Глава 2

2

Ганс вел меня теми же неширокими, выщербленными временем коридорами обратно в мои апартаменты. И вот он внезапно остановился у неприметной дубовой двери и молча, лишь движением головы, указал на неё. У меня чуть дыхание не сперло от удивления — мне показалось, что он умеет читать мысли, потому что в этот самый момент я думал только об этом. Малая нужда после ужина и волнений начала ощутимо напрягать, и перспектива искать отхожее место в незнакомом замке не радовала.


Зайдя в небольшую, но чистую комнатку с каменной воронкой и ведром с золой, я наконец смог расслабиться. С облегчённым вздохом и уже с поднявшимся настроением я вышел и буквально через десяток шагов оказался у своей комнаты.


Войдя внутрь, я обнаружил на столе новый сюрприз. Деревянная миска была накрыта белой льняной тряпицей, а рядом стоял небольшой глиняный кувшинчик. Любопытство взяло верх. Заглянув под ткань, я увидел три аккуратных, румяных пирожка. В кувшинчике плескался напиток цвета тёмного мёда, от которого пахло хлебной коркой и чем-то ещё, похожим на квас, но с более глубоким, солодовым ароматом — возможно, это было лёгкое пиво.


Я положил драгоценную книжицу на стол, устроился на стуле и принялся за нежданный перекус. Пирожки оказались с картошкой и мясом — гусиным, как мне показалось. И тут меня накрыло волной воспоминаний. Вот точно такой же вкус, такая же сочная, чуть жирноватая начинка и хрустящее тесто были у треугольников, которые я пробовал… в Казани, кажется, в какой-то столовой на вокзале. Очень вкусно, даже слишком по меркам этого мира.


С напитком вышло интересно. На вкус — действительно, хороший, плотный квас, но с явной, хотя и не сильной, алкогольной ноткой. В моём желудке после ужина поместилось лишь два пирожка, третий я благоразумно отложил на утро. В кувшинчике было не меньше полутора литров, и, существенно опустошив его, я почувствовал приятную, тёплую расслабленность, разливающуюся по телу. Усталость дала о себе знать.


Я разделся и лёг на кровать, укрывшись грубым, но чистым шерстяным одеялом. Тишина в комнате была непривычной, гулкой. И я осознал, к чему привык за эти дни в Академии: к мирному шелесту пергамента и скрипу пера Лориэна, засиживающегося за своими изысканиями, и к храпу Торина. Здесь же была только тишина, нарушаемая редкими шагами в коридоре и далёким воем ветра за стенами. Я немного поворочался, пытаясь найти удобное положение, и в конце концов провалился в сон.


Проснулся утром от лёгкого, но настойчивого стука в дверь. Торопливо сбросил с себя одеяло, в темноте нащупал одежду, накинул мантию и сиплым от сна голосом произнёс:


— Входите.


Гостьей оказалась та же самая служанка, что приносила ужин. Да и пирожки с квасом, подозреваю, были делом её рук.


— Мастер Андрей, разрешите предложить вам умыться. И… я принесла вам завтрак.


— Да, пожалуйста, — это было единственное, что я смог произнести, всё ещё находясь под впечатлением от такого сервиса.


Женщина зашла. В одной руке у неё было небольшое деревянное ведёрко, от которого шёл лёгкий пар — вода была тёплой! В другой — тазик, в котором лежала плошка, накрытая всё той же белой тряпицей, и медная ёмкость с крышкой. Она поставила принесённое на стол, отошла в сторонку, поставила тазик на табурет и замерла, держа ведёрко в обеих руках, с почтительным опущенным взглядом.


Я на секунду завис, пытаясь понять, что от меня требуется. Ага, в этом мире не было привычных мне умывальников. Я подошёл, и она, точно зная, что делать, наклонила ведёрко, чтобы тонкой струйкой лить мне воду на сложенные лодочкой ладони. Вода была чуть тёплой, приятной. Поблагодарив, я взял полотенце, которое она предусмотрительно положила рядом, и обтёрся. Служанка молча забрала ведёрко и тазик и, сделав лёгкий поклон, покинула комнату, оставив меня наедине с завтраком.


Приподняв тряпицу, я увидел восхитительное зрелище: яичницу-глазунью из двух крупных яиц с чуть подрумяненными желтками и пару душистых, обжаренных до хрустящей корочки колбасок. В медной ёмкости оказался снова напиток, тёплый, с насыщенным травяным букетом и явной сладостью мёда. Я с почти что благоговением принялся за еду.


Едва я отставил в сторону пустую плошку, запив последний кусок глотком медового напитка, в дверь снова постучали. «Следят, что ли?» — мелькнула у меня мысль с лёгкой досадой.


— Войдите.


На этот раз гостем оказался слуга Ганс. Его лицо, как обычно, не выражало никаких эмоций.


— Мастер Андрей, барон ожидает вас у главных ворот крепости. Караван готов к отправке.


Я последовал за Гансом через внутренний двор к главным воротам. Барон Вальтер фон Хольцберг уже ждал меня там. Он вежливо кивнул мне в ответ на моё приветствие, затем развернулся и уверенным шагом направился к небольшой поляне у подножия крепостной стены. Это место, как я понял, и должно было служить нам импровизированной портальной площадью.


И площадь эта уже кипела жизнью. На ней стоял «торговый караван» — в кавычках, потому что это было нечто гораздо более живое и пёстрое, чем я ожидал. Я насчитал семь телег, запряжённых мохнатыми лошадками. Повозки были гружены доверху мешками (наверное, с зерном или рудой) и тюками в грубой ткани. Но поразили меня не они.


Вокруг телег толпились люди. Десятки людей. Мужики в посконных рубахах, согнувшиеся под тяжестью заплечных мешков, набитых то ли луком, то ли чесноком. Кто-то толкал перед собой скрипучую тачку на деревянных колёсах, доверху нагруженную аккуратно сложенными поленьями — видимо, дрова здесь тоже были ходовым товаром. Женщины, придерживая на головах или неся в руках плетёные корзины, откуда доносилось тревожное квохтанье кур и гоготание гусей. Одна девушка, совсем юная, с большим плоским лотком, накрытым яркой пёстрой тряпицей, удерживала его за ремешок, перекинутый через шею. Под тканью, вероятно, прятались пироги или ещё что-то кулинарное. И все они — от возничего на телеге до старушки с курицей под мышкой — смотрели на меня. В их взглядах не было скепсиса, как у столичных горожан, а лишь тихое, почти благоговейное ожидание чуда. Их надежда на сегодняшний заработок висела сейчас на мне.


— Вот, мастер Андрей, — голос барона вернул меня к реальности. — Приступайте, прошу вас. Откройте портал в торговый город Веленир.


Здесь не было привычной жёлтой линии, оглушительного шума и энергетического гула столичной портальной площади. Была лишь тишина, нарушаемая фырканьем лошадей и сдержанным перешёптыванием толпы. Я сделал глубокий вдох, понемногу успокаивая бег мыслей. Прищурился. Магическое зрение открыло передо мной знакомую паутину силовых линий — благо, местная природа была щедра на силовые нити. Я ухватил пучок, ощутил знакомое напряжение и потянул.


Средний портал открылся… неохотно. Не так плавно и быстро, как в столице или даже в своей комнате. Сразу стало ясно — расстояние до Веленира было действительно огромным. Края арки мерцали, пытаясь вырваться из-под контроля. «Ну что ж, — подумал я, чувствуя, как нарастает сопротивление. — Новый вызов. Новый опыт». Мысленно я представил, как другой рукой захватываю ещё один, более глубокий и мощный пучок нитей. Пропустил через себя двойной поток магии. И наконец, с ровным, низким гудением портал стабилизировался, превратившись в широкую, устойчивую арку среднего размера. Я отступил на шаг, пропуская взглядом в мерцающую дымку знакомые очертания шумных улиц Веленира.


— Готово, господин барон. Портал открыт, — произнёс я, стараясь, чтобы в голосе не слышалось напряжения.


Барон лишь кивнул, удовлетворённо окинув взглядом своё детище. И тут вперёд выступил тот самый активный мужичок в добротном кафтане — видимо, староста или главный приказчик. Он начал организовывать хаос, превращая его в подобие колонны.


— По порядку! Телеги вперёд! Не толпись! Эй, ты с тачкой, пропусти бабу Рафу с гусями, они ей покою не дадут! — его голос резал воздух, и люди послушно зашевелились.


И вот караван двинулся. Это было зрелище. Скрипели колёса тяжёлых телег, лошади фыркали, осторожно ступая в сияющий разлом. Мужики, кряхтя, поправляли мешки на спинах и шагали следом. Женщины, прижимая к себе корзины с птицей, бросали взгляды на стены замка, прежде чем шагнуть в неизвестность. Девушка с лотком ловко проскочила между телегами, её яркое платье мелькнуло, как всполох. В воздухе стоял густой гомон: крики погонщиков, квохтанье птицы, обрывки разговоров о ценах и удаче, смех и вздохи.


И тут из-за угла крепостной стены послышались отчаянные крики:


— Погодите! Погодите ж!


— Братцы, придержи коней!


На поляну, задыхаясь и размахивая руками, высыпала ещё кучка опоздавших. Пожилая чета тащила между собой большой узел. Подросток нёс клетку с кроликами. Ещё одна женщина бежала с охапкой вышитых рубах. Их лица были искажены страхом опоздать на праздник жизни.


И вот, наконец, последняя телега скрылась в переливах, за ней, пятясь и оглядываясь, прошли опоздавшие. Портал опустел. Я почувствовал, как силы стремительно покидают меня. Сжав волю в кулак, я мысленно отпускал нити, питающие портал.


Портал захлопнулся. Я автоматически провёл рукавом мантии по лбу, сметая выступивший пот.


Барон, наблюдавший за всей процедурой, оценивающе кивнул. В его взгляде я прочитал понимание — он видел, что работа была не из лёгких.


— Благодарю вас, мастер Андрей, — произнёс он с искренним уважением в голосе. — Хорошо проделанная работа. Теперь — отдыхайте и набирайтесь сил до обеда.


С этими словами он развернулся и неспешным, уверенным шагом направился обратно к воротам крепости, оставив меня на опустевшей поляне с чувством глубокого удовлетворения и приятной, хоть и выматывающей, усталости. Первая задача была выполнена.


Я вернулся в свою комнату, снял мантию мастера и с тихим стоном облегчения прилёг на кровать. Не то чтобы я выдохся окончательно, но странная смесь сосредоточенного напряжения и последующей разрядки требовала просто поваляться, дать мыслям улечься.


Лучи солнца, пробивавшиеся сквозь небольшое оконце, выхватывали из полумрака пылинки, танцующие в воздухе, и только сейчас я обратил внимание на стены. Вчера, в сумерках и после всех волнений, я их толком и не разглядел — показались голыми. А они, оказывается, расписаны. Их расписали аккуратно, даже изящно. По светлой штукатурке вились тонкие, переплетающиеся линии, складывающиеся в растительный орнамент: стилизованные листья папоротника, колосья, какие-то полевые цветы. Краски были неяркими, приглушёнными — охра, изумрудная зелень, — но от этого узор выглядел ещё более уютным и завершённым. Значит, барон выделил мне не каморку для прислуги, а вполне приличную, скорее всего гостевую, комнату.


Но едва я начал погружаться в это умиротворённое созерцание, в дверь снова постучались. Меня это слегка взволновало, и где-то глубоко внутри шевельнулось раздражение — неужели нельзя дать человеку просто отдохнуть? Я приподнялся с кровати, накинул мантию, поправил складки и, стараясь, чтобы в голосе не звучало досады, произнёс:


— Войдите.


Дверь открылась, и на пороге появилась девушка. Она была одета в простое, но чистое платье нежно-голубого цвета и белый, безупречно отглаженный передник. На её светло-русых, аккуратно убранных волосах красовался маленький белый чепчик. Лицо её было милым и открытым, с большими серо-зелёными глазами, в которых читалась смесь робости и решительности. В руках она держала довольно большую, но при этом удивительно тонкую книжицу в картонном переплёте.


— Доброго дня, мастер Андрей, — произнесла она, делая небольшой, но очень правильный реверанс. Голос у неё оказался тихим и мелодичным. — Меня зовут Лиана. Я пришла по поручению госпожи баронессы Илоны, чтобы… помочь вам освоить грамоту.


Вот оно что. Барон оказался человеком слова. Я сбросил остатки раздражения — как можно сердиться на такое?


— Лиана, — сказал я тепло, вставая. — Очень приятно. И я чрезвычайно благодарен и вам, и господину барону за такую заботу. Прошу, присаживайтесь.


Я показал на второй стул у стола. Она кивнула, чуть покраснев, и осторожно заняла место. Я сел рядом. Она бережно раскрыла книгу на первой странице, и я увидел крупные, чёткие буквы и… картинку. Яркую, нарисованную от руки акварелью.


— Это… детская сказка? — не удержался я, почувствовав одновременно и неловкость, и любопытство.


— Да, мастер Андрей, — Лиана смущённо улыбнулась. — «Сказка о Храбреце-Зайце и Хитрой Лисе». Так начинают все дети в баронстве. Буквы здесь большие, слова простые, а сюжет… он помогает запомнить. Если, конечно, вы не против.


«Храбрец-Заяц и Хитрая Лиса». Звучало сюрреалистично в контексте моей нынешней жизни, полной магии, интриг и порталов. Но в этой простоте была какая-то трогательная чистота.


— Я совсем не против, Лиана, — честно ответил я, чувствуя, как на душе становится спокойнее. — Начнём с самого начала.


Она кивнула, и её палец с аккуратно подстриженным ногтем лёг на первую, размашистую букву в начале текста. Урок начинался.


Войдя в замок, барон Вальтер фон Хольцберг кивнул замершему в ожидании Гансу и уверенным шагом направился в малую гостиную, где его неизменно ждали чай, покой и — что куда важнее — мудрый и едкий взгляд супруги.


Илона сидела за небольшим столиком у окна, вышивая что-то мелким, почти ювелирным бисером. Лучи солнца играли в её тёмных волосах и золотили бледную кожу. Услышав шаги, она подняла глаза, и в их глубине тут же мелькнула знакомая барону хитринка.


— Ну что, мой господин барон? — спросила она, откладывая пяльцы. — Как успехи нашего нового, драгоценного приобретения? Не разочаровал молодой мастер?


Вальтер плюхнулся в кресло напротив, с наслаждением вытянув ноги. Увидев её игривое настроение, он и сам позволил улыбке растянуть губы под усами.


— О, Илона! Это было зрелище! — начал он, и его голос, обычно такой сдержанный и деловой, зазвучал ярко, почти по-актёрски. — Представь себе: стоит он посреди поляны, весь такой важный в своей новой мантии, а вокруг — все наши селяне, разинув рты. Собрал силу — и р-раз! Воздух задрожал, и появилась эта… эта арка портала! Поначалу она, знаешь ли, дрогнула, замерцала — я уж подумал, сейчас всё схлопнется с треском. Но нет! Парень вцепился в свою магию, — барон сжал кулак в воздухе для наглядности, — и удержал! Расправил, укрепил. Твёрдая, ровная арка. Впечатляет, должен сказать.


Он взял поданную ему чашку с ароматным травяным настоем и продолжил уже с откровенной, добродушной насмешкой:


— А уж как эти наши простолюдины «организовались»! Это надо было видеть! Толкотня, гам, крики! Тащат кто что может: одна баба — гусей под мышками, будто это её драгоценные дети, другой мужик — вязанку дров на спине, словно он весь лес за собой привёл! Тачки скрипят, девки с пирогами, ребятня с клетками кроликов мечется… Чего там только не было! От грубых табуреток до старых подков! Весь свой скромный скарб понесли, будто на ярмарку. — Он качнул головой, но в его голосе не было презрения, а скорее снисходительная, почти отеческая доброта, с которой говорят о малых детях, впервые выехавших в большой мир.


Илона слушала, прикрыв улыбку краем платка.


— И много их собралось?


— О, да! На все семь телег, что я снарядил, да ещё, думаю, с полсотни пеших набралось. Каждый надеется хоть медяк выручить. И вот что главное, — барон поставил чашку, и его голос стал снова деловым, но с горящими глазами. — Каждый из них, кто что-то продаст, заплатит мне торговый сбор. С обола, с медяка. Но если сложить всё это… Я уверен, расходы на четырнадцать оболов мастеру покроются с лихвой. А главное — они теперь видят возможность. Увидят, что их лук, их гусь, их дрова можно не просто тут, за бесценок сбыть, а отвезти в настоящий город и получить настоящую цену. Это лучший стимул для производительности, лучше любой вдохновляющей речи. Они начнут больше выращивать, больше мастерить, больше копить. И каждый раз, отправляя свой товар через портал, будут пополнять нашу казну. Ещё один стабильный, пусть и небольшой, ручеёк серебра, моя дорогая. Ручеёк, которого у нас раньше не было.


На лице его играло удовлетворение не только хозяина, придумавшего выгодную схему, но и правителя, который, возможно, нашёл ключ к тому, чтобы его забытое богом баронство потихоньку начало оживать.


— Так что, — заключил он, снова поворачиваясь к супруге, — наше «драгоценное приобретение» может оказаться куда ценнее, чем мы думали. Принесёт не только прямую пользу, но и… запустит кое-какие полезные процессы.

Загрузка...