Глава 23 Попасть в собственную ловушку

Ситуация сложилась критическая. Чепчиком и платьем горничной ее уже не сгладить. Узнай кто, что я посягнула на жизнь дочери придворного — за маской рабыни не скрыться. Пришлось действовать радикально.

Быстро стащив с себя одежду, я потянулась мыслями к своей второй сущности. Холод объял все тело. Через мгновение коридор, в котором я находилась, резко увеличился в размерах. Сознание будто разделилось. Пытаясь подавить то чужеродное, что хотело обрести свободу за стенами дворца, я в теле змеи поползла вперед.

Место, где я сейчас находилась, было мне почти незнакомо, поэтому путь до входной двери занял больше четверти часа. Зато дорожку, ведущую в Главный дворец, освещал свет фонарей. Время позднее. Кроме вышагивающего в отдалении караула — кругом ни души.

Уже в Главном дворце я нашла знакомое отверстие в каменной стене, ведущее напрямую в маг-императорские покои. Его — в тайне от родни — приказал прорубить Итан сразу после нашей свадьбы, объяснив свои действия спонтанным порывом. Вдруг в будущем пригодится.

Вот и пригодилось.

Достигнув пункта назначения, я снова приняла человеческую форму и огляделась. В комнате было довольно темно. Оба имеющихся окна были занавешены плотными шторами. В воздухе стоял сладковато-цветочный запах благовоний.

Больше не оглядываясь, я зажала нос рукой, схватила стоявший на столе кувшин с водой и вылила все содержимое на бронзовую чашу в форме лотоса, из которой к потолку струился прозрачный дым. После этого рванула к ближайшему окну и открыла его нараспашку. Но не успела вдохнуть полной грудью свежий вечерний воздух, как меня за талию обвила загорелая мускулистая рука, а вторая зажала рот.

Легко приподняв, меня бросили на мягкие шелковые покрывала. В следующую секунду сверху накрыло горячее мужское тело. Как и мое, оно было абсолютно голым.

— Рисса… — успел прохрипеть муж прежде, чем завладеть моими губами в сводящем с ума властном поцелуе, за которым последовали довольно откровенные ласки.

По всей видимости, Итан так долго находился в запертом помещении, что успел поддаться безумному желанию, а значит, сопротивляться нет никакого смысла. Во-первых, он сильнее. А во-вторых, разве я не этого хотела, собираясь к нему на свидание?

Поразмыслив, я окончательно расслабилась и отдалась моменту.

Пытаясь сбросить охватившее его напряжение, муж действовал грубо, но с такой необузданной страстью, что каждое его движение отдавалось во мне болезненным наслаждением, заставляющим плавиться и выжигающим последние остатки моего разума.

Тишину прерывало глухое рычание, сдобренное моими всхлипами, скрипом кровати и криками птиц за окном.

Не знаю, сколько точно прошло времени. В себя я пришла, когда поняла, что больше не выдержу и рассыплюсь на тысячи осколков, если безумная гонка, в которую меня втянул муж, не подойдет к концу.

Нежная кожа в районе шеи, груди и бедер была покрыта россыпью красных отметин. Тело охватило мелкая дрожь. С трудом подняв руки, я уперлась во влажную от пота мужскую грудь и жалобно захныкала:

— Итан Кар Ланде, ты всю ночь собираешься меня мучить?

Коснувшись моего лба своим, маг-император издал приглушенный смешок.

— Мучить? Змейка моя, своими радостными стонами ты умудрилась даже стражу за дверью испугать.

Вот же магическое дерьмо, почему я раньше не подумала о том, что снаружи есть люди? К тому же во дворце Добродетели меня ждет Фломус и парочка находящихся без сознания девиц.

Щеки мгновенно опалило смущением. Чтобы хоть как-то выпустить злость, я замолотила кулаками по литым плечам и не останавливалась, пока меня не отпустили.

Скатившись на пол, я укуталась в покрывало по самую шею и отошла на пару шагов к двери.

— Итан, гнилостный ты орк, я пришла к тебе по важному делу, а ты меня отвлек.

Медленно поднявшись, муж помассировал свои плечи.

— Прости, не знаю, что на меня нашло. Увидел тебя у окна, и мозги мгновенно отключились.

— Еще бы они не отключились. Ты был отравлен афродизиаком. Тобой собирались воспользоваться…

— Зачем тебе меня травить? — недоумевающе нахмурился он и развел руками. — Я и так всегда в твоем распоряжении.

— Дурак, это не я!

Я быстро рассказала ему подслушанный разговор, а также вкратце описала предпринятые нами с Фломус шаги.

— Есть небольшая опасность, что я перестаралась, — закончив, уныло призналась я в своих опасениях. — Не было времени проверять, но что, если эта интриганка не дышит?

Приблизившись, муж коснулся большим пальцем моей нижней губы.

— Закатаем ее в коврик и похороним в саду, — от его насмешливой ухмылки по моей спине пополз озноб. Я знала, он не шутил. С проблемами Итан всегда разбирался быстро и без лишних сантиментов: раз — и ее нет. — Подожди меня здесь, я обо всем позабочусь, вернусь к тебе и продолжим.

Продолжим? Что именно мы продолжим?

Не обращая внимание на мое замешательство, он коснулся легким поцелуем моего лба, схватил лежащие на полу брюки и начал одеваться.

— Если она жива, не смей ее убивать, — нахмурившись, предупредила я, когда он направился к выходу.

— Это несколько осложнит дело, но твое желание для меня закон.

Отвесив шутовской поклон, Итан закрыл за собой дверь и, судя по последовавшему щелчку — на замок.

Около часа я ходила из угла в угол, отчаянно грызя ногти. Сердце тревожно стучало под натиском мрачных мыслей. А ну как, вправду, я перестаралась, и девица Трипполи больше никогда не очнется? Какие бы гадкие намерения в отношении моего мужа она ни имела, я абсолютно не желала ей смерти.

Волнение быстро сменилось усталостью. Сказав себе, что это всего на минуточку, я забралась с ногами в кровать Итана, укуталась в тёплое одеяло и положила голову на подушку. От неё всё ещё исходил терпкий запах моего мужа. Полагаю, именно он меня и усыпил.

К сожалению, сон длился недолго. В дверь настойчиво постучали. На моё хриплое «войдите» щёлкнул замок, и внутрь ворвалась запыхавшаяся Фломус. Её натренированные за годы военной службы глаза быстро отыскали меня в темноте. С поджатых губ сорвался вздох облегчения.

— Ваше величество, его маг-императорское величество велел передать, чтобы вы его не ждали. Ему, скорее всего, придётся задержаться…

— Задержаться? — нахмурилась я и резко приняла сидячее положение. — Что случилось?

— С госпожой Трипполи произошли… некоторые неприятности.

Услышав её завуалированный ответ, я почувствовала, как всё внутри оборвалось.

— Она в порядке? — прикусив нижнюю губу, дрожащим голосом уточнила я.

— Конечно в порядке, — замахала руками горничная, видимо осознав, чего именно я так боялась. — Живее всех живых. Вот только, полагаю… не очень счастлива.

Странный ответ заставил меня нахмуриться.

— Что произошло?

Приблизившись к кровати, Фломус сначала покосилась на дверь, а затем понизила голос до едва слышимого шепота:

— Его маг-императорское величество был в ярости, узнав про затевающийся против него заговор. Он немедленно приказал раздеть госпожу Трипполи вместе с её горничной и незаметно положить в постель к одному из представителей Валашской делегации. Затем зажечь в его покоях Норлингские цветочные благовония и запереть дверь. Когда изнутри послышались неоднозначные звуки, слугам было велено собрать как можно больше свидетелей и вломиться в покои. Говорят, зрелище было мерзким. Такой скандал! Стоило госпоже Трипполи прийти в себя и осознать, что происходит, она тут же упала в обморок. Сейчас она со своим отцом. Уверяет, что её насильно принудили. Но столько свидетелей! Кто же поверит? Разумеется, её величество Вдовствующая маг-императрица, как узнала, мгновенно отдала распоряжение удалить имя госпожи Трипполи из списка кандидаток для смотрин. Ее доля более незавидна: ей либо выходить замуж за мужчину, с которым её обнаружили, либо до старости жить в бесчестье. Полагаю, она выберет первое.

Я вздрогнула.

Всё же мой муж — настоящее чудовище. Придумать же такое! Порой даже я его боюсь.

— Спасибо за новости, — после небольшой паузы кивнула я. — Теперь можешь идти.

— Но его маг-императорское величество… — взволнованно выдохнула Фломус.

Пришлось успокоить.

— … не будет возражать, если я останусь здесь и подожду его.

Ещё немного помявшись, суровая горничная всё же откланялась, напоследок сообщив, что не может оставить меня в одиночестве и будет сторожить за дверью.

Я возражать не стала, зная, что её присутствие рядом со мной — приказ мужа. Естественно, она не может ему не подчиниться.

Оставшись одна, я сладко зевнула и потянулась, разминая плечи. Веки постепенно тяжелели. Хотелось снова уткнуться в подушку и, наконец, выспаться. Но желание узнать, чем закончилась история девицы Трипполи, пересиливало сонливость. Я была твердо намерена дождаться возвращения мужа и вытрясти из него все подробности.

Лучшим способом взбодриться была ванна. Купание помогло бы продержаться еще около часа или даже двух. Вряд ли Итан задержится дольше.

Открыв входную дверь, я отдала распоряжение. Теплую воду набрали довольно быстро. Даже взбили обильную пену из свежего мыла, посыпали лепестками роз. А вместо масляной лампы зажгли свечи.

Раздевшись и забравшись в воду, я застонала от удовольствия, чувствуя, как расслабляются напряженные после устроенного мужем марафона мышцы. Затем схватила с полки морскую губку и отогнала подальше мысли о том, как часто ею пользуется муж. Вытянула из пены ногу, но не успела ее коснуться. Замерла, широко распахнув глаза.

— Кто же это тут обнаженная в моей ванне? — раздался со стороны входной двери насмешливый голос Итана. — Ее Величество маг-императрица Кларисса? Или госпожа Дир Калис? А может, они обе решили составить мне компанию?

Небрежно прислонившись спиной к стене, он ловкими пальцами, пуговица за пуговицей, принялся расстегивать мундир.

Вот гнилье! Когда он успел войти? Почему я ничего не слышала?

— Я думал, ты уже во дворце Добродетели, видишь десятый сон, — уголки его губ слегка приподнялись в усмешке. — Но похоже, сегодня мой день рождения, — Итан поднял глаза к потолку, делая вид, что задумался. — Ах нет, до него еще четыре месяца.

— Прекрати издеваться, — капризно надула я губы, одновременно обняв себя руками и прижавшись спиной ко дну. — Дождись меня снаружи, я скоро выйду.

— Покинуть собственную ванную комнату и добровольно лишить себя захватывающего дух зрелища? — в притворном удивлении возмутился наглец. — Ты слишком меня переоцениваешь, змейка моя.

Стащив с себя мундир, он бросил его на стул, поверх моего платья. Затем расслабил завязки белой сорочки, стащил её через голову — сверкая накачанным прессом — и бросил в бельевую корзину. После — начал медленно приближаться.

— Что ты собираешься делать? — настороженно уточнила я.

— Как что? — беспечно пожал он плечами и потянулся к завязкам на брюках. — Составить тебе компанию.

Не дав мне времени осмыслить его слова, Итан разделся, схватил меня в охапку и устроился в теплой воде, продолжая крепко меня обнимать. Его сердце билось ровно, отдаваясь мне в спину. Теплое дыхание овевало затылок. Губы ласкали шею.

С одной стороны, вспоминая, как он меня мучил еще пару часов назад, хотелось возмутиться и потребовать оставить меня в покое. А с другой — его дразнящие прикосновения растворяли весь мой гнев, оставляя лишь сладкую слабость в теле.

— Ты довольно быстро, — сдавшись, я откинула голову Итану на плечо. — Удалось уладить дело с семьей секретаря?

— Ммм, — промычал муж мне в ухо. — Старик не хотел уступать. Считал позором отдавать единственную дочь за жалкого вампира. Валялся у меня в ногах, умолял замять дело. Даже в наложницы мне её посмел предложить. И матушку на свою сторону привлек. Пришлось пригрозить решить всё более радикально. Нет виновницы — нет проблем.

Судорожно сглотнув, я попыталась приподняться, но была остановлена сильными руками.

— И? — первой нарушила я затянувшуюся паузу.

— Свадьба через два дня. Ничего торжественного, в семейном кругу. Нас, почему-то, не пригласили.

С моих губ слетел приглушенный смешок, быстро сменившийся диким хохотом. Аж до колик в животе.

Это же надо — угодить в собственную ловушку. Как бы умна ни была эта девица, определенно кусает сейчас локти.

Горячий язык скользнул по ушной раковине, и рядом раздался хриплый шепот:

— Ты не можешь быть ещё более прекрасной.

С моих губ сорвался легкий вздох.

— Так уж и быть, ты тоже не слишком потрепан, — игриво заявила я, немного поелозив. Прижимающаяся к моим ягодицам часть тела мужа внезапно шевельнулась. Хватка под моей грудью стала крепче. Пришлось быстро сдаться. — Ладно, ладно. Ты — самый красивый мужчина из всех, кого я встречала.

— Маленькая лживая змейка, — слегка укусил Итан моё плечо.

— Хорошо. Я погорячилась. Не самый, — пытаясь увернуться от щекотки, взмолилась я. — Но входишь в пятёрку лучших. Или даже в тройку. Совсем чуть-чуть не дотягиваешь до первого места. Всё же Нокси немного красивее, но тебе повезло — он мой брат.

— Зато я выносливее.

— Кто это сказал? — подразнила я и тут же пожалела, почувствовав, как меня резко подняли в воздух и, шагнув из ванной, понесли в спальную комнату.

— Раз моя маг-императрица мне не верит, — с притворной грустью заявил мерзавец. — Придется доказывать всю ночь. Сама напросилась.

Загрузка...