад с вампиршей будто сквозь землю провалились. Или… или нарочно выбирают другие тропы, желая вывести меня из себя?
— Ваше высочество! — зашипела Фломус, внезапно вцепившись пальцами в мой рукав. — Вон там, впереди!
Сердце рванулось к горлу. Но стоило впиться взглядом в указанное место — аллея была пуста. Лишь ветер шевелил листья, да где-то хлопнула калитка.
— Мой тебе совет: проверь зрение… — невесело огрызнулась я.
Еще полчаса. Ровно полчаса. А потом — к дьяволу эту комедию. Пусть хоть каждое утро по одной из собравшихся здесь девиц на прогулку приглашает.
Не успела я додумать эту невеселую мысль, как впереди показались два силуэта. Напрасно я наговаривала на Фломус. Ее зрение было в разы острее, чем мое. Не зря из нас двоих именно она — генерал, а я так… подумаешь, маг-императрица.
Парочка приближалась.
С того места, где мы находились, можно было уже разглядеть их лица. Итан шел со спокойной — я бы даже сказала, скучающей — улыбкой, лениво чеканя шаг. Видимо, вернувшись из резиденции дядюшки Арлена, он даже не ложился. С виду и не скажешь, но едва заметные тени под глазами выдавали его усталость.
Мирелла не отставала, что-то увлеченно ему рассказывая. Ее было не узнать. Вечно кислое, высокомерное выражение лица сменилось мягким добродушием. Если это маска — то очень убедительная. Не зря я ее опасалась.
Поравнявшись с кустом, за которым прятались мы с Фломус, они вдруг остановились. Издалека казавшиеся приглушенными голоса, которых было не разобрать, вдруг стали четче.
— Поверьте, ваше маг-императорское величество, мой брат Григор сделает все, что вы ему прикажете. На его стороне половина нашей армии и некоторые наделенные высокими полномочиями министры. Если вы его поддержите, согласившись на политический союз между нашими странами, в первую очередь это будет выгодно Сокрии.
Дослушав ее запальчивый монолог, Итан приподнял правую бровь.
— Чтобы выдержать проверку временем, политические союзы обычно скрепляют политическими браками. Уж не предлагаете ли вы мне себя в качестве наложницы, принцесса?
Наложницы, как же. Эта девица не так проста, как кажется на первый взгляд. Она метит на мое место. И судя по ее словам, приехала в Сокрию с определенной целью — переманить на сторону своего брата маг-императора.
Я и без того была зла, ожидая эту парочку на морозе. И это при том, что мы, змеи, создания холоднокровные, зиму терпеть не можем. Но услышав их разговор, совсем взбесилась — аж кулаки зачесались.
Почему никто из этих напыщенных господ не берет меня во внимание, обращаясь как с пустым местом? Неужели чтобы с тобой считали, нужно вести себя как стерва, мучая всех направо и налево, как это часто делает Итан? Доброта здесь совсем не в почете?
Хорошо. Раз в этом дело, я тоже стану играть по их правилам. Пусть не обижаются. Хочется ей моего мужа? Ну я покажу…
Не успела я закипеть до состояния бешенства, как вдруг с той стороны, где стоял Итан, раздалось хриплое покашливание. Кто-то, обладающий недюжей силой — и это явно не Фломус, она бы не посмела — толкнул меня в спину, заставив буквально выбежать из кустов на тропинку, где стояла парочка.
Мирелла от неожиданности отпрянула, словно сова, хлопая большими глазами. Итан же наоборот, сделал шаг вперед, поймав меня в крепкие объятия.
— Госпожа Дир Калис, какая неожиданная встреча! — ехидно усмехнулся мерзавец, обдав мои губы теплым дыханием. — Кажется, в этот раз вы решили атаковать не только мои ноги, но и все тело? Я уже не чувствую себя в безопасности.
Ах, ты!..
Сжимая ладони в кулаки, я скрипела зубами, боясь, что если открою рот, то неминуемо разоблачу и себя, и Итана перед валашской принцессой. Кипела внутри как котел, вода из которого, того и гляди, начнет выплескиваться наружу. А этому гаду, судя по развязному взгляду, всё равно. Лишь раздражающая до бешенства нахальная улыбка на идеальных губах стала ещё шире.
Стащив с меня правую перчатку и взглянув на покрасневшие пальцы, Итан как-то уж сильно правдоподобно нахмурился и принялся растирать их в своих горячих ладонях. Я попыталась вырваться из его хватки и отойти на пару шагов, чтобы обрести равновесие в сознании, как вдруг оступилась и начала заваливаться на спину.
Маг-император поставил мне подножку? Серьезно? Бессовестный, как сам дьявол…
Я зажмурилась, приготовившись к боли, но Итан успел подхватить меня на руки, поднять и прижать к своей груди. Размеренный стук его сердца под мундиром отдавался глухим эхом в моих ушах.
— Какой у вас усталый вид. Прогулка затянулась? — в притворном волнении покачал он головой. — Неудивительно, что вы чуть не упали в обморок. Давайте-ка я отнесу вас во дворец Добродетели и вызову лекаря.
Не дожидаясь моего ответа, муж, продолжая удерживать меня на руках, уверенно зашагал к выходу из сада. Успевшая выползти из кустов вслед за мной Фломус сверлила убийственным взглядом торчавшего рядом Линна, чьи виноватые глаза упорно топили снег под ногами.
Теперь понятно, какой гнусный тип посмел меня толкнуть прямо в объятия маг-императора. Естественно, не без его строгого приказа. Сам бы Линн в жизни на такое не пошел.
Какого смрадного орка я понадобилась Итану здесь? Для чего заманил? Зачем заставил покинуть укрытие? Эти и ещё сотня подобных вопросов крутились у меня в голове, пока мы медленно приближались к калитке.
— Ваше маг-императорское величество… — вдруг прервал напряжённую тишину взволнованный голос отошедшей от шока Миреллы. — Но как же наша прогулка?
— Я уделил вам достаточно внимания, принцесса, — беспечно бросил ей Итан. — Если задержусь, другие приглашённые на смотрины девушки могут обидеться. Правда, госпожа Дир Калис?
Обратился он ко мне, игриво приподняв правую бровь.
— Разумеется, ваше маг-императорское величество, — глухо процедила я, обещая мужу взглядом долгую и мучительную смерть. С препарированием. — Такая несправедливость может разбить нам сердца.
— Вот видите, принцесса, — пожал плечами Итан, прежде чем отвернуться, скрыв от нее ехидную усмешку. — Разве честный мужчина, вроде меня, может так поступить?
Выглянув из-за его плеча, я увидела ставшее чуть ли не прозрачным от злости лицо вампирши. Кусая острыми клыками свои ярко-красные губы, она сверлила меня полным ненависти взглядом.
— Заканчивай поскорее этот фарс и поставь меня на ноги, — прошипела я, стоило Мирелле скрыться из глаз. — Что за спектакль ты здесь устроил?
Продолжить не успела. Итан сорвал с меня шелковую маску и положил ее в свой нагрудный карман. А когда я попыталась возмутиться, обрушился на мои губы в страстном поцелуе.
Жадном, сладком, безудержном. Как шторм, сметающий все мысли и возражения.
Его язык нагло вторгся в мой рот. Настойчивый, требовательный. Не имея ни сил, ни желания сопротивляться, я ответила не меньшей страстью, чувствуя, как сковавший все тело холод плавится, а его место занимает жар.
Тяжелый от снега зимний плащ мужа укрыл нас плотным бархатным мраком, отрезав от мира. Оставив лишь пьянящее тепло дыхания и сердца, стучащие в бешеном ритме.
Мужские руки прижимали меня к груди так крепко, будто страшась, что я исчезну. Обхватив ладонями его крепкую шею, я сцепила пальцы.
— Знал, что ты придешь, — раздался в ухе хриплый шепот, прежде чем губы Итана, оторвавшись от меня, скользнули по моей шее, определенно оставив красные отметины.
— Еще бы ты не знал, — закрыв глаза, капризно буркнула я. — Сам же все подстроил. Сначала предупредил через свою матушку. Затем подбил Линна толкнуть меня на тропинку. Хотел, чтобы я полюбовалась на то, как эта принцесса тебя… очаровывает? Соблазняет своими… прелестями? Предлагает тебе всякие гедонистические и безнравственные… наслаждения?
Запрокинув голову к синему, как его глаза, небу, Итан расхохотался.
— Милая, ты неподражаема.
Ничего не оставалось, как стукнуть маг-императора кулаком по плечу. Что за манеры — смеяться, когда я его отчитываю? И ладно бы это было в первый раз. Так нет же, подобное происходит постоянно.
Разумеется, как результат, градус накала моих чувств устремляется к нулевой отметке. Причина моих возмущений начинает казаться ничтожной. Вследствие чего я превращаюсь в шута, а гнилостный гад выходит сухим из воды.
Ну кому это может понравиться?
Начитался заумных книжек, вроде «Искусство дипломатии: послать правителя куда подальше и сохранить голову на плечах» или «Семейные конфликты: как сказать жене „ты опять забыла помыть посуду“ без последующего развода», и теперь испытывает на мне все изученные техники. К моему большому сожалению, довольно действенные.
— Змейка моя, с тобой всё в порядке? — как-то чересчур заботливо промурлыкал Итан мне на ухо, не давая вырваться из своих объятий и соскользнуть на землю. — Что-то ты покраснела.
— Не меняй тему, смрадный ты орк! — накаливалась я, как железо в кузне. — Лучше признайся: ты заманил меня в сад, пытаясь вызвать мою ревность?
— А у меня получилось? — вопросом на вопрос ответил он, лучась от удовольствия.
— Да, поздравляю, — не стала юлить я и цапнула мерзавца за шею — единственное свободное от одежды место, до которого смогла дотянуться. — А теперь немедленно поставь меня…
— Но ты уйдешь, — возмутился муж. — А я не могу этого допустить.
— Возвращайся к своей вампирше, — огрызнулась я. — Кажется, вы не договорили.
— Ну почему же? — хитро усмехнулся Итан. — Как раз-таки договорили. Всё, что мне было нужно, я узнал.
Услышав его слова, я резко затихла. Перестала молотить кулаками по каменной груди и уставилась в ясные, как небо, глаза, в которых отражалась только я.
Все же предчувствие меня не обмануло. Это был тщательно продуманный план: притвориться заинтересованным и выведать у принцессы некую информацию. Я в этой цепочке была лишь средством, чтобы поскорее от неё уйти. Обидно, конечно, но… терпимо.
Злость поутихла. Не исчезла окончательно, просто сделалась такой незначительной, что на неё можно было не обращать внимания. Тем более что меня распирало жгучее любопытство: о чём таком важном рассказала Итану Мирелла Стану?
Я уставилась на него вопросительным взглядом, молча требуя продолжить рассказ. Тяжело вздохнув, муж осторожно опустил меня на землю и нежно поцеловал в нос.
— Ты же не успокоишься? — я отрицательно качнула головой, и Итан состроил полную страданий гримасу. — Ладно. Я хотел понять, кто из двух самых активных принцев Валахии плетет против меня интриги, считая, что маг-император Сокрии — обычная пешка, которую он запросто проглотит. Теперь мне намного легче выбрать цель, не расходуя понапрасну свои силы.
— Григор Стану… — произнесла я одними губами названное принцессой имя.
Итан кивнул.
— Понимая, что избавиться от неё будет непросто, я решил… — ещё один поцелуй в нос заставил меня поморщиться, — воспользоваться твоей помощью. Ну и убить двух зайцев одним выстрелом. Я не видел тебя всю ночь, а это отличный повод побыть наедине.
Крепкая мужская ладонь с моей спины скользнула к бедрам и слегка их сжала. Если бы не стоящие неподалеку свидетели, в виде моей горничной и его личного стража, мои мысли в ту же секунду объял бы туман. Цепляясь за крохи сознания, я всё же спросила:
— Почему прямо не сказал? Зачем использовал матушку?
— Новость о нашей с принцессой встрече должна как можно скорее дойти до Валахии, — пожал плечами Итан. — А кто лучше Глории Кар Ланде разносит сплетни?
И вправду, никто.
Григор и Силаф Стану — два очевидных претендента на вампирский престол — успели избавиться от князя и наследного принца. Если сначала они действовали сообща, то теперь, за неимением других врагов, должны в любое мгновение вцепиться в глотки друг друга. Но время идет, а этого не происходит. Видимо, братья дожидаются смерти отца. Однако, узнав, что принцесса, сторонница его брата Григора, занята перетягиванием на их сторону маг-императора Сокрии, Силаф непременно почувствует опасность и начнет действовать.
Два пса дерутся — третий наблюдает, чтобы напасть на выдохшегося победителя.
В такие моменты я понимаю, как на самом деле страшен мой муж.
Будто прочитав мои мысли, Итан одарил меня нежной улыбкой и заправил за ухо выбившуюся из прически прядь. В этом легком жесте я вдруг почувствовала одолевавшую его усталость. Нахмурилась.
— Ты еще не ложился?
— Не успел, — отрицательно качнул он головой. — Только вернулся и сразу сюда.
— До конкурса живописи еще несколько часов. Вернись в свои покои и нормально поспи.
— У меня много дел… — попробовал возразить он.
Пришлось ткнуть указательным пальцем в самую верхнюю пуговицу мундира.
— Кар Ланде, я согласилась выйти за тебя только из-за твоего смазливого личика. Станешь похож на ходячий труп — живо разведусь.
Рассмеявшись, Итан, словно сдаваясь, поднял вверх обе руки.
— Хорошо, хорошо.
— И учти, тебе меня не обмануть. Я спрошу у Линна. В отличие от тебя, он не умеет врать.
— Тогда можно я лягу в твоих покоях? — с надеждой в глазах спросил муж.
— Во дворце Добродетели полно людей. Если тебя увидят, весь твой план полетит к дьяволу.
Обиженно выпятив нижнюю губу, Итан попытался меня схватить, но я, смеясь, отпрыгнула в сторону и послала ему воздушный поцелуй.
— Оставь ночью в двери маленькую щель. Кто знает, вдруг в твои покои заползет змея?
Стоило мне подмигнуть, как его глаза зажглись восторгом.
Когда Итан помог мне надеть шелковую маску, мы с Фломус, оставив мужчин вдвоем, направились во дворец Добродетели. Но не успели сильно отдалиться, как меня снова окликнули. На этот раз лицо мужа было как никогда серьезным.
— Рисса, к сожалению, я не могу положить тебя в карман и всюду носить с собой. Поэтому прошу, ради меня, будь в безопасности.
Я уверенно кивнула.