Глава 24 Две интриганки

С трудом разлепив глаза и повертев головой, я поняла, что нахожусь в своих покоях, во дворце Добродетели. Кругом ни души. Как сюда попала — не помню. Одно ясно: никто, кроме Итана, не мог меня сюда переместить.

Интересно, он вообще ложился? Учитывая, что уснула я — благодаря стараниям моего ненасытного мужа — когда землю осветили первые лучи солнца, а сейчас настенный маятник показывал без четверти восемь, скорее нет, чем да. Прошлую ночь он тоже провел бодрствуя. Такими темпами тени под его глазами станут размером с континент. Разве собственное здоровье может стоить какого-то мелкого заговора?

Ну я ему устрою!

Твердо решив ворваться в рабочий кабинет мужа и грубым шантажом принудить его отдохнуть хотя бы пару часов, я быстро соскочила с кровати и принялась одеваться. Именно в этот момент раздался громкий стук в дверь.

— Госпожа Дир Калис, могу я войти?

Судя по напряженным ноткам в голосе Фломус, дело не требовало отлагательств. Закончив с пуговицами на платье, я завязала на лице шелковую маску и бросилась открывать.

— Что случилось?

— Слава забытым богам, вы уже проснулись! — впорхнув в покои и закрыв за собой дверь, с облегчением выдохнула горничная. — Хельга только что отправила весточку. Она умоляет вас срочно прибыть в Холодный дворец. К ее величеству пожаловали статусные гости и требуют их принять.

— Но как же карантин? — удивленно приподняла я правую бровь.

— Они уверяют, что примут все меры предосторожности и болезнь их не коснется.

— Кто же такой рисковый? — нахмурилась я, уже предполагая, что услышу в ответ.

— Их высочества маг-принцесса и Валашская принцесса, — еле слышно прошептала Фломус, косясь на закрытую дверь. — Ваше величество, неизвестно, как долго они будут ждать, прежде чем поднять шум и отправить на ваши поиски стражу. Лучше поторопиться.

Устало выдохнув, я кивнула. Мысленно отбросила идею обернуться в змею и спрятаться под плащом у горничной. Все равно утро раннее, участвовавшие в смотринах аристократки еще нежатся в своих постелях. Большее, кого могу встретить по дороге — пару служанок. Так и вышло.

Сделав вид, что иду на прогулку, я вышла из замка и направилась в сторону императорского сада. Но не дойдя до калитки, свернула на узкую, нелюдимую тропинку, что вела к Холодному дворцу.

У черного входа нас встретила запыхавшаяся Хельга.

— Приветствую вас, ваше величество! — с облегчением выдохнула она и поклонилась. Затем стерла рукавом выступивший на лбу пот. — Я так переживала, что вы опоздаете. Гостьи допивают уже по второй чашке чая. Служанки сообщили им, что вы плохо себя чувствуете и хотите поспать, но они уперлись. Не хотят уходить ни в какую. Требуют сопроводить их в ваши покои, а чтобы себя обезопасить, предлагают поставить ширму. Мол, им срочно нужно с вами поговорить. И ждать они не в силах. Даже приказ маг-императорского величества не смог их остановить.

— Интересно, что же такого им не терпится мне сообщить? — улыбнувшись, я похлопала Хельгу по руке. Затем повернулась ко своей временной горничной. — Фломус, жди меня здесь, я скоро вернусь.

Отдав распоряжение, направилась вслед за Хельгой внутрь.

Наш путь пролегал по темным, нелюдимым коридорам. Пока настырные гостьи сгорали от нетерпения в гостиной, я незаметно проскользнула в спальные покои. Две недавно нанятые Итаном грузные служанки как раз устанавливали тяжелую ширму между кроватью и кофейным столиком. Она принадлежала еще прабабке моего мужа и имела небольшой магический секрет: с одной стороны была плотной, а с другой — прозрачной, как стекло. Мне еще не приходилось ее использовать, но тут она пригодилась.

При виде меня служанки начали гнуть спины в поклонах. Пришлось махнуть рукой, чтобы они прекратили суетиться.

Стоило нам с Хельгой остаться наедине, как моя горничная достала из шкафа ночную рубашку и чепчик, призванный скрыть мой новый цвет волос. Затем она расстелила постель. Пока я переодевалась, спрятала платье госпожи Дир Калис, взбила подушки, помогла мне принять удобную позу, расправила балдахин и вышла. Вернулась через пару минут, но уже не одна.

— Ваше величество, — раздался в тишине ее звонкий голос, — к вам с визитом ее высочество маг-принцесса и ее высочество принцесса Валахии. — Затем она перешла на громкий шепот, обращаясь к девицам. — Ее величество все еще плохо себя чувствует, поэтому не сможет уделить вам много времени. Прошу понять и простить.

— Конечно, конечно, — замахала руками Айрин. — Мы с Миреллой всего-то хотели засвидетельствовать свое почтение. Пока весь дворец развлекается на смотринах, бедняжка Рисса вынуждена прозябать одна-одинешенька в своих покоях. Что за несправедливость? Разумеется, я не могла этого просто так оставить…

«А потому явилась еще больше попортить мне нервы», — мысленно усмехнулась я.

— Спасибо, Айрин, — просипела я и демонстративно закряхтела. — Ты единственная, с начала болезни, кто решился меня навестить. Даже Итан забыл ко мне дорогу. Холодный дворец не зря носит свое имя. Здесь так тоскливо и безжизненно.

— Ты не должна винить моего брата, Рисса, — обе девицы заняли места за кофейным столиком и жестом велели Хельге наполнить их фарфоровые чашки чаем. — Он сейчас весь в делах и заботах. Подбирать мать для будущего наследника трона — это, я скажу, дело нелегкое. Требующее повышенного внимания. Откуда у него время сидеть у твоего изголовья? Да и опасно это. Вдруг тоже заразится? Что тогда будет с Сокрией? Так что не вини его слишком сильно. Итан в первую очередь думает о благополучии семьи и народа.

— Я не посмею.

Пришлось прикусить губу, чтобы не захохотать в голос. Интересно, кто писал ее речь? Столько пафоса и фальшивого сочувствия. При этом за каждым словом скрыта издевка, намекающая, что я, маг-императрица, занимаю в сердце мужа самое последнее место. Но все так тонко, что и не возразить.

Явно не обошлось без помощи вампирской принцессы.

Я перевела взгляд на Миреллу Стану, которая с ленивой усмешкой рассматривала мои покои. Сегодняшний визит определенно имел под собой некую цель. Скорее бы они уже прекратили юлить и перешли к делу.

Чтобы подогнать их, я разразилась кашлем. Взволнованная Хельга подбежала к кровати и принялась причитать:

— Ваше величество… ваше величество… вы так побледнели… вам нельзя напрягаться…

— Все в порядке, — с легкой отдышкой ответила я. — Просто давно так много не говорила. Быстро устаю…

Сидевшие за ширмой девицы настороженно переглянулись.

— Милая моя Рисса, где же ты подхватила эту заразу? — после небольшой паузы снова заговорила Айрин. — Я слышала, что прогноз неутешителен. Все же Итан мог выкроить несколько минут в своем напряженном графике и навестить тебя.

— Боюсь, этого еще долго не случится, — с притворной грустью покачала головой Мирелла.

— Почему же? — поспешила подыграть ей моя золовка.

Вампирша принялась заламывать руки, придерживая томительную паузу, прежде чем понизить голос чуть ли не до шепота:

— В последнее время его маг-императорское величество слишком увлечен.

— Увлечен? — поспешила вмешаться я в их маленький спектакль. — Чем?

— Скорее «кем», — тут же отозвалась Мирелла, не скрывая победной ухмылки и потирая ручонки. — Его внимание привлекла рабыня, присланная царем драконьей Орды. Наглая, взбалмошная девица, без манер и представлений о приличиях. Я уже несколько раз видела их вместе. Она без стеснения вешается на его маг-императорское величество. А он во всем ей потворствует.

С моих губ непроизвольно слетел смешок. Услышавшая его Хельга выпучила глаза, а затем сделала вид, что закашлялась. Благо гостьи были чересчур увлечены, чтобы обратить на нас внимание.

— Даже я чуть не стала жертвой её козней, — закивала Айрин. — Пытаясь задобрить меня на конкурсе живописи, она нарисовала мой портрет. Разумеется, я отдала ей первое место и отправила дорогой подарок. Хорошо, что Мирелла открыла мне глаза. Если Итан выберет эту девицу в наложницы, то будущий представитель императорского рода Кар Ланде станет сыном какой-то бесправной и дикой рабыни. Даже подумать страшно…

Вздрогнув от омерзения, моя золовка сделала глоток чая и чуть не поперхнулась. Сидевшей рядом вампирше пришлось похлопать её по спине.

— Боюсь, именно это нас и ожидает, — тяжело вздохнула принцесса Валахии, изобразив на лице глубокую печаль. — Она определённо ведьма. Иначе как бы смогла, не показывая лица, приворожить мужчину?

— Да-да, ведьма, как пить дать, — закивала в ответ Айрин и обратила в мою сторону хмурый взгляд. Действовала по наитию, ведь сквозь плотную ткань ширмы меня ей было не видно. — Рисса, ты ни за что не должна этого допустить. Всё же Итан пока ещё твой муж…

«Пока ещё»? Какая милая оговорка.

— Айрин, я не понимаю, зачем вы мне все это рассказываете? — прокряхтела я голосом умирающей вороны. — Во-первых, я не видела Итана уже несколько дней. А даже если увижу, ты прекрасно знаешь характер своего брата. Он не станет ни перед кем оправдываться. А во-вторых, разве это было не желание твоей матушки — провести смотрины? Если вам не нравится претендентка, обратитесь к ней.

— Рисса, если бы матушка была в силах избавиться от этой злодейки, думаешь, она бы этого не сделала? — воскликнула маг-принцесса, заламывая руки. — Она всецело на стороне Миреллы. Но смотрины — событие имперского масштаба. За дворцом следят сотни тысяч глаз. Мерзавка ведёт себя так, что и не подкопаться. Не можем же мы её выгнать только лишь из-за происхождения?

— Тогда что вы хотите от меня?

— Но…

— Айрин, дорогая, давай я объясню ее величеству, в чем дело, — перебила маг-принцессу Мирелла, положив ладонь ей на предплечье и повернувшись ко мне лицом. — Ваше величество, как супруга маг-императора, вы тоже имеете право голоса. Всего лишь намекните ему, что не желаете делить мужа непонятно с кем.

— И, наверное, лучше сразу предложить ему другую кандидатуру? — бросила я наживку двум пираньям. — Например, вас?

— Было бы замечательно, — закивала Мирелла, обрадовавшись моей «сообразительности».

— Да-да, предложи кандидатуру её высочества, — усиленно закивала Айрин, расплывшись в возбужденной улыбке. — Мирелла — милейшая девушка. Она будет всячески тебя поддерживать, станет настоящей подругой. Ты ни за что не пожалеешь.

Забытые боги, мы два года знакомы, а она все еще считает меня непроходимой дурой. Где же я так оступилась?

Устав смотреть их театральное выступление, я лениво потянулась и сладко зевнула.

— Простите, дамы, но вынуждена вас разочаровать. Я понимаю, вы желаете расправиться с соперницей чужими — в данном случае, моими — руками. Но помочь ничем не могу. Вы называете её дикой рабыней, но, возможно, позабыли: я и сама из семьи рабов. Считайте это… классовой солидарностью. Пусть Итан сам выбирает лучшую. Не хочу вмешиваться.

— Рисса! — вскочила на ноги золовка, сжала ладони в кулаки и бросилась к ширме, благо была вовремя перехвачена Хельгой.

— Ваша светлость, вы же не хотите заразиться?

— Убери от меня свои руки, служанка! — взвилась от злости отпрыгнувшая от неё Айрин, прежде чем повернуться ко мне. — Мы пришли к тебе с чистым сердцем, Рисса. А ты… а ты… змея!

— Причём самая натуральная, — невинно заметила я. — Не забывай.

Ответом мне была громко хлопнувшая входная дверь. В спальне остались только я, Хельга и все еще сидевшая за столом Мирелла.

— Ваше величество, простите Айрин, она слишком импульсивна, — выдавила из себя улыбку вампирша. — Похоже, мы не сумели донести до вас главную мысль. Проблема с рабыней не в том, что она займет мое место. А скорее — ваше. Отношение к ней его маг-императорского величества уж очень сильно попахивает глубокими чувствами. Если она станет его наложницей, боюсь, ваши дни сочтены. Но если это место займу я, обещаю, вы не останетесь в накладе. Место маг-императрицы до самой вашей смерти будет принадлежать только вам.

Как ни сдерживалась, я не смогла проглотить сорвавшийся с губ приглушённый смешок.

До самой смерти, говоришь… Вот только готова поспорить, эта самая смерть случится довольно быстро.

Загрузка...