Глава 10 Виктор

— Значит, дело не в благословении?

К моменту, когда принесли две порции макарон с тушенкой, и мы с господином Фарниром устроились в зале ближайшего трактира, этот странный мужчина минимум пять раз попытался выведать секрет консервов. Это была шестая попытка.

— Нет.

— Я чувствовал в некоторых горшочках привкус разбавленной уксусной кислоты. Дело в ней?

— Отчасти.

— Или есть какой-то секрет в глине? Я разбил половину посуды, но на вид это самые обычные глиняные емкости, да еще и сделанные весьма поспешно…

— Посуда здесь совершенно не при чем, — устало ответил я. — На самом деле, было бы даже лучше, если бы использовалось стекло.

— Как у алхимиков? — тут же вцепился в мои слова Фарнир.

— Может быть…

— Алхимики используют весьма тонкостенную посуду. В их работе требуется равномерный быстрый нагрев смесей, так что это будет не слишком практично и…

— Достаточно любого стекла. Даже толстого и мутного.

— Зачем?

— А почему вы спрашиваете?

— Интересно ведь!

Господин Фарнир без затей схватил трезубую серебряную вилку — приборы для дворян тут были в наличии — и лихо намотал на зубья порцию пасты. Хотя чего это он должен удивляться серебру, если расплачивался за покупки золотыми монетами огромного номинала?

— Вижу, у вас есть опыт поглощения нарезанного лагана, — заметил я.

— Что необычного может быть в лапше? — искренне удивился мужчина. — Но вот такое сочетание…

Не договорив, господин Фарнир запихнул вилку в рот и замер, будто бы пытаясь понять, с чем имеет дело. Через секунду челюсть мужчины пришла в движение. Сначала медленно, а потом все активнее и активнее господин Фарнир стал поглощать свою порцию.

— Всемогущие боги! А это неплохо! — взволнованно воскликнул он.

— Боги?.. — я вопросительно поднял бровь.

— А что такое? Я в равной степени верую и в Алдира, Отца нашего, и в Хильмену, Матерь сущего, — просто ответил Фарнир.

— Так вы иностранец?

— Никогда не говорил, что я из королевства Халдон.

— Но и не утверждали обратного.

— Милорд Гросс, это всего лишь ваши домыслы, — хмыкнул мужчина.

— Но вы определенно многобожец, — уточнил я.

— Справедливости ради, даже местные последователи Отца не отрицают существование Хильмены. Только почему-то они считают ее злою сестрою. Что крайне странно.

— Я не слишком сведущ в богословии.

— Да? Ох, тогда позвольте вас просветить, милорд Гросс! На самом деле Хильмена не сестра Алдира, а его жена. Они вдвоем сотворили этот мир и нас, по своему образу и подобию, ведь мы дети Их, — улыбнувшись, сообщил Фарнир. — Да и сами подумайте, зачем Алдиру вырезать первых мужчин из камня, а женщин сотворять из морской пены, если есть более приятные и понятные способы? Ни одно живое существо не плодится самостоятельно и единолично, во всяком случае, я таковых пока не встречал.

— Сложные организмы обычно не плодятся, да… — задумавшись, ляпнул я, а когда понял, что сказал, замер в ожидании нового шквала вопросов.

Но господин Фарнир, вроде бы, ничего и не заметил, а продолжал терзать свою порцию макарон. Которая, кстати, уже уменьшилась в половину.

Приступил к еде и я. Точно так же, как мой внезапный спутник, я намотал неровно порезанные домашние макарошки на вилку, зацепил пару кусков мяса и отправил в рот.

Видимо, это был горшочек с лосиным мясом, потому что вкус был непередаваемый. Яркий, насыщенный. Конечно же, я скучал по говядине, но и дичь была по вкусовым качествам ничуть не хуже.

— Сыр отлично подходит, — прокомментировал блюдо Фарнир. — Но ранее его здесь не добавляли. Ваше изобретение?

— Да, это я попросил потереть сыра.

— Вы человек множества талантов, милорд Гросс.

— Грубая лесть вам не к лицу, господин Фарнир.

— И вы крайне проницательны.

— Говорю же, грубая лесть не…

Я поднял глаза от тарелки и нарвался на острый, почти хищный взгляд Фарнира. Мужчина будто бы рентгеном меня сейчас просвечивал, так напряженно он вглядывался в мое лицо. Но едва он понял, что я все вижу — тут же расплылся в добродушной улыбке, от которой у меня по всему телу пробежали мурашки, а внутренний голос потребовал бежать, немедленно.

Но я остался на месте. Чутье меня не подвело, пусть и догадывался я об очевидном. Этот господин Фарнир был не так прост, и ему нужно было выведать у меня рецепт консервов.

— Ладно, — выдохнул я, откладывая в сторону вилку. — Давайте уже перейдем к делу.

— К какому делу? — удивился мой собеседник.

— К тому, из-за которого вы меня так настойчиво искали, — ответил я. — Как я могу к вам обращаться?

— Я же представился, — продолжил удивляться мужчина. — Меня зовут Фарнир и…

— Без титула? — уточнил я.

— Я не дворянин, милорд, я уже об этом говорил. Вы подозреваете меня во лжи?

— А вы мне лгали?

— Ни словом, — тут же ответил мужчина. — Я иностранец, который прибыл в Халдон и лето провел в исследовательской экспедиции на северных пограничных землях. Где ваш продукт очень меня выручил, честно говоря. Потому что мои люди оказались посредственными охотниками…

— Так вы ученый муж?

— Можно и так сказать, — кивнул мужчина.

— Поэтому вас так интересует мой рецепт? — уточнил я. — Из научного любопытства?

Впервые за все время нашего недолгого общения Фарнир умолк, размышляя над ответом. До этого слова изо рта мужчины вылетали со скоростью пули, будто бы он вообще не думает над тем, что говорит.

— Скорее, мне любопытны не сами горшочки с мясом, а человек, который их создал, — наконец-то ответил мужчина.

— Вас интересую лично я?

— Именно, милорд, — кивнул Фарнир. — Мне интересно, насколько остер разум человека, который сделал столь удивительное открытие. И осознаете ли вы вообще, что сотворили. Например, вы понимаете военный потенциал вашего товара? Что он может изменить ход множества войн?

— Потому что он решает вопрос непрерывного снабжения войск и дает больше автономности армиям, — согласно кивнул я. — Если вы интересовались лично мной, господин Фарнир, то должны были слышать, что цепь надела Херцкальт я получил за военные заслуги.

— Короли раздают титулы в первую очередь головорезам, — простецки отмахнулся Фарнир. — В смысле, милорд, я хотел сказать… То есть… Ай!

В сердцах мужчина стукнул вилкой по столу, показывая, что окончательно запутался в собственных мыслях, я же с удивлением обнаружил, что Фарнир не притворялся.

Он на самом деле был бесстрашен и не видел берегов сословного общества. Практически социальный отморозок и маргинал, потому что я сейчас по всем правилам как минимум должен был вскочить и удалиться из-за стола, а как максимум — приказать схватить Фарнира и передать наглеца суду за оскорбление дворянства.

Но я продолжил сидеть и наблюдать за человеком, который с таким пренебрежением говорил о цвете любой нации этого мира. Ведь в корне он был прав — минимум половина дворян либо сами головорезы, с которыми страшно находиться в одной комнате, либо потомки таких вот выдающихся людей. Конечно же, социальные институты и монархи пытаются привить дворянам понятия о чести и достоинстве, но зачастую они редко распространяются дальше духовного и аристократического сословий.

— Кипячение, — односложно сказал я, возвращаясь к еде.

— Простите? — переспросил Фарнир.

— Ответ на ваш вопрос. Это кипячение, я обратил внимание, что кипячение все делает здоровее. Пиво варят и его можно пить. Суп безопасно есть прямо из котла. Даже болотную воду можно пить, есть прокипятить, хотя я бы этого делать не стал, если нет крайней на то необходимости, — стал объяснять я Фарниру. — Во мне нет ничего необычного, я просто воспользовался одним наблюдением, которое сделал во время военных походов.

Цель моей тирады была простая. Во мне нет ничего особенного. Потому что если интерес Фарнира сводился бы к моему рецепту — это одно. Но если его интересует сам изобретатель, то дело труба. По словам Эрен, она стала замечать несоответствия в моем поведении и биографии едва ли не с первых дней нашего знакомства, когда увидела письменные принадлежности и когда я обработал раны Лили. Значит, если предположить, что Фарнир столь же образован, как и моя жена, он тоже может кое-что заметить.

Мне нужно дать простое, логичное и самое главное доступное объяснение, как я пришел к идее консервации. А значит, нужно просто подтасовать некоторые факты. Ведь если ты знаешь итоговый результат, сам процесс выглядит крайне примитивно.

— И вы кипятите мясо? — спросил мужчина, уже заканчивая с едой.

— Долго и тщательно.

— Но ведь отварное мясо все равно тухнет, хоть и медленнее, — усомнился Фарнир.

— Вино, налитое в кубок, тоже прокисает, — я посмотрел мужчине прямо в глаза. — Как и молоко, если оставить его в незакрытом кувшине. Но если залить вино в бочку, а молоко накрыть крышкой или тканью, то оно будет храниться много дольше. Думается мне, дело в воздухе. Так что я просто точно так же поступил с мясом, как поступают с пивом или вином. Просто сварил и быстро закрыл в горшочках.

— У вас на крышках восковые пробки, — прищурился мужчина.

— Сначала я пробовал закрывать тканью, но мясо портилось, — соврал я. — Потом я попробовал обычные крышки, а потом уже стал заливать их пчелиным воском. И как видите, дело пошло.

— А благословение Алдира? Для отвода глаз? Ведь нас предупреждали, чтобы мы не ели еду, от которой не исходит сила Отца, мол, она непригодна в пищу, — усмехнулся Фарнир. — Военная хитрость как есть! Вы точно военный профессионал, милорд!

— Благословение на самом деле необходимо, оно как сигнальная веревка, о которую запнется порча продукта, — ответил я. — Наш препозитор сказал, что молитвой мясо не сохранить, но Отец не позволяет налагать благословение на отравленную или испорченную еду. Так что если на горшочке нет благословения, значит, восковая пробка отошла и мясо испортилось. Вот и всё. Тщательное кипячение, немного воска, чтобы не пустить воздуха, да молитва жреца Алдира, дабы убедиться, что все сделано правильно. На это у меня ушло много времени и мяса, благо, наши охотники намного лучше тех, что пошли вместе с вами в вашу экспедицию…

Услышав последнюю реплику господин Фарнир рассмеялся, а я увидел, что мужчина расслабился и его взгляд стал менее острым. Думаю, мое объяснение его удовлетворило и более он доставать меня не будет.

Так и случилось. Как только я выставил себя просто наблюдательным человеком, который применил полученный им опыт в практической плоскости, причем довольно примитивным способом, этот загадочный иностранец успокоился и я смог спокойно доесть уже остывшие, но все еще вкусные макароны по-флотски. Хотя на каком флоте дадут тушенку из мяса лося? Это был элитный продукт, которым бы следовало насладиться, но мне пришлось отбиваться от нападок непонятно какого человека, чтобы не подвергнуть себя и Эрен опасности.

А ведь господин Фарнир точно был опасен, даже опаснее, чем я посчитал его изначально. Так дерзко называть аристократов простыми головорезами. Он точно должен быть минимум герцогом какого-нибудь соседнего государства или наследником влиятельной семьи из какой-нибудь заморской Бартондии, который просто играется в ученого, а когда перебесится — вернется на родину и начнет править огромным куском страны. Или вообще взойдет на престол, а по своим путешествиям напишет книгу мемуаров, которую потом будут изучать историки.

Попадать в гипотетическую книгу мемуаров гипотетического следующего короля Бартондии или любого другого государства в мои планы не входило, так что я изо всех сил старался свернуть этот неудобный обед и уйти.

К моему удивлению, господин Фарнир мне в этом не препятствовал. Как и требовали приличия, он подождал, когда я доем, немного удивился из-за того, что я не пью алкоголь, а предпочитаю отвары из трав — но это отлично легко на мое «озарение» касательно пользы кипячения. Мы поговорили еще десять минут о погоде, о нравах Патрино, после чего наконец-то раскланялись.

— Я крайне признателен вам, барон Гросс, за то, что уделили мне свое ценное время! — во все зубы лыбился Фарнир во время прощания. — После новогоднего бала я опять планирую отправиться на север, так что опять зайду в лавку купца Ларса за вашим прекрасным продуктом!

— Очень рад, — улыбнулся я. — Мы как раз привезли свежую поставку, вам точно хватит, можете не сдерживаться во время покупок.

На эти мои слова Фарнир лишь рассмеялся, после чего, со странной для его поведения элегантностью мужчина поклонился и скрылся за дверьми трактира. Я же остался стоять возле стола, отсчитывая в голове до десяти, дабы убедиться, что мужчина уйдет от заведения достаточно далеко. Не хотелось, чтобы у него возник еще какой-нибудь вопрос и в этот момент я находился в поле зрения.

Возвращался я в комнаты в крайне задумчивом состоянии. Голова гудела от напряжения, а вся беседа с господином Фарниром слилась воедино. Я толком не мог вспомнить, как все началось и как все закончилось. Осталось только ощущение того, что я смог уберечь свои тайны от этого любопытного иностранца и при этом не вызвал у него никаких подозрений.

Когда я вернулся на квартиру, Эрен еще не было. Я разделся и умылся, а так как есть не хотелось — просто прилег на кровать, немного отдохнуть. Голова была все еще тяжелая от напряжения и глаза просто слипались, как будто бы простое посещение лавки Ларса высосало из меня все соки.

Когда Эрен вернулась в комнаты, за окном уже темнело. Жена тихо проскользнула в спальню, но спал я беспокойно, так что мигом открыл глаза.

— Не хотела будить, — выдохнула Эрен.

— Ты какая-то тревожная, — тут же заметил я.

Лили, которая стояла в дверном проеме, поймала взгляд моей жены и вышла прочь, мы остались только вдвоем.

У меня уже было достаточно опыта в раздевании супруги — вот помочь Эрен одеться было куда сложнее, тут требовалась рука профессионала — так что я поднялся и стал помогать жене, распуская завязки платья на ее спине.

— Я посетила популярный салон для благородных дам, как ты и предлагал утром, — сообщила Эрен.

— И есть новости?

— Есть, — кивнула Эрен, подхватывая падающий лиф платья, — ты весьма популярен среди женщин, барон Гросс.

— Вот как? — удивился я.

— Вот так, — ухмыльнулась Эрен. — Сколько раз я слышала о том, что мой муж огромный воин в плаще из цельной медвежьей шкуры. А сколько вопросов мне задали о Херцкальте и твоих консервах!

— Но ты же справилась? — уточнил я, наклоняясь к Эрен и целуя жену в щеку.

— Конечно, — хмыкнула жена, сверкая на меня своими стальными глазами. — А еще я оставила послание через графиню Нардини, владелицу салона, для всего высшего света.

— Какое же?

— Что мы требуем достойный выкуп за цепь Атриталя, — ответила жена. — Ведь Гроссы, как в случае с медвежьей шкурой, чужое не возьмут, но и своего не упустят.

Я с улыбкой обнял свою коварную супругу за талию и, притянув девушку к себе, нежно поцеловал.

— Я смотрю, высший свет тебе не так и страшен, — шепнул я обмякшей в моих руках Эрен.

— Те же матроны из Херцкальта, только богаче, — ответила жена. — А с общинниками в некоторых вопросах и вовсе бывает тяжелее. Эти же дамы просто скучали и хотели удовлетворить свое любопытство.

— Надеюсь, ты не рассказала им лишнего? — с улыбкой спросил я. — А то мне же придется соответствовать твоей похвале.

— Не волнуйся, мои слова все равно ни на что не повлияют, ведь я бледная юная девушка, которую отдали замуж за неотесанного наемника, — хмыкнула Эрен, обвивая руками мою шею и заставляя наклониться еще ниже. — Их больше интересовали твой рост, сила рук и как долго мы пробудем в Патрино.

— Звучит угрожающе, — ответил я.

— Просто досужие сплетни, — выдохнула моя жена, отпуская меня из своего захвата и возвращаясь к переодеванию. — А как прошел твой день? Как в лавке Ларса?

— Все спокойно, — ответил я, потирая пальцами переносицу. Голова все еще болела, но не слишком сильно. — Меня отчитала Хильда за то, что ты не посмотрела учетные книги.

Ответом мне было гробовое молчание и шуршание юбок. Эрен прикинулась, что не расслышала моих слов или сейчас прокручивала в голове, что бы ей такое ответить на ее очевидный косяк.

— Я сам глянул, но тебе надо будет все проверить лично, я предупредил ее о том, что ты зайдешь, — продолжил я, проходя по комнате и зажигая свечи и лампы.

Свет бил в глаза, но и сидеть впотьмах не хотелось. Все же, до времени отхода ко сну было еще долго, да и надо было поужинать…

— И все?

— Да, я пообедал в трактире и вернулся в комнаты, — ответил я, продолжая заниматься освещением в комнате. — Может, все же позвать Лили, чтобы она убрала наряды?

— Да, будь добр, — кивнула моя жена.

Выйдя в гостиную, я направился к двери в наши апартаменты, чтобы кликнуть личную служанку своей супруги, а после мы будем коротать этот долгий зимний вечер, каждый по-своему. Например, можно будет попрактиковаться в разговорном «сорогском», он же русский, в котором Эрен делала серьезные успехи.

У меня было ощущение, что я должен был рассказать Эрен еще о чем-то важном, но в голове было совершенно пусто.

Загрузка...