Глава 20

Возвращение в бараки третьего отряда прошло спокойно и без каких-либо накладок. Утром Нанао лично провожала каждого гостя и лично желала каждому приятного пути. Для меня она сказала даже чуть больше слов, дав обещание, что будет заниматься и дальше.

Я в этом не сомневался.

Когда я вернулся, сразу же направился к капитану, чтобы доложить ему об этом. Но, как оказалось, его не было на месте. Вместо него я доложил лейтенанту Роджуро, что подарок девочке понравился. Конечно, нравится он или нет, никак не должно влиять на отряд, но из таких мелких вещей и создается репутация. Хоть какая, но создается.

— Готов отправляться на патруль? — поинтересовался у меня лейтенант, когда я завершил доклад.

— Думаю, да, — ответил я. — Считаете, нас ожидают сложности на патруле?

— Сложно сказать, — протянул лейтенант. — У вас очень активная зона, так что пустых встреч не будет. Сколько их будет — мне сложно сказать, но думаю, не мало. Получите много полезного опыта.

— Ага, опыт — это хорошо.

После этого я еще поспрашивал его о некоторых разных и интересных темах, но все они касались будущего патрулирования. На многие вопросы лейтенант отправлял меня к Асуке, которая должна провести брифинг.

Приглашение на брифинг пришло по Адской Бабочке. Он будет проходить на полигоне, так как нас отправляется достаточно большое количество шинигами.

Я пришел на место собрания заранее и даже притащил кресло. Рассевшись, я стал ожидать.

Долго ждать не пришлось, потому что вскоре появилась Асука с несколькими бумажными папочками в руках. Она замерла на несколько секунд, осматривая меня, а затем покивала головой.

— Отличная идея, Хитоши, — сказала она. — Нужно было мне тоже подумать об этом.

— Хех, — я только хмыкнул в ответ.

Через некоторое время стали приходить другие. Кроме меня было еще два офицера: Айса и Тодороки. Вместе с каждым из офицеров пришло по четыре рядовых, которые с большим интересом рассматривали меня на кресле. Двенадцатый и четырнадцатый офицеры были не особенно довольны тем, что я могу сидеть на кресле, а они должны или стоять, или сидеть на земле. Но ничего с этим сделать они не смогли.

Появилось еще трое рядовых, которых я ранее не особо замечал, хотя видел их несколько раз в Стойле, работая с Адскими Бабочками. Вроде бы неплохие шинигами. Среди них была одна девушка, которая была невероятно тихой и все время пыталась прятаться за спинами других.

— Все здесь, — подтвердила Асука. — Приветствую вас, шинигами третьего отряда. Как вы уже наверняка знаете, меня зовут Асука Сато, и я пятый офицер третьего отряда. Сегодня мы собрались здесь, чтобы я могла провести для вас небольшую информационную сессию по поводу нашего патруля в Мире Живых.

Она на несколько секунд замолчала.

— Как будет выглядеть наша структура, — продолжила она. — Так как остров, на котором мы будем патрулировать, не самый большой, это позволяет нам разделить обязанности эффективно между троими. Я являюсь командиром нашего патруля, а офицер Хитоши, офицер Айса и офицер Тодороки будут непосредственными командирами на земле. Вы, рядовые, получите меньшие регионы для наблюдения и патрулирования, что точно должно быть вам по силам. Вопросы?

Вопросов не было. Пятый офицер кивнула, принимая такой ответ. Затем из своей сумки она вытащила три маленькие коробочки. В этих коробочках хранятся Адские Бабочки. Они являются переносными домиками, к которым бабочки возвращаются после доставки уведомления. В Стойле такие же, но намного больше по размеру и более продвинутые по функционалу.

— Адские Бабочки для офицеров, — сказала она.

Наша троица офицеров подошла и взяла коробочки.

— У меня есть такая же, так что мы сможем быть на связи, если что-то пойдет не так. Надеюсь, такого не будет, но все же. И еще, когда мы будем переходить через Сенкаймон, вы получите ящики со своими гигаями.

Это было понятно, потому что я отлично знаю, что гигаи являются частью инструментов шинигами и во время патрулирования являются обязательными. Как шинигами, мы должны держать наши души открытыми, потому что это может повлиять на количество информации и на то, сколько мы сможем достичь в чистке проблемных душ и остатков.

— Мы должны будем оказаться у перехода через три дня. Будет три группы. Офицер Хитоши, с вами будут вот эти четыре рядовых.

Она указала на нескольких рядовых, которые пришли без сопровождения, как рядовые с Айсой и Тодороки. Кивнув рядовым, я дождался ответных кивков от них. Асука некоторое время молчала, о чем-то размышляя. После этого она махнула рукой.

— В общем, на данный момент это все. Выдвигаться будем завтра с самого утра.

— Что нужно подготовить? — поинтересовался один из рядовых.

— Возьмите все, что указано в памятке для патруля. Это может оказаться очень полезным. Возьмите медицинские препараты, которые у вас есть, а также то, что вам может понадобиться. Поняли?

— Угу, — кивнули рядовые.

— Отлично, тогда можете быть свободны, — сказала Асука. — Завтра с утра встретимся и отправимся.

После этого офицеры покинули место встречи. Я же оставался и смотрел на рядовых, которые оказались со мной. Они тоже никуда не шли, ожидая что-то от меня.

— Удачи, офицер Хитоши, — пожелала Асука и ушла в сторону.

— Ну что же, друзья, — обратился я к рядовым. — Что думаете? Готовы к патрулю?

— Да, — ответил более взрослый на вид рядовой. — Это уже не первая моя командировка, так что не думаю, что это будет сложно.

— Сколько раз ты уже был в командировке?

— Семь раз, — пожал тот плечами.

— О-о, — кивнул я. — Это прекрасно. Если я не ошибаюсь, то тебя зовут Джуманджи…

— Джуманджи Монополи, — подтвердил тот.

— Прекрасно. Тебя я знаю, Кан Тамто, а вот вы двое, наверное, новенькие.

— Да, офицер, — ответила девушка. — Я Хи Аямаре.

— Андрош Куек, — представился парень.

— Рад познакомиться, — кивнул я. — Мне пока не известно, какое место мы будем патрулировать, так что можете даже не спрашивать.

— Пф, — только и фыркнул Джуманджи. — Да скорее всего, все будет достаточно просто и спокойно. В общем, я не волнуюсь. И другим не советую.

— Вот и правильно, — кивнул я. — У вас есть какие-то вопросы ко мне?

— Да, — подняла руку Хи Аямаре. — Вы можете немного рассказать о себе и о том, чем владеете?

— Почему бы и нет, — кивнул я. — У меня пробужденный занпакто, владею на достаточно хорошем уровне сюнпо, прекрасный уровень кидо для офицера, а также имею навыки первой духовно-медицинской помощи. Если вы получите ранение, я смогу легко вам помочь и подлатать.

— О, — довольно кивнул рядовой Джуманджи. — Это впервые, когда я хожу под офицером, который владеет медицинскими кидо. Опыт будет интересным.

— Ладно, вы все и так без меня знаете, что делать, — сказал я. — Так что встретимся завтра с самого утра.

Попрощавшись с рядовыми, я вернулся обратно в свой домик, чтобы собрать все свои вещи. Их не было особенно много, но я не волнуюсь об этом, так как не прихотлив в этом плане.

Затем я погрузился в медитацию, сосредоточившись на своем оружии. Это уже стало частью моей рутины, которую я выполняю каждый день. Мне сложно представить себе ситуацию, когда у меня не было бы хотя бы двадцати минут для медитации на свой занпакто.

Вечером я отправился перекусить, а затем и отдохнуть на горячих источниках. Там уже были Томато, Дитрий и Кенчи.

— Слышал, что ты отправляешься на патруль… — сказал Кенчи.

— Это так, — кивнул я. — Ты правильно услышал.

— Эх, жаль, что мы не можем отправиться с тобой, — вздохнул Томато. — Это было бы прекрасной возможностью для нас всех улучшить свои навыки.

— А вы вообще тренируетесь? — поинтересовался я.

— Конечно, — сказал Томато. — Как ты мог подумать, что мы ничего не делаем?

— Угу, — протянул я в ответ.

В действительности за последние полгода я ни разу не видел их на полигонах без своих групп и офицеров. И то, там они тоже не были особенно активными в исполнении тренировочных указаний и наставлений. По уровню сил они совсем не выросли с того первого дня, когда я пришел в третий отряд. Даже не знаю, с чем можно сравнить их легкую лень. Мои попытки вытащить их на тренировки они игнорировали.

Ночь я провел в глубоком сне, чтобы хоть немного расслабиться перед походом в мир живых. Чуйка моя подсказывает, что не все там будет идти просто и легко. В общем, нужно готовиться к вероятным проблемам, которые могут появиться перед нами во время патрулирования.

Утро уже встретил в прекрасном настроении. Приведя себя в порядок и быстро позавтракав, я был готов отправиться. Другие шинигами, которые отправлялись вместе с нами, тоже ждали отмашки. Когда появилась Асука и убедилась, что мы полностью готовы, она кивнула:

— Вперед.

Мы двинулись через врата на дорогу, а затем перешли на бег. Если бы здесь были только офицеры, то мы смогли бы добраться до Башни Путешественников достаточно быстро. Но рядовые не владеют сюнпо, так что нам нужно было идти на их скорости.

Быстро преодолевая дистанцию, мы не особенно останавливались на отдых или перерыв. Ни нам, ни рядовым это было пока что не нужно. Даже вечером мы остановились только тогда, когда луна уже вновь показала свое лицо. Утром мы начали движение с рассветом, что дало нам возможность насладиться удивительной красотой, когда утренние солнечные лучи медленно падали на белые стены и наш путь, окрашивая его в удивительный, теплый оранжевый свет.

У Башни Путешественников нас уже ждали представители второго отряда, которые провели только им известные проверки. После них были представители отряда Кидо, которые передали каждому члену патрульной группы герметично запечатанные ящики.

— Когда вы окажетесь в мире живых, — начал говорить парень в белых одеждах из отряда кидо, — только тогда откроете ящики и натянете на себя гигаи.

— Отлично, — довольно кивнула Асука. — Тогда мы готовы отправляться, если, конечно, нет никакой другой важной информации.

— Нет, — ответил шинигами. — В месте вашего патруля сегодня солнечно. Погода теплая, и только легкий бриз может напоминать о наличии большой воды вокруг.

— Это прекрасно, — выдохнула Асука.

— Следуйте за мной, — проговорил шинигами из отряда Кидо. — Сейчас мы дадим вам проход через Сенкаймон.

Асука только кивнула и стала ожидать. Сенкаймон активировался и открыл свой белоснежный проход. На другой стороне нас уже ждала знакомая мне комната в традиционном стиле. Асука вошла первой и стала ожидать, когда мы проследуем за ней. Я зашел сразу же. За мной последовали мои подопечные рядовые. После них офицер Айса и офицер Тодороки.

Шинигами из отряда Кидо показал большой палец, и дверь комнаты закрылась. Мы повернулись к другой двери, и та начала медленно открываться. Так как проход был покрыт белой пленкой, было невозможно рассмотреть, что находится на другой стороне.

— Идем, — сказала пятый офицер.

И мы прошли через белую пленку, мерцавшую мягким светом, чтобы в одно мгновение оказаться на перекрестке двух дорог. Вокруг нас раскинулся пейзаж с низкими холмами, покрытыми зеленым мохом. За нашей спиной возвышался большой камень, старинный и изношенный временем, с табличкой, вбитой в его основание. Пленка, словно волшебное зеркало, растворилась, позволяя нам осмотреться и обратить внимание на каменную дорогу, которая, казалось, продолжалась вечно. Табличка, несмотря на свой возраст, была удивительно чистой, и текст на ней, каким-то образом, стал совершенно понятным даже на расстоянии. Там было написано: Манчестер, Ливерпуль, Шеффилд, Бирмингем, Лондон и Лидс.

— Добро пожаловать в Мир Живых, — проговорил появившийся шинигами из второго отряда. — Рад всех приветствовать.

— Пятый офицер третьего отряда, Асука Сато, — представилась офицер. — Предводитель этой патрульной команды.

— Прекрасно, — кивнул пока еще неизвестный шинигами. — Я тут ненадолго. Мне нужно только доложить вам некоторую информацию. У вас есть три группы, и эти три группы отправятся в разные точки этого острова. Можете бросить кости, потянуть палочку на местность… ну или выбрать из шапки.

Он показал кости, палочки разной длины и странную шляпу, которая больше была похожа на котелок с несколькими разорванными бумажками внутри.

— Выберем кости, — сказал Тодороки.

— Прекрасно, — кивнул шинигами. — Тогда для вас, четырнадцатый офицер, это будет честью первым выбрать бумажку с местностью.

Все это было сказано с какой-то лисьей улыбкой. Он просто проигнорировал выбор Тодороки.

— Хмф, — хмыкнул офицер, удивляясь тому, как его проигнорировали.

Тодороки засунул свою ладонь в котелок и быстро вытащил скрученную бумажку.

— Юг, — прочитал четырнадцатый офицер.

— Прекрасно, — кивнул шинигами. — Теперь вы, двенадцатый офицер.

— Север, — ответила Айса.

— Отлично, отлично, — сказал шинигами. — И теперь вы, одиннадцатый офицер.

— Тут одна единственная бумажка, — сказал я. — Шотландия.

— Вот теперь вы знаете все ваши места для патрулирования, — сказал представитель второго отряда. — На этом мои задачи исчерпаны. Скажу так: Юг — это Лондон и Бирмингем. Север — это Ливерпуль, Манчестер, Шеффилд и все на север до границы с Шотландией. В Шотландии есть два важных города: Эдинбург и Глазго. Ваша одежда в сумке. А теперь, бывайте.

Он исчез в сюнпо, оставив после себя большую кожаную сумку.

— Поняли, куда идти? — поинтересовалась Асука. — Границ как таковых особенных нет, потому что может получиться так, что одна группа патрульных зайдет на территорию патрулирования других. В этом нет никаких проблем. А сейчас… надеваем наши гигаи.

Открыв коробки, мы увидели белые тела, покрытые тонкой, почти прозрачной пленкой, которые выглядели совершенно одинаково. Их кожа была гладкой и безупречной, без единого признака старения или дефекта. Лица были лишены каких-либо черт, делая их почти масками, и по ним было невозможно определить, к какому полу относится тот или иной гигай. Уши, глаза, рот — все это отсутствовало, создавая впечатление непроницаемой тайны. Уже давно известно, что гигаи примут ту форму тела, которая есть у души. Если гигай наденет шинигами, то тогда он автоматически поменяет свой пол на тот, что у шинигами, и его черты лица, фигура и даже голос будут соответствовать новому облику.

Чтобы надеть гигай, нужно войти в него. Это несколько неприятный процесс, потому что начинает казаться, будто ты одеваешь одежду не по размеру. Одежда была в сумках. Девушки оттащили свои гигаи и одежду чуть в сторону, чтобы мы не могли их увидеть. Когда все были в гигаях, мы вновь собрались, прислушиваясь к собственным ощущениям.

В целом, что я могу сказать, кроме ощущения стеснения и несколько ограниченного чувства духовной энергии? Отсутствие занпакто на поясе. Мне казалось, словно я без рук, словно мне чего-то не хватает. Кроме этого, мы получили некоторую сумму местной валюты. Так как мы в гигаях в мире живых, а не в духовной форме, то нам нужно есть, как и всем другим живым.

— Готовы отправляться? — поинтересовалась Асука у всех.

— Да, — кивнул Тодороки, который возвышался над нами в своем гигае. Таким образом, он создавал некоторое визуальное давление, но я отлично понимаю, что это значит, что он стал сильнее. Он все еще четырнадцатый офицер.

— Прекрасно, — сказала она и вытащила еще одну кожаную сумку. — Офицеры, вот тут карты мест для патруля.

Я получил карту Шотландии с некоторыми пометками для лучшего понимания, а также линиями, указывающими лучшие пути для патрулей. Некоторое время я изучал её, а затем передал рядовому Джуманджи. Тот тоже стал её внимательно читать, запоминая что-то для себя. Затем он передал карту другим рядовым.

— Если ничего плохого не случится, то через полгода встречаемся тут.

— Да.

— Так точно!

— Хорошо.

Мы все трое подтвердили, что услышали её слова. Она кивнула и добавила:

— Я буду ходить по острову и, возможно, встречусь с вами. Удачи всем вам!

Она исчезла в сюнпо, оставив нас в одиночестве. Выдохнув, я обратился к рядовым, подчиненным мне. Они ожидали, когда я отдам приказ двигаться дальше.

— Удачи, офицер Тодороки и офицер Айса, — пожелал я им. Пусть наши отношения так и не улучшились с того дня, когда они напали на меня вдвоем, а я едва ли не утопил их в волне воды.

Молчание было мне ответом. Ладно бы они ушли, это было бы понятно. Но они оставались здесь и просто проигнорировали мои слова. Ну и ладно.

— Пошли, — кивнул я своим рядовым, и первым ступил на дорогу. Джуманджи, Кан, Хи и Тон последовали за мной. Тон был четвертым рядовым в моей группе.

Тодороки и Айса продолжали общаться между собой, не особенно спеша следовать своим путями. Ну и ладно.

Продолжая своё движение по извилистой дороге, окруженной высокими деревьями, мы внезапно услышали звук колес и громкие топоты копыт. Вскоре перед нами появилась небольшая карета, украшенная золотыми узорами и деревянными резьбами. Двое высоких кучеров, одетых в черную одежду с блестящими серебряными пуговицами, управляли четырьмя могучими конями с блестящими шерстью и густыми гривами. Кони, казалось, были настолько привычны к своей работе, что даже не обращали внимания на окружающий мир, исключая лишь дорогу перед собой. Мы отошли в сторону, позволяя карете медленно и грациозно проехать мимо нас. Из небольшого окошка, украшенного тонкими занавесками, на нас смотрели два заинтересованных детских лица с яркими глазами и румяными щеками. За ними, в глубине кареты, можно было разглядеть двух взрослых, одетых в нарядные платья и костюмы. Их взгляды были наполнены гордостью и заботой. Возможно, это родители этих детей, отправившиеся в долгожданное путешествие.

Сзади было ещё два человека, которые тоже смотрели на нас с большим интересом, но пытались скрыть это спокойными и нейтральными выражениями лиц.

Ну да ладно, меня это не интересует.

Но… как оказалось, мы заинтересовали живых в этой карете. Она остановилась. Один из людей на кучерской лавке спрыгнул и открыл дверь. Оттуда вышел мужчина с небольшими усиками под носом. За ним последовала достаточно симпатичная женщина, но она не сравнится в своей красоте с большинством женщин-шинигами. За ней появились двое детей — мальчишка и девчонка.

— Леди и джентльмены, господа, — обратился он к нам. — Я Вильям Балтимор.

— Хитоши Хиташи, — представился в ответ.

Мужчина по имени Вильям остановился на некоторое время, рассматривая меня.

— У вас, мистер, очень странное имя, — сказал он. — Могу ли я узнать, откуда вы?

— Из далека, — ответил я спокойно. Не был я готов отвечать на этот вопрос, потому что даже не думал, что кто-то будет задавать такой вопрос.

— А откуда ваша мать и отец? — поинтересовался он.

— Тоже издалека, — ответил я.

— Хм-м, — хмыкнул тот. — Я понимаю. Тогда куда вы путь держите?

— На север, — ответил я. — В Шотландию.

— А-а, — протянул он. — Тогда что вы вообще тут делаете? Так близко к сердцу нашей Империи.

— Путешествуем, — ответил я и пожал плечами. — Ладно, я не буду вас задерживать. У нас свой путь, и у вас свой. Пошли.

Развернувшись, я направился дальше по дороге, оставляя живых за спиной. Рядовые последовали за мной.

— Эй! — прокричал мужской голос. — Я не давал разрешение вам двигаться!

Послышался звук шагов, и нас обошел один из парней, что был сзади кареты. В его руке уже был какой-то странный пистолет, направленный прямо на меня, а также клинок несколько странноватой формы.

— Господин офицер, — обратился ко мне очень тихо Джуманджи. — Можно мне сломать ему ноги?

— Пока не стоит, — ответил я, а затем обратился к парню, который нас остановил. — И чего ты хочешь добиться тут? А?

После я посмотрел на Вильяма. Тот скрестил руки и смотрел на нас внимательным и каким-то странным взглядом с нотками отвращения.

— Не бузи, — проговорил Балтимор. — Я зарабатывал свое состояние в колониях Северной Америки не для того, чтобы дома какой-то иммигрант мне грубил.

— Тебе что, нечем заняться? — поинтересовался я у Балтимора. — Или как?

Охранник попытался подойти и ударить меня рукояткой своего пистолета. Но что может скорость обычного человека против скорости офицера шинигами? Ничто. Перехватив его руку, я вывернул её, а затем быстрым движением выбил оружие. Перехватив клинок, я приложил его к горлу и чуть-чуть надавил.

— И что дальше? — поинтересовался я.

— Ты ничего не сделаешь, — проговорил Вильям. Его жена и дети уже не выглядели такими уверенными. — Тебя казнят!

— О-о, — протянул я. — Ты так уверен в этом? Один удар, и он окажется без головы. А после добью вас всех… Что скажешь?

— У вас даже оружия нет, — проговорил Вильям, вытащив пистолет. За ним последовали и два кучера. — А у нас есть.

Джуманджи посмотрел на меня вопросительным взглядом. Другие рядовые тоже ожидали моих слов. Хотя было видно, что только Хи Аямаре не хочет драться. И что мне делать в этой ситуации? Я даже не знаю, если честно. Хотя, почему не знаю? Знаю! В наборе кидо для офицеров есть кидо усыпления. Оно совсем не пользуется популярностью, потому что это кидо требует достаточно большой духовной силы, но при этом не влияет даже на слабейших рядовых. Но сейчас… на обычных людей? Это может сработать. И никого убивать не придется.

— Неру, — заклинание разошлось волной во все стороны, усыпляя всех со слабой духовной силой.

За одну секунду все люди в округе упали на землю, погруженные в глубокий сон.

— Всё просто, — сказал я, отбрасывая клинок в сторону. — Нужно их просто усыпить.

— Что будем делать дальше, офицер Хитоши? — поинтересовался Кан.

— Двигаться к нашему району патрулей, — ответил я. — Если честно, я бы предпочёл, чтобы мы двигались без гигаев… тогда можно было бы избежать такого. Но что есть, то есть.

— А что делать с ними? — спросил Джуманджи, указывая на лежащие тела.

— Ничего, — махнул я рукой. — Проснутся через несколько часов. Может, одумаются.

Я забил клинок в землю, прямо около головы Вильяма. Чтобы, когда он проснётся, осознал, насколько близко был к смерти. А дальше мы развернулись и продолжили наш путь. Усталости как таковой никто не ощущал, так что мы могли бы продолжать движение и ночью.

На нашем пути были удобно расположены разные трактиры и дома отдыха для путешественников. Когда наступила глубокая ночь, мы остановились в одном из них. Люди не особенно обращали на нас внимание, потому что наша одежда не отличалась от их. Мы выглядели как обычные путешественники этого времени и места.

Я снял две комнаты: одну с тремя кроватями и другую с двумя. Рядовая Аямаре сразу сказала, что будет в комнате с двумя кроватями и выразила надежду, что я буду вторым человеком. Рядовые только пожали плечами и отправились в свою комнату.

— Почему ты решила, что со мной безопаснее? — поинтересовался я, когда закрыл дверь на ключ.

— Ну-у, эм-м, господин офицер, — сказала она, смущаясь.

Я уверен, она осталась тут точно не для того, чтобы попытаться залезть ко мне в кровать. Это понимаю я, и это понимает она. Значит, есть какая-то другая причина. Но я не собираюсь давить на неё.

— Ладно, — махнул я рукой. — Если не хочешь говорить, то не говори.

— О вас ходят разные слухи в Ассоциации Женщин, — проговорила она тихо.

— Каких? — заинтересовался я.

— Ну-у, эм-м, — смутилась она. — Вот так.

— Понятно.

На самом деле ничего не понятно, но меня заинтересовало, какие же слухи ходят обо мне в Ассоциации Женщин Шинигами. Не думаю, что там должны быть какие-то плохие… Судя по поведению Хи, которая уже отвернулась и особенно сильно делает вид, что спит, она ничего негативного не показывает и не испытывает.

Позавтракав с утра простой и почти безвкусной кашей, мы продолжили наш путь. По пути мимо нас пролетали кареты, люди верхом на конях и простые путешественники пешком.

Вечером мы вновь остановились в одной из таверн, и как раз вовремя, потому что на улице начался шквальный дождь, который в одно мгновение превратил окружающее пространство в серую стену. Так как падал дождь, людей в таверне было не особенно много, что позволило нам спокойно посидеть за чашечкой горячего чая и какими-то пряностями.

На этот раз мы снова были в том же составе по комнатам.

Следующий десяток дней прошёл одинаково. Мы двигались по дороге, следуя знакам и иногда заглядывая на карту. В общем, двигались мы медленно, но уверенно. Погода также была очень разной и менялась часто: то дождь, то солнце, то ветер.

Когда мы дошли до города Глазго, то уже были готовы остановиться в первом попавшемся и свободном доме.

— Итак, — начал я, когда мы остановились в небольшой таверне на границе города. Это было старинное каменное здание, которое, как мне кажется, видело постройку самого города. — Как будем всё делать? Джуманджи, у тебя много опыта в этом деле. Как проходили патрули, в которых ты принимал участие?

— Ну, все было достаточно просто, — ответил он, после того как сглотнул напиток. — Мы всей группой ходили по кругу до тех пор, пока не заканчивался наш патруль.

— Офицер и рядовые, все вместе?

— Да, — кивнул рядовой.

— Звучит как-то контрпродуктивно, — сказал я. — Но, да ладно. Давайте посмотрим на карту.

Я снова положил карту на стол, и мы стали ее рассматривать. Конечно, можно было бы начать ходить вокруг в наших истинных духовных формах, но пока что в этом нет никакой особенной нужды. Если мы обнаружим какие-то проблемы, то тогда можем начать их решать. Пока мы двигались сюда, ничего похожего на «духовное начало» не было обнаружено.

— Так, мы можем делать так, как делали раньше, ходить вместе по кругу, — начал я, обводя круг, который затрагивал небольшой город на севере Шотландии, Эдинбург и Глазго. — А можем и разделиться. Например, на две группы, и я буду в роли наблюдения и быстрого реагирования, если вы не сможете справиться с каким-то очень опасным преступником. Что думаете?

— Я думаю, что не стоит отступать от традиций, — сказал рядовой Джуманджи. — Это будет не только проще, но и безопаснее. Мы можем двигаться по кругу, и одновременно делать маленькие кружки, чтобы покрывать большие территории. А вы, в это время, будете с повозкой с нашими гигаями.

— Угу, — кивнул я. — Звучит неплохо. Что скажете вы?

— Да, неплохой вариант, — сказал Кан. — И если что-то случится, то мы сможем противостоять этой опасности вместе.

— Прекрасно, значит так и сделаем, — сказал я. Мне в действительности все равно, как проводить патрулирование, но если рядовым так будет комфортнее, то я не против. — Получается, что нам нужно купить повозку и какую-то лошадь.

Ответом мне были кивки. Поднявшись, я направился к мужчине, который владел этой таверной. Он сидел с каким-то мутноватым стаканом и тупо смотрел в сторону стены. Вот только стена не отвечала ему взаимностью, что очень жаль.

— Здравствуйте, — обратился я к нему.

— Ой! А! — вскрикнул тот, приходя в себя и осматривая окружающее пространство шальным взглядом. — Да? Да?

— Извините, мы ищем, где бы можно купить повозку для путешествия, — сказал я.

— Повозку? — повторил он, только сейчас начиная понимать, что же я хочу от него. — А да, повозку купить можно. Да, можно. Я даже знаю у кого. Старый Билли МакХаррингтон хочет продать свою старую торговую повозку, которая принадлежала еще его деду.

— Нам бы еще какое-то животное, чтобы могло тянуть эту повозку, — добавил я.

— Конячку тоже нужно, да. Нужно, — согласился он. — Но это будет стоить немало. Да. Немало.

— Сколько?

Тот прикрыл глаза и замер. Через несколько секунд я понял, что он просто уснул. Мда. Это как-то странно. Еще никто и никогда не засыпал при мне прямо во время разговора.

— Кхм, — толкнул я его, приводя в чувство.

— А! Не сплю я! Да! Не сплю! — сказал он. — Не спл-л-л.

Последнее было сказано как-то смазано. Я заметил, что уголок его рта опустился.

— Зачем тут? — спросил он и попытался встать. Его потянуло в сторону. Я заметил какое-то движение рукой, словно он собирался ухватиться за что-то, но она его просто не слушалась. Он громко упал, попытался подняться, а затем его стошнило. Скажем так, выглядело все очень неприятно.

Еще через некоторое время его тело словно задеревенело, а затем упало в сторону. Его глаза смотрели в разные стороны. Медленно вокруг его тела начало появляться незаметное сияние, которое отделялось от тела и медленно поднималось. Что-то зашевелилось, и из тела появилось полупрозрачное тело.

На лице у полупрозрачного тела было шокированное выражение. Но не это привлекло мое внимание. Его цепь выглядела полностью разрушенной, так словно кто-то разъедал ее кислотой. Кончики уже превратились в белые рты, которые стали пожирать ее.

— Черт, — выругался я. Быстро отпрыгнул в сторону и одним выкидом духовной энергии выскользнул из гигая, ощутив легкую свободу движения. Я вытащил свой клинок и сделал очень быстрый, но маленький шаг сюнпо.

Душа подняла на меня напуганный взгляд, но я не собирался останавливаться. Разрушение цепи души, какое я вижу сейчас — это прямой путь к появлению пустого. Не долго размышляя, я стукнул его по голове кончиком рукоятки.

Рукоятка провалилась в его лоб, но во все стороны начал расходиться белый свет, который стал поглощать тело. Душа начала медленно истлевать и терять свои цвета, что через еще одно мгновение полностью растворилась в окружающем пространстве. И теперь, он или переродится в Обществе Душ, или же душа просто развеется. Все может быть.

— Тьфу блин, — только и выругался я на это, потому что мы так и не получили помощь от него в деле поиска повозки.

— Ой, да ладно, — сказал Джуманджи. — Мы можем и пешком ходить. Палатки у нас есть, еда тоже. Мы же не из сахара сделаны, чтобы растаять на дожде. А если что, то можно использовать кидо для защиты от непогоды.

— А кидо не привлечет внимание пустых и прочего контингента? — несмело поинтересовалась Хи.

— Не должно, — ответил ей. — Если ставить кидо аккуратно и не оставлять больших волнений в духовном фоне окружающего мира.

Помахав головой, я вернулся обратно в гигай, снова ощущая стеснение, к которому я уже начал привыкать. Поправив одежду, я поднялся и стал ходить по небольшому залу.

— И что делать с телом? — спросил у всех. — Джуманджи, ты когда-нибудь был в такой ситуации?

— Никак нет, господин офицер, — ответил тот. — Да можно просто сжечь все разом с домом и не особенно волноваться.

— А что, если у него есть родственники, которые хотели бы проститься с упокоившимся? — поинтересовалась чуть более смело Аямаре.

— Простятся с пеплом, — пожал плечами старший рядовой и вернулся обратно к еде.

Действительно, ни у кого не было больше желания находиться около трупа, который умер от чего-то совсем непонятного и неизвестного. Конечно, я мог бы попытаться его вылечить, когда его душа выпрыгнула из тела. Но я просто не ожидал такого, от слова совсем. А, ладно. Что случилось, то случилось.

— Так что будем делать? — поинтересовался у рядовых.

— Вы офицер, — сказал Джуманджи. — Вам и решать. А мы просто исполним приказ.

— Ладно.

В общем, я решил сообщить местным властям о том, что тут произошло. Это вызвало небольшой переполох среди местной стражи. Они сразу позвали местного священника, который не обладал и капелькой духовной чувствительности. Вместе с ним пришел и доктор.

Тот начал внимательно осматривать тело и стал задавать вопросы, пытаясь понять, что же я увидел. Рассказав ему, я стал дожидаться, когда священник сделает что-то странное. Не знаю, зачем он рисует вином крест на лбу. Это же никакого воздействия не имеет. Но я просто промолчал.

— Я, кажется, даже знаю, что с ним произошло, — сказал доктор и потер бороду. — У него случилась острая апоплексия. Скорее всего от еды… или возможно, он слишком часто злоупотреблял горячительными напитками.

— Он проклят, — сказал уверенно священник. — Я давно ему говорил, что нужно прийти в костел, я бы его отмолил. Может быть, и ушел бы не так… противно.

— Ладно, парни, — сказал главный стражник. — Забирайте тело. Нужно избавиться от него, пока не провоняло тут все.

— Так точно, лорд командир, — ответили ему два детины, которые быстро подняли тело. Было видно, что опыта у них очень много.

Выйдя на улицу, они положили тело на какие-то носилки, а затем накрыли сверху грязной простынкой. Священник походил еще вокруг, обрызгивая все вином, а затем покинул здание, как и доктор. Единственный, кто оставался, был стражник.

— И какие планы у вас, господа? — поинтересовался он. — У вас очень знакомый акцент. Не подскажите, откуда вы?

— С севера, — ответил я.

— А, — кивнул тот. — Собираетесь возвращаться домой?

— Путешествуем, — кивнул я.

Капитан только кивнул и потер руки. Затем он хищным образом осмотрел здание и чуть улыбнулся.

— Что думаете о самом здании? — спросил он с каким-то скрытым интересом.

— Неплохое, если честно, — ответил я. — Конечно, нужно сделать небольшие переделки. Возможно, поменять пол и перекрасить стены… будет достойно.

— Собираетесь тут оставаться? — спросил он, делая намек на что-то. Но я совсем не понимаю, на что он намекает.

— Да нет, — ответил я. — Нам скоро нужно отправляться.

— И правильно, — быстро сказал охранник. — Не зачем задерживаться тут и плодить никому не нужные слухи.

Это было сказано так, словно он хочет, чтобы мы побыстрее убрались отсюда. Я не вижу в этом никаких проблем, так что, почему бы и нет.

— Согласен, — кивнул я. — И так много мы получили уже достаточно впечатлений на сегодня.

— Вот и я о том же, — сказал стражник.

— А что с оплатой? — спросил я.

— Можете не волноваться, — ответил тот.

— Отлично, благодарим.

После этого он ушел, а мы быстро завершили наш прием еды. В этот раз мы провели его молча, потому что ни у кого не было особенного желания разговаривать.

— Думаете, может нам стоит, прежде всего, очистить этот город от духов и душ?

— Можно, — согласился с моим предложением Джуманджи. — Ночью можно отправиться и сделать это. Город не выглядит большим.

— Да, я считаю, что за ночь мы сумеем покрыть всю площадь, — согласился я. — Так и сделаем.

Загрузка...