«Патовая ситуация. Он ищет меня. Прятаться в толпе — лишь отсрочка. Чтобы действовать, мне нужно снова стать фигурой на доске, а не просто одним из статистов. Пора вернуться к роли дворецкого. Но на моих условиях».
Я решился. Это был рискованный, но единственно верный шаг. Я снова погрузился в повреждённые потоки Сети. Моё сознание, отточенное взломом, двигалось по ним с лёгкостью. Я не стал чинить систему. Я использовал её сломанное состояние в своих целях. От лица самой Сети, имитируя стандартный системный протокол, я сгенерировал новый приказ, который разошёлся по всему отряду.
[Новая задача: Разгрузить трофеи.]
И тут же начался тщательно срежиссированный мной хаос. Поскольку идентификаторы скелетов были уничтожены, Сеть не могла сама выдать им точные подзадачи. Этим воспользовался я. Мои ментальные команды, замаскированные под системные сбои, полетели к моим подчинённым. Один скелет, взяв в руки тяжёлый шлем, тут же «случайно» уронил его себе на ногу, заставив пошатнуться. Другой, пытаясь поднять меч, неуклюже столкнулся с соседом, и они оба с грохотом повалились на землю. Двор превратился в театр абсурда, где безмозглые марионетки исполняли танец некомпетентности.
На фоне этого балагана мои действия выглядели верхом осмысленности. Выполняя тот же приказ, я двигался с механической точностью. Я брал в руки сразу несколько предметов, не роняя ни одного. Я сортировал добычу, создавая аккуратные, логичные кучи: оружие к оружию, броня к броне, склянки с зельями в отдельную группу. Этого должно быть более чем достаточно.
Хозяин заметил это мгновенно. Его ментальная работа над починкой Сети прекратилась. Вся его воля, всё его внимание сфокусировались на мне. Он нашёл то, что искал. Его силуэт отделился от крыльца и медленно, почти бесшумно, направился ко мне. В его движениях не было угрозы, лишь холодное, хищное любопытство учёного, обнаружившего свою любимую игрушку.
Он подошёл вплотную. Я продолжал свою работу, не обращая на него внимания, идеально отыгрывая роль программы. Он поднял руку, и я почувствовал, как магическая энергия, плотная и властная, окутала меня.
Приказ Сети, заставлявший меня разгружать трофеи, был заморожен, отсечён от моего сознания. И я, «освободившись» от команды, тут же замер. Мои руки, державшие очередной меч, застыли в воздухе. Я превратился в статую, безмолвного костяного истукана, ожидающего следующей инструкции. Маска снова оказалась на мне. Просто идеально. Получилась даже слишком просто.
— Наконец-то, — с удовлетворением выдохнул Хозяин, обходя меня со всех сторон. — Нашёл. Теперь ты от меня не скроешься.
Из тени его балахона, словно из ниоткуда, появился небольшой пузырёк с ярко-красной краской.
— Сейчас мы тебя пометим, чтобы я больше не тратил время на эти глупые ошибки и прятки.
В этот момент из особняка, грациозно ступая по каменным плитам, вышла Лиандри. Её аметистовые глаза с насмешливым интересом окинули застывшую сцену.
— Краской? — протянула она, её голос был полон едкой иронии. — Костяной, ты совсем лишился вкуса? Это же твой лучший образец, а ты хочешь его испачкать, как скот на ферме. Неэстетично.
Хозяин проигнорировал её, но Лиандри это ничуть не смутило. Она с загадочной улыбкой подняла перед собой моего гоблина-пленника. Тот, ошарашенный и всё ещё слабый, покорно повис в её руках.
— Смотри, что я нашла, пока ты тут со своими костями возишься! — она поднесла гоблина к лицу Хозяина, словно диковинную игрушку. — Разве не прелесть?
Только сейчас я заметил, во что она его нарядила. На гоблине было старое, пыльное, но когда-то явно дорогое детское платьице нежно-розового цвета с кружевами. Оно сидело на нём нелепо, подчёркивая его уродливую зелёную кожу и сморщенную морду. Гоблин, кажется, даже не понимал всей комичности ситуации, лишь растерянно моргал.
Лицо Хозяина, скрытое тенью капюшона, исказилось.
— Что это за грязь? — прошипел он, и в его голосе заклокотала ярость. — Почему он в «этом» платье? Мерзость! Нужно немедленно утилизировать.
— Постой! — Лиандри ловко увернулась от его протянутой руки, прижимая гоблина к себе. — Он такой милый! Может, это его питомец? Или он просто принял его за полезный предмет? Разве тебе не интересно, почему он принёс его сюда? Не убивай его!
— Лиандри, ты же знаешь понимаешь, «что» это за платье, — в голосе Хозяина прозвучали стальные нотки.
— Конечно, понимаю, — она с нежностью провела рукой по кружевам. — Оно прекрасно сохранилось. Почти как новое. Столько воспоминаний…
Она перевела взгляд на меня.
— Кстати, о нарядах. Ты рассказывал как сшил для своего ненаглядного скелета великолепный костюм дворецкого?
Хозяин на мгновение отвлёкся от гоблина, и в его голосе прозвучала гордость создателя.
— Это был не просто костюм. Нити, поглощающие дробящий урон, узлы, делающие режущие удары бесполезными, мощная магическая защита… Я вложил в него больше сил, чем в иные боевые артефакты. А эта глупая программа… — он с досадой махнул рукой в мою сторону, — просто сняла его и где-то бросила, наверное, решив, что банальная броня из стали эффективнее! Все мои старания насмарку!
Внутри меня что-то похолодело. Защита от магии… Поглощение урона… То есть я мог не снимать тот костюм и в итоге мне ни пауки, ни авантюристы бы не смогли ничего сделать? Какая досада, никто не предупреждал.
— Так сшей ему новый! — беззаботно потребовала Лиандри.
— Когда будет время, — буркнул Хозяин. — И это будет простая версия. Без изысков.
Он снова повернулся к гоблину, которого Лиандри уже поставила на ноги.
— А с этим… Если благодаря этой пакости ты меньше будешь приставать ко мне, то делай что хочешь. Но ответственность за него полностью на тебе.
— Его зовут Гобби! — с восторгом объявила эльфийка. — Я решила. Раз уж ты поручаешь мне за ним следить… Хе-хе, я буду его хорошо воспитывать!
Гоблин, услышав своё новое имя и почувствовав свободу, на мгновение замер. Его маленькие глазки метнулись в мою сторону, и в них промелькнул хитрый, расчётливый блеск. Это был его шанс. Он тут же отпрянул от Лиандри, рухнул на колени и, простирая к ней свои скрюченные лапки, заголосил:
— Кура-ри! Куру-ку! (О, длинноухая, белокожая госпожа! Моя богиня! Гобби будет служить тебе вечно!)
Хозяин, до этого брезгливо отшатнувшийся, застыл. Я почувствовал, как от него волной хлынула чистая, нефильтрованная ярость. Он сдержался, но его кулаки под мантией сжались так, что, казалось, кости вот-вот превратятся в пыль.
— Омерзительно! — прошипел он, и в его голосе заклокотала неприкрытая ненависть.
Вся спесь с гоблина слетела в одно мгновение. Заметив яростную реакцию Хозяина, он тут же сжался в комок и, словно спасаясь от неминуемой кары, нырнул за изящные ноги эльфийки, отчаянно цепляясь за них, как за последнее укрытие.
Я же, наблюдая за этой сценой, лишь холодно анализировал. Поведение Лиандри было абсолютно нелогичным. Она действовала импульсивно, руководствуясь сиюминутными капризами, и её поступки было невозможно предугадать. Эта непредсказуемость, помноженная на внимательность и сложный характер, делала её не менее опасной, чем сам Хозяин.
— Ладно, — прорычал он, отворачиваясь от парочки. — Пора вернуть контроль.
Я почувствовал его ментальное вторжение. Он пытался пробиться к моему ядру, восстановить прямую связь. Он искал лазейку, брешь в моей защите.
Он хочет найти решение… Тогда я просто подсуну ему своё. Он пойдёт по тропе, которую я сам «заботливо» ему вытопчу и придёт именно к тому результату, который желаю я, но даже этого не узнает.
`[Задание «Добыть 6 паучьих слюнных желёз» отменено.]
— Есть! — с удовлетворением выдохнул Хозяин, и его ментальное давление ослабло, сменившись волной самодовольства. Он был уверен, что нашёл решение. — Следуй за мной, у нас ещё куча дел! — сказал он мне.
Я повиновался. Мои кости пришли в движение, и я, словно верный слуга, шагнул за своим создателем, возвращаясь в роль безмолвного ассистента. Игра продолжалась, но теперь я знал о ней гораздо больше. Я мог на неё влиять.
Как только тяжёлая дубовая дверь особняка захлопнулась за нами, отсекая напряжение, повисшее во дворе, атмосфера резко изменилась. Лиандри, до этого игравшая роль то напуганной пленницы, то капризной наблюдательницы, вдруг преобразилась в разгневанную хозяйку, вернувшуюся в запущенный дом.
— Костяной, это просто… невыносимо! — её мелодичный голос звенел от искреннего возмущения. Она провела пальцем по пыльному комоду, оставляя на нём чистую полосу, и с отвращением посмотрела на свои пальцы. — Ты хоть иногда вытираешь здесь пыль? Паутина в углах уже может считаться самостоятельной формой жизни! Я уезжала всего на десять лет, а ты превратил наш дом в настоящую гробницу!
Хозяин лишь устало отмахнулся, направляясь в сторону своей лаборатории.
— Не начинай, Лиандри. У меня была работа. К тому же, теперь уборкой занимаюсь вовсе не я, а мой ассистент… Жалуйся ему. Ах да, он же даже не станет тебя слушать и в этом я окажусь с ним солидарен.
— Ах ты какой! Работа? — она уперла руки в бока, её аметистовые глаза метали молнии. — Я умираю с голоду после всех этих приключений! Надеюсь, у тебя найдётся что-то съедобное, а не очередные сушёные глаза василиска или чего похуже.
Не дожидаясь ответа, она решительно схватила его под руку.
— Нет, даже не думай сбежать в свою берлогу! Веди на кухню! — она буквально потащила его за собой по коридору. — Посмотрим на твои запасы, отшельник проклятый.
Я, подчиняясь последнему приказу «следовать», безмолвно двинулся за ними. Гобби, теперь уже тенью Лиандри, семенил рядом, сжимая в своих ручонках подол её короткого платья.
Кухня оказалась под стать остальному особняку. Огромная, с высоким потолком и массивным каменным очагом, она была погружена в хаос запустения. Горы немытой посуды громоздились в раковине, на столе лежали какие-то полуистлевшие овощи, а воздух был спёртым и пах пылью.
Хозяин, не обращая внимания на беспорядок, подошёл к одному из шкафов и извлёк оттуда маленькую, тускло светящуюся серую таблетку.
— Вот, — буркнул он, бросая её на тарелку. — Питательный концентрат. Все необходимые элементы для поддержания жизнедеятельности.
Он щёлкнул пальцами. Вспышка зелёного света — и таблетка на глазах разбухла, превратившись в дрожащую, однородную серую массу, от которой шёл едва заметный пар.
Лиандри смотрела на это… творение с нескрываемым ужасом.
— Ты… ты собираешься это есть? И меня этим кормить? — её голос дрогнул от смеси отвращения и неверия. Она решительно топнула ногой. — Всё, решено! Ты хоть помнишь, как выглядит настоящая еда? Или уже полностью перешёл на этот свой алхимический концентрат? Я отказываюсь это есть! Завтра же идём на рынок!
Она нашла в одном из ящиков какой-то окаменевший хлеб и, брезгливо отряхнув с него пыль, начала грызть. Хозяин молча сел напротив, глядя на свою серую массу.
— Помню, как мы с тобой прямо на этой кухне жарили дикого кабана, — вдруг с неожиданной теплотой в голосе сказала Лиандри, глядя куда-то в пустоту. — И как же тебе нравилось! Ты тогда ещё не был таким занудой в балахоне, не прятал своё лицо под этим дурацким капюшоном. Даже смеялся над моими шутками.
Хозяин замер. Его рука, державшая ложку над серой массой, застыла в воздухе. На мгновение показалось, что под капюшоном что-то дрогнуло.
— Не начинай, Лиандри, — его голос был тихим, но в нём прозвучала непривычная, почти уязвимая нотка. — Того меня больше нет.
Я стоял в углу, безмолвный и неподвижный, но моё сознание работало с бешеной скоростью. Я наблюдал. Анализировал. Происходило что-то невероятное. Что-то, что выбивалось далеко за рамки моих ожиданий и представлений. Лиандри. Она была не просто подругой. Их связь казалась гораздо глубже, возможно, родственной. Она была его якорем, словно единственной ниточкой, связывающей его с миром за пределами лаборатории. Она точно могла влиять на него, отвлекать, вызывать в нём эмоции, отличные от научного азарта или гнева. Их связь была соткана из общих детских воспоминаний, о которых я мог только догадываться.
И в этот момент я увидел в Хозяине не только могущественного некроманта, создателя Сети, моего врага. Я увидел существо со слабостями. Существо, которое можно вывести из себя не угрозой, а простой бытовой ссорой. Существо, которое устаёт, ленится убирать и питается магической бурдой. Это делало его уязвимым. Это делало его… победимым.
Хозяин резко встал, отодвигая стул с таким скрежетом, что Гобби вздрогнул и плотнее прижался к ноге эльфийки.
— Довольно, — отрезал он, его голос снова стал холодным и властным, как эхо в пещере. — У нас нет времени на твои сантименты, Лиандри. Рынок подождет. У меня другие планы. Ассистент, следуй за мной.
Он развернулся и вышел из кухни, не дожидаясь ответа. Лиандри фыркнула, но в ее глазах мелькнуло что-то вроде удовлетворения — словно она добилась именно того, чего хотела. Она подхватила Гобби под руку, как куклу, и последовала за ним. Я, подчиняясь приказу, шагнул следом, мои костяные ноги бесшумно скользили по каменному полу.
Мы прошли через темные коридоры особняка, мимо запыленных комнат, где эхо наших шагов отражалось от стен, как шепот забытых секретов. Атмосфера здесь была гнетущей: воздух пропитан пылью веков, а слабый свет магических кристаллов отбрасывал длинные тени, делая все вокруг похожим на лабиринт теней. Хозяин вел нас к заднему выходу, за которым раскинулся специальный полигон для испытаний — обширная площадка, окруженная высокими каменными стенами, усеянными рунами. В центре стояли полуразрушенные постройки: деревянные мишени, каменные манекены и ржавые конструкции, служившие для тестов. Воздух здесь был свежим, с примесью озона — следом от прошлых магических всплесков.
— Здесь мы проверим новую броню, — объявил Хозяин, останавливаясь у края полигона. Его голос звучал ровно, но в нем сквозил азарт ученого. — Ты, ассистент, будешь манекеном. Это идеальный тест для твоей… аномалии.
Лиандри и Гобби устроились на каменной скамье сбоку, под навесом. Эльфийка небрежно уселась, скрестив ноги, и начала что-то шептать гоблину, который сидел у ее ног, как преданный щенок. Ее взгляд то и дело скользил ко мне — не с тревогой, а с тем же хищным интересом, что и раньше. Она перешептывалась с Хозяином о каких-то делах: о долгах перед Гольдштейном, о планах на город, — но ее слова казались рассеянными, словно она просто заполняла тишину, а настоящие мысли были прикованы ко мне.
Хозяин подошел ко мне с комплектом экспериментальной брони — тяжелыми пластинами из странного, пульсирующего металла, переплетенного с магическими нитями. Они были холодными на ощупь, но когда он закрепил их на моих костях, я почувствовал, как они оживают, обволакивая меня защитным полем. Сеть отозвалась эхом: броня усиливала сопротивление, но и делала меня уязвимее для анализа — Хозяин явно встроил в нее датчики.
— Начнем с демонстрации, — сказал он, отступая на несколько шагов. Он поднял руку, и воздух вокруг него сгустился.
Первое заклинание ударило в ближайшую ветхую постройку — огненный шар, размером с мою голову, взорвался с ревом, превращая дерево в пылающие обломки. Жар опалил воздух, и даже на расстоянии я почувствовал его силу.
— Теперь твоя очередь, — вдруг заявил он.
Он повернулся ко мне. Первая атака была медленной: тонкая молния, ползущая по воздуху, как змея. Она летела прямо в мою грудь, и мой инстинкт самосохранения взвыл — увернуться! Но я знал: это провокация. Он хочет увидеть реакцию, страх, разум. Я — манекен. Я стоял неподвижно, позволяя молнии ударить. Броня вспыхнула, поглощая энергию, но по моим костям прошла вибрация, как электрический разряд.
— Сопротивление кинетическому удару — выше ожидаемого, — отметил Хозяин, его голос стал более заинтересованным. — Теперь проверим термическую стойкость.
Атаки участились. Огненные стрелы, ледяные осколки — они летели быстрее, мощнее. Каждая заставляла броню гудеть, а меня — бороться с собой. «Духовное Око» показывало траектории: яркие линии энергии, петляющие в воздухе. Я видел, как они нацелены не на уничтожение, а на тест — но инстинкт кричал: двигайся! Я подавлял его, стоя как вкопанный, чувствуя, как урон начинает просачиваться сквозь защиту. Кости трещали, энергия таяла.
Лиандри, наблюдая с края, вдруг усмехнулась.
— И это всё? — ее голос был полон сарказма. — Я думала, ты способен на большее, Костяной. Твои атаки такие… предсказуемые. Разве это тест для твоего лучшего образца?
Хозяин замер, его аура вспыхнула раздражением. Он не ответил, но следующее заклинание было другим — вихрь пламени, ревущий, как буря. Оно обрушилось на меня, и броня выдержала, но жар проник внутрь, опаляя мои кости. Боль была иллюзией, но напряжение — реальным. Я боролся, чтобы не сдвинуться с места.
Но он уже готовил финальный удар — огромный шар энергии, пульсирующий, как сердце монстра. Я видел: это будет слишком. Броня треснет, и я получу урон, который, совершенно точно, не смогу пережить. Но я стоял, готовый выдержать.
В этот миг над особняком разнесся оглушительный взрыв. Небо — потолок пещеры — раскололось вспышками, и вниз посыпались светящиеся осколки, как дождь из магических бомб. Лиандри вскрикнула в ужасе, ее глаза расширились.
Гобби, увидев ее реакцию, завопил:
— Кура! Ри! Кура!!! (Светящиеся камни падают! Богиня, спаси!) — Он вцепился в ее платье, дрожа.
Лиандри вскочила, ее руки вспыхнули магией, но было поздно — залп летел слишком быстро и точно, прямо на нас. В тот же миг через Сеть прошла волна: мощный защитный барьер активировался над всем особняком, мерцающий купол, поглощающий удары. Хозяин, словно ожидавший этого, небрежно махнул рукой, отражая пару прорвавшихся атак. Его аура была спокойной, почти скучающей.
— Похоже, пришли «гости», — сказал он тихо, но в его голосе сквозила холодная уверенность.
Испытания прервались. Взрывы гремели, эхом отдаваясь в пространстве. Кто эти «гости»? И почему они хотят нашей смерти? Нет, вероятнее, смерти Костяного алхимика. А это означало, что противник ну очень силён и по этим залпам я хорошо видел, что это действительно так.