Глава 27 Храм забытых богов

До самого рассвета я сладко нежилась в объятиях мужа. Не помню, когда в последний раз мне было так спокойно. Боясь отпустить даже на мгновение, прижималась всем телом, сквозь сон наслаждаясь исходящим от него обжигающим жаром. Ночь, к счастью, выдалась без сновидений. Рассвет еще не успел заняться, как я уже проснулась. Заворочалась в руках лежащего рядом мужчины. Даже удивилась, что, несмотря на вчерашние события, чувствовала себя бодрой и полной сил.

— Куда ты? — не открывая глаз, прохрипел мне на ухо Итан и крепко вцепился пальцами в мою талию, когда я попыталась сползти с кровати, чтобы направиться в ванную. — Еще так рано. Спи…

— Не рано, а в самый раз, — строго бросила я и принялась извиваться в его руках. — Во дворце Добродетели еще никто не проснулся, а значит, моего возвращения не заметят.

— Ты хочешь туда вернуться? — тут же подскочил муж и, подмяв меня под себя, навалился сверху. — Забыла, чем вчера все закончилось?

Морщинка между идеальными бровями углубилась. Красиво очерченные губы, которые мне так нравилось целовать, сжались в тонкую линию.

Итан явно не пришел в восторг от идеи и теперь пытался воздействовать на меня своим грозным видом. Даже добавил в голос властные нотки. Но, имея собственные аргументы, я сдаваться не собиралась, ведь в отличие от всех остальных страха перед могущественным магом-императором Сокрии не испытывала. Вот ни капельки.

— Хочешь все бросить на полпути? — запротестовала я, молотя кулаками по его стальному торсу. — Сегодня праздник Летнего урожая. Мы с твоей матерью, сестрой, Валашской принцессой и той девицей в маске едем в храм забытых богов. А что, если кто-то из них и есть засланная заговорщиками фигура? Вдруг она покажет свой истинный цвет? Я не могу этого пропустить.

— А я не могу рисковать тобой, — прорычал муж, крепко сцепив зубы. — Мой день расписан по минутам, мне не вырваться. А если с тобой там снова что-то случится?

Пытаясь его разжалобить, я капризно выпятила нижнюю губу.

— Я не такая глупая, чтобы снова угодить в одну и ту же ловушку. Буду все время начеку. Пошли со мной Фломус и Линна с усиленной охраной.

— Ты кое о чем забыла, змейка моя, — все никак не желал смягчаться Итан. — Тебя вчера отравили ядом, одним из составляющих которого были кости перевертыша. Тебе не кажется, что это не случайность и заказчик нападения в курсе твоей настоящей личности?

— Это исключено, — категорично замотала я головой. — Во-первых, о нашем плане знает всего пара-тройка доверенных людей, они не могли никому проболтаться. Во-вторых, я ни единым словом или делом себя не выдала. А в-третьих, как подозреваю, в деле явно — более или менее — замешана Валахия. Зная, кто я такая, Мирелла Стану ни за что не пришла бы к маг-императрице с просьбой устранить соперницу. Скорее всего, этот яд куплен на черном рынке, а значит, имеет широкий спектр возможностей. Все ингредиенты смешаны в одно, чтобы его можно было использовать как на простых людях, так и на перевертышах, смотря кто купит и для чего. Если не веришь, спроси у провидицы. Слепая карга знает все о ядах. Она точно подтвердит мои слова.

— Рисса, даже если ты права, я не собираюсь рисковать тобой, — твердо заявил Итан.

— Ну пожалуйста, — взмолилась я еще более жалобным голосом. Саму на слезу пробило. — Только сегодня, разреши мне поехать в храм.

В комнате воцарилась зловещая тишина, прерываемая лишь моим тяжелым от волнения дыханием. Внезапно Итан наклонился, впился коротким поцелуем в мои губы, затем отпрянул и резко вскочил с кровати.

— Дерзкая девчонка, когда ты уже научишься подчиняться мужу? — буркнул он, надевая через голову сорочку.

— Это значит «да»? — восторженно вскликнула я.

— Это значит, что ты — мелкая шантажистка, — не поддался Итан моему веселью. — Учти, я отправлю с тобой так много стражи, что даже в уборную без лишних глаз не сходишь. Потом не жалуйся.

Смешная угроза мужа заставила меня закатить глаза и насмешливо фыркнуть в ответ. Будто когда-то во дворце мне позволялось ступать за порог спальни без скрытого сопровождения. Уж за два года даже самая строптивая девица смогла бы привыкнуть. А я совсем не строптивая. Так, покапризничать самую малость иногда люблю.

Спорхнув с кровати, я повторила выходку мужа. Влетела в его объятия, чмокнула в твердые губы и, пока меня не схватили в охапку, отпрянула и принялась собираться.

Случайно задев свисающий со стула мужской мундир, я наклонилась, чтобы его приподнять, как вдруг увидела лежащий на полу толстый конверт. Взяла его в руку, взвесила. Не так уж тяжело, значит, внутри только бумага.

— Что это? — спросила я с подозрением и прочитала имя отправителя. — Хм, Григор Стану прислал тебе послание?

— Ага, — кивнул муж, возясь с завязками на сорочке. — Обещает золотые горы, приграничные земли, а также раскрыть тайну — кто стоит за заговором против империи. И все это за крошечную услугу.

— Дай угадаю, — зло скрипнула я зубами, бросая конверт на стол. — Сделать следующей маг-императрицей Сокрии его сестру?

— Змейка моя, ты что, злишься? — серьезно нахмурившись, медленно приблизился ко мне Итан.

— А я должна радоваться, когда у меня из-под носа пытаются увести мужа? — буркнула я, засадив кулаком в его каменный торс.

Мерзавец даже не поморщился. Лишь приподняв уголок идеальных губ, усмехнулся, заключив меня в клетку своих рук.

— Когда ты ревнуешь, то становишься просто невероятно хорошенькой, — промурлыкал он мне в ухо, овевая его хриплым дыханием. — Может, ну его, этот храм… Задержимся тут еще ненадолго?

— Итан! — шикнула я, косясь на входную дверь. — Сейчас же прекрати. Снаружи твоя стража, в любой момент кто-то войдет…

— С каких пор ты такая стеснительная? — удивился застигнутый врасплох муж, смешно хлопая глазами.

— С тех самых, как дворец заполнился чопорными девицами, метящими на мое место, — оттолкнув его, я поспешно отошла и принялась поправлять юбки. — Ты собираешься отвечать на щедрое предложение Валашского принца?

— Щедрое? — скривился Итан, словно у него резко разболелся зуб. — Я бы сказал — унизительное. Если бы мне были нужны их золото и земли, я бы пошел на них войной. А насчет личности заговорщиков — скоро и так узнаю. Все ловушки уже расставлены. Нам нужно только время.

Задать более конкретные вопросы я не успела. Раздался громкий стук. Снаружи прогремел зычный голос генерала правого крыла Сокрийской армии.

— Ваше маг-императорское величество, могу я войти?

— Входи, — с холодной мрачностью, после небольшой паузы, ответил Итан.

Дверь отворилась, и в мои покои медленно проскользнула Фломус. Горничная смотрела строго в пол, не поднимая головы. За её спиной маячили Хельга с Линном. Дверь со стуком захлопнулась, отрезав им обзор. Именно в этот момент Фломус бухнулась перед нами на колени.

— Ваше маг-императорское величество, ваше величество, прошу вас обоих меня наказать. Я не справилась со своими обязанностями и заслуживаю самого сурового приговора.

— Надо же, признаёшь, — зло сверкнул глазами муж. — Если бы я не появился вовремя и не успел спасти её величество от смерти, твоя голова вместе со всеми остальными, сейчас украшала бы главный зал.

Фломус заметно сжалась. Её лицо выражало страдание оступившегося человека. Обладая недюжинной силой, привыкаешь к тому, что противников у тебя нет. Теряешь бдительность. А получив ощутимый удар исподтишка, кажется, что земля под ногами пошатнулась. Вернуть веру в себя можно лишь осуществив месть. Именно это я и собиралась ей предложить.

Обозначившие конкретную цель люди — самые верные. На них без сомнений можно положиться. Именно таких подданых нам с Итаном очень не хватало.

Приблизившись к горничной, я протянула ей руку.

— Поднимись, — твердо произнесла и помогла ей встать на ноги. — Никто не будет тебя наказывать. Пусть это будет уроком: болезненным, но заученным наизусть. Против нашей страны действует хитрый враг. Помоги нам с его маг-императорским величеством его вычислить. Это и будет твоим прощением.

На глазах Фломус выступили слёзы благодарности.

— Ваше величество, почту за честь послужить стране… — дрожащим голосом произнесла она, снова собираясь упасть передо мной на колени.

Итан, всё ещё пребывая в раздражении, закатил глаза, отворачиваясь. Уколов его возмущённым взглядом, я поспешила ухватить горничную за рукав, не дав ей совершить намеченное.

— Нам уже пора во дворец Добродетели. Задержимся ещё ненадолго, и у всех возникнут ненужные вопросы. Поторопись.

— Как прикажете, ваше величество.

Я направилась к выходу, но у двери развернулась к мужу и послала ему воздушный поцелуй.

— Я буду в храме забытых богов. Не скучай.

Во дворец Добродетели мы с Фломус прокрались незамеченными. Кругом царила тишина. Мои соседки сладко спали. Впрочем, это и понятно: им не нужно было просыпаться ни свет ни заря ради поездки в храм.

Сегодня у них свободный день. Ни соревнований по поиску талантов, ни любования цветами. Дворец наполовину опустеет после отъезда Вдовствующей маг-императрицы и ее многочисленной свиты. Знай себе, гуляй под зимним солнышком, щелкай семечки и обсуждай с подружками последние сплетни.

А если совсем повезет, можно попасться на глаза самому маг-императору. Вдруг случится чудо, и он, увидев тебя, прозреет, решив, что именно такая беззаботная, нежная наложница ему и нужна.

Признаться, я им безумно завидовала. Мне подобное спокойствие могло только сниться, до тех самых пор, пока не поймают заговорщика.

— Ваше величество, — помогая мне переодеваться в дорожный наряд, заговорила Фломус, — вы такая худенькая, изящная. Кажется, ткнешь пальцем — и сломаетесь. Не удивительно, что местные девицы так обнаглели, что нанимают убийц. Может, вам заняться стрельбой из арбалета или фехтованием?

— Но тогда вместо этих мягких выпуклостей, — пошутила я, указав на прикрытую нежным шелком грудь, — у меня будут плоские мышцы. Его маг-императорскому величеству это вряд ли понравится.

Горничная нахмурилась, перевела взгляд на свою внушительную — предмет зависти половины императорских стражей — грудь и заметно покраснела.

— Простите, не подумала.

Мой беззвучный смех прервал громкий стук.

— Госпожа Дир Калис. Делегация ее величества Вдовствующей маг-императрицы уже покинула дворец. Оставшийся экипаж ожидает только вас.

— Простите, а Валашская принцесса и госпожа Замара тоже уже встали? — поинтересовалась я через дверь.

— Да, они и некоторые другие участницы смотрин отбыли вместе с ее величеством Вдовствующей маг-императрицей в одной карете. Вас тоже попросили не задерживаться.

Надо же… Поездка в храм была моей наградой за победу в конкурсе живописи. Ни вторых, ни третьих мест не предполагалось. Но в итоге меня оставили за бортом, а тех, кто меньше всего заслуживал, отправили в самой главной карете?

Не то чтобы я раньше этого не замечала, но до чего же лицемерная у меня свекровь.

К счастью, мне подобные почести были ни к чему. В храм я ехала с одной единственной целью — попытаться вычислить засланную врагами девицу.

Территория отдаленная. Охраняется не так надежно, как императорский дворец. Никакого диагравия, препятствующего использованию магии. А значит, больше простора для маневра. Будь я на их месте, ударила бы не задумываясь. Тем более о судьбе покойного убийцы им пока еще ничего не известно. Подозрений никаких…

Такого поворота событий я и ожидала, споря с Итаном по поводу этой поездки.

Колеса экипажа с глухим стуком перемалывали лежащие на земле мелкие камни. Я прижималась к холодному оконному стеклу, стараясь не смотреть вниз. Там, вдоль тонкой полоски дороги, зияла бездна — темная, как раскрытая пасть великана.

Именно в нее и пытался сбросить нас бивший в стенки экипажа морозный ветер.

Благо кучер попался умелый, ловко управляющий вожжами. Видимо, еще один приставленный мужем темный страж. Страшно представить, сколько еще их мне предстоит встретить. Зная Итана, он лучше сам останется без охраны, лишь бы я была в безопасности.

Наконец впереди показались высокие стены покрытых резьбой врат. За ними виднелось уходящее в небо здание с красной изогнутой крышей, наполовину скрытой то ли в тумане, то ли в облаках.

Перед вратами стояло несколько недавно прибывших карет. Самая изящная из них, позолоченная, принадлежала Глории. Она тоже пустовала. Ни кучеров, ни лошадей. Похоже, всех уже разместили внутри.

Разумеется, я не ошиблась. Стоило нам с Фломус войти в храм, как ошивавшийся у входа мелкий лысый мальчишка в сером балахоне звонким детским голосом заявил: «Мест нет». И только после моих слов о том, что я также часть делегации ее величества Вдовствующей маг-императрицы, он почесал свою лысую макушку, попросил подождать и побежал на поиски главного жреца.

Вернулись они не быстро. И не вдвоем. Возглавлял процессию пожилой мужчина в серых одеждах, такой же лысый, как мальчишка, но с длинной белой бородой, которую непрестанно теребил. За ним следом шли Валашская принцесса, прячущаяся за вуалью госпожа Замара, еще две знакомые только по внешности участницы смотрин и их многочисленные слуги.

Что поразительно, у всех были такие особенно обеспокоенные лица, будто не жалкая рабыня, а сама маг-императрица пожаловала.

— Рад видеть гостью храма забытых богов, — поклонился главный жрец и отошел в сторону, словно все происходящее в храме не имело к нему никакого отношения.

Удивиться я не успела, как за ним выступила другая фигура.

— Госпожа Дир Калис, — всплеснула руками Мирелла, окинув меня притворно-печальным взглядом, за которым читалось ничем не прикрытое равнодушие. — Как жаль, что вы вчера поздно легли спать. Иначе точно бы так сильно не опоздали.

— Похоже, все заранее знали точное время сборов, — медленно заметила я, слегка приподняв брови. — Обидно, что меня никто не предупредил.

— Слуги, несомненно, будут наказаны, — махнула рукой вампирша, словно мои слова были пролетевшим мимо нее комаром. — Но ничего не поделать. Свободных комнат не осталось. Вам придется вернуться во дворец.

Прежде чем я успела открыть рот и поинтересоваться, с чего бы мне, победительнице конкурса, наградой в котором было посещение храма и участие в ритуале, вдруг возвращаться из-за нехватки комнат, когда уступить может любая из присутствующих, как в разговор внезапно вмешалась госпожа Замара.

— Ваше высочество, — обратилась она к Валашской принцессе. — Все же это неправильно отсылать госпожу Дир Калис обратно. Благодаря ее таланту мы все сейчас здесь.

— Что же вы предлагаете, госпожа Замара? — насмешливо поинтересовалась у нее Мирелла. — Неужели уступите госпоже Дир Калис свое место?

— Именно это и собиралась предложить, — ответила ей не менее колко девица в вуали и перевела на меня вежливый взгляд. — Госпожа Дир Калис, вы можете остановиться в моих покоях.

Что значит «в моих»? Она уже чувствует себя хозяйкой? Предложение, разумеется, великодушное. Но с того места, где я стояла, попахивало душком.

— Я не смею, госпожа Замара… — покачала я головой. — Где же вы сами остановитесь?

— Ничего страшного. На время потеснюсь со своей горничной, — лица ее я не видела, но в голосе слышалась улыбка. Насколько искренняя — неизвестно. — Единственное, я обязана вас предупредить: выделенная мне комната находится в отдалении от остальных. Почти рядом с мужским крылом. Если вас это не пугает, я сейчас же съеду.

Все вокруг затаили дыхание.

— Не пугает, — после небольшой паузы все же произнесла я.

Покои и вправду располагались на отшибе. Нас с Фломус к ним проводил все тот же лысый мальчишка, заявивший об отсутствии мест. Не сразу, конечно, а после того как госпожа Замара переехала в комнату своей горничной. Все это время я ожидала на кухне, попивая травяной чай.

— Госпожа, — прошептала еле слышно Фломус, разглядывая полутемное, холодное помещение. Такое маленькое, что из всей мебели здесь помещались только узкая кровать и шкаф. Ни стула, ни стола, ни комода с зеркалом. — Что-то мне здесь не нравится. Ощущение, будто в воздухе витает непонятная напряженность. Такое предчувствие у меня обычно бывает на поле боя перед началом сражения, где моих солдат — ощутимое меньшинство.

— Мы и так на поле боя, — развела я руками. — К счастью, нам противостоят не самые порядочные люди, а значит, наверняка что-то задумали. Пока сделаем вид, что ничего не видим, не знаем и не скажем. Но как ударят — ответим. Главное не расслабляться, а держать ухо востро.

— Хорошо, — вздохнула она и угрюмо поплелась к моему саквояжу, собираясь разложить одежду по полкам.

— Не стоит, — покачала я головой.

— Но как же? — недоумевающе нахмурилась Фломус. — Скоро встреча с ее величеством Вдовствующей маг-императрицей. Вам нужно переодеться.

— В этой комнате мы надолго не задержимся. А на мое дорожное платье она не обратит никакого внимания. Келамия Дир Калис — никто, грязь под ногами. Хоть в пух и перья разрядись, ничего не изменится. У моей свекрови предметная слепота. Детально она видит только тех, кто ей по-настоящему интересен.

Загрузка...